Instruction manual

PICO QX
RTF Instruction Manual | Bedienungsanleitung | Manuel d’utilisation | Manuale di Istruzioni
NOTICE
All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change at the sole
discretion of Horizon Hobby, LLC. For up-to-date product literature, visit horizonhobby.com and
click on the support tab for this product.
MEANING OF SPECIAL LANGUAGE
The following terms are used throughout the product literature to indicate various levels of potential
harm when operating this product:
NOTICE: Procedures, which if not properly followed, create a possibility of physical property damage
AND a little or no possibility of injury.
CAUTION: Procedures, which if not properly followed, create the probability of physical property
damage AND a possibility of serious injury.
WARNING: Procedures, which if not properly followed, create the probability of property damage,
collateral damage, and serious injury OR create a high probability of super cial injury.
WARNING: Read the ENTIRE instruction manual to become familiar with the features of
the product before operating. Failure to operate the product correctly can result in
damage to the product, personal property and cause serious injury.
This is a sophisticated hobby product. It must be operated with caution and common sense and
requires some basic mechanical ability. Failure to operate this Product in a safe and responsible
manner could result in injury or damage to the product or other property. This product is not
intended for use by children without direct adult supervision. Do not attempt disassembly, use
with incompatible components or augment product in any way without the approval of Horizon
Hobby, LLC. This manual contains instructions for safety, operation and maintenance. It is
essential to read and follow all the instructions and warnings in the manual, prior to assembly,
setup or use, in order to operate correctly and avoid damage or serious injury.
Age Recommendation: Not for children under 14 years. This is not a toy.
BG
F A
C
E D
~28
MIN.
Battery Charging / Laden des Akkus / Charge de la batterie / Carica della batteria
Transmitter / Sender / Emetteur / Trasmettitore
Control Sensitivity / Steuersensivität /
Sensibilité des contrôles / Controllo Sensitività
Transmitter control / Sender Kontrollen /
Contrôle de l’émetteur / Comandi del trasmettitore
Charging Port /
Ladeanschluss /
Prise de charge de la batterie /
Presa di carica
ON/OFF
Ein/Aus (On/Off)
HINWEIS
Alle Anweisungen, Garantien und anderen zugehörigen Dokumente können im eigenen Ermessen
von Horizon Hobby, LLC jederzeit geändert werden. Die aktuelle Produktliteratur  nden Sie auf
horizonhobby.com unter der Registerkarte „Support“ für das betreffende Produkt.
SPEZIELLE BEDEUTUNGEN
Die folgenden Begriffe werden in der gesamten Produktliteratur verwendet, um auf unterschiedlich
hohe Gefahrenrisiken beim Betrieb dieses Produkts hinzuweisen:
HINWEIS: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, können sich möglicherweise
Sachschäden UND geringe oder keine Gefahr von Verletzungen ergeben.
ACHTUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich
Sachschäden UND die Gefahr von schweren Verletzungen.
WARNUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich
Sachschäden, Kollateralschäden und schwere Verletzungen ODER mit hoher Wahrscheinlichkeit
ober ächliche Verletzungen.
WARNUNG: Lesen Sie die GESAMTE Bedienungsanleitung, um sich vor dem Betrieb mit
den Produktfunktionen vertraut zu machen. Wird das Produkt nicht korrekt betrieben,
kann dies zu Schäden am Produkt oder persönlichem Eigentum führen oder schwere Verletzungen
verursachen.
Dies ist ein hochentwickeltes Hobby-Produkt. Es muss mit Vorsicht und gesundem
Menschenverstand betrieben werden und benötigt gewisse mechanische Grundfähigkeiten.
Wird dieses Produkt nicht auf eine sichere und verantwortungsvolle Weise betrieben, kann
dies zu Verletzungen oder Schäden am Produkt oder anderen Sachwerten führen. Dieses
Produkt eignet sich nicht für die Verwendung durch Kinder ohne direkte Überwachung eines
Erwachsenen. Versuchen Sie nicht ohne Genehmigung durch Horizon Hobby, LLC das Produkt
zu zerlegen, es mit inkompatiblen Komponenten zu verwenden oder auf jegliche Weise zu
erweitern. Diese Bedienungsanleitung enthält Anweisungen für Sicherheit, Betrieb und Wartung.
Es ist unbedingt notwendig, vor Zusammenbau, Einrichtung oder Verwendung alle Anweisungen
und Warnhinweise im Handbuch zu lesen und zu befolgen, damit es bestim-mungsgemäß
betrieben werden kann und Schäden oder schwere Verletzungen vermieden werden.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. Dies ist kein Spielzeug.
REMARQUE
La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modi cation à la seule
discrétion d’Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir la documentation àjour, rendez-vous sur le site
horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet de support de ce produit.
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger
lors de l’utilisation de ce produit:
REMARQUE: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts
matériels ET éventuellement un faible risque de blessures.
ATTENTION: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts
matériels ET des blessures graves.
AVERTISSEMENT: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des
dégâts matériels et des blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure super cielle.
AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation a n de vous familiariser avec les
caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit
peut entraîner sa détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert
des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation irresponsable de ce produit ne respectant pas
les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager
le produit. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un
adulte. N’essayez pas de démonter le produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en
améliorer les performances sans l’accord d’Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions
relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité
des instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci a n de
manipuler correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale
discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito
horizonhobby.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
TERMINOLOGIA
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli
di pericolo potenziale durante l’uso del prodotto:
AVVISO: indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni
alle cose E il rischio minimo o nullo di lesioni alle persone.
ATTENZIONE: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle
cose E di gravi lesioni alle persone.
AVVERTENZA: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle
cose, danni collaterali e gravi lesioni alle persone O il rischio elevato di lesioni super ciali alle persone.
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche
del prodotto prima di farlo funzionare. Un uso improprio del prodotto può causare danni al
prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone.
Questo è un prodotto so sticato per appassionati. Deve essere azionato in maniera attenta e
responsabile e richiede alcune conoscenze basilari di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile
di questo prodotto può causare lesioni alle persone e danni al prodotto stesso o alle altre cose.
Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto.
Non usare componenti non compatibili o alterare il prodotto in nessuna maniera al di fuori delle
istruzioni fornite da Horizon Hobby LLC. Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza,
l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le
avvertenze del manuale prima di montare, impostare o utilizzare il prodotto, al ne di utilizzarlo
correttamente e di evitare di causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
Charging Warnings
The Battery Charger included with your product is
designed to safely balance and charge the Li-Po
battery.
CAUTION: All instructions and warnings
must be followed exactly. Incorrectly
charging internal Li-Po batteries can result in a
re, personal injury, and/or property damage.
By handling, charging or using the internal Li-Po
battery, you assume all risks associated with
lithium batteries.
If at any time the product begins to balloon or
swell, discontinue use immediately. If charging
or discharging, discontinue and disconnect.
Continuing to use, charge or discharge a battery
that is ballooning or swelling can result in  re.
Always store the product at room temperature in
a dry area for best results.
Always transport or temporarily store the product
in a temperature range of 40–120º F (5–49º
C). Do not store the product in a car or direct
sunlight. If stored in a hot car, the battery can be
damaged or even catch  re.
Always charge the battery away from  ammable
materials.
Always inspect the product before charging and
never charge damaged batteries.
Always disconnect the product after charging,
and let it cool between charges.
Always constantly monitor the temperature of the
product while charging.
ONLY USE A CHARGER SPECIFICALLY DESIGNED
TO CHARGE LI-PO BATTERIES. Failure to charge
the battery with a compatible charger may cause
re, resulting in personal injury and/or property
damage.
Never discharge Li-Po cells to below 3V under
load.
Never cover warning labels with hook and loop
strips.
Never leave charging batteries unattended.
Never charge batteries outside recommended
levels.
Never attempt to dismantle or alter the charger.
Never allow children under 14 years of age to
charge battery packs.
Never charge batteries in extremely hot or cold
places (recommended between 40–120° F or
5–49° C) or place in direct sunlight.
Switch OFF the aircraft and the transmitter before charging.
Schalten Sie den Copter und sender vor dem Laden aus.
Mettez l’appareil HORS TENSION avant de le mettre en charge.
Spegnere il quadricoptero (OFF) prima di iniziare la ricarica.
1. Fully Lower the throttle stick, then switch ON the transmitter.
2. Switch ON the Aircraft.
1. Bringen Sie den Gashebel ganz nach unten und schalten dann den Sender ein.
2. Schalten Sie den Copter ein.
1. Baissez totalement le manche de gaz, puis mettez l’émetteur en position ON.
2. Mettez l’appareil en position ON.
1. Abbassare completamente lo stick del motore, poi accendere il trasmettitore (ON).
2. Accendere il quadricoptero (ON).
Start up / Starten / Démarrage / Avvio
Akku-Warnhinweise
Das dem Produkt beiliegende Akkuladegerät wurde
speziell auf eine sichere Auf adung des Li-Po-Akkus
ausgelegt.
ACHTUNG: Alle Anweisungen und
Warnhinweise müssen genau befolgt
werden. Falsche Handhabung von Li-Po-
Akkus kann zu Brand, Personen- und/oder
Sachwertschäden führen.
Durch Handhabung, Auf adung oder Verwendung
des eingebauten Li-Po-Akkus übernehmen Sie
alle mit Lithiumakkus verbundenen Risiken.
Sollte der Akku zu einem beliebigen Zeitpunkt
beginnen, sich aufzublähen oder anzuschwellen,
stoppen Sie die Verwendung unverzüglich. Falls
dies beim Laden oder Entladen auftritt, stoppen
Sie den Lade-/Entladevorgang, und entnehmen
Sie den Akku. Wird ein Akku, der sich aufbläht
oder anschwillt, weiter verwendet, geladen oder
entladen, besteht Brandgefahr.
Lagern Sie den Akku stets bei Zimmertemperatur
an einem trockenen Ort.
Bei Transport oder vorübergehender Lagerung
des Akkus muss der Temperaturbereich zwischen
40°F und 120°F (ca. 5°C bis 49°C) liegen. Akku
oder Modell dürfen nicht im Auto oder unter
direkter Sonneneinstrahlung gelagert werden. Bei
Lagerung in einem heißen Auto kann der Akku
beschädigt werden oder sogar Feuer fangen.
Laden Sie die Akkus immer weit entfernt von
brennbaren Materialien.
Überprüfen Sie immer den Akku vor dem Laden
und laden Sie niemals defekte oder beschädigte
Akkus.
Trennen Sie immer den Akku nach dem Laden
und lassen das Ladegerät abkühlen.
Überwachen Sie ständig die Temperatur des
Produktes während des Ladens.
Verwenden Sie ausschließlich ein Ladegerät
das speziell für das Laden von LiPo Akku
geeignet ist. Das Laden mit einem nicht
geeignetem Ladegerät kann Feuer und / oder
Sachbeschädigung zur Folge haben.
Entladen Sie niemals ein LiPo Akku unter 3V pro
Zelle unter Last.
Verdecken Sie niemals Warnhinweise mit
Klettband.
Lassen Sie niemals Akkus während des Ladens
unbeaufsichtigt.
Laden Sie niemals Akkus ausserhalb ihrer
sicheren Grenzen.
Versuchen Sie nicht das Ladegerät zu
demontieren oder zu verändern.
Lassen Sie niemals Kinder unter 14 Jahren
Akkus laden.
Laden Sie niemals Akkus an extrem kalten oder
heißen Plätzen (empfohlener Temperaturbereich
5 - 49°) oder im direkten Sonnenlicht.
Avertissements relatifs à la charge
Le chargeur de batterie accompagnant votre
appareil a été conçu pour une recharge et un
équilibrage de votre batterie en toute sécurité.
ATTENTION: Les instructions et
avertissements doivent scrupuleusement
être suivis. Une mauvaise manipulation de
batteries Li-Po peut provoquer un incendie, des
blessures corporelles et/ou des dégâts matériels.
En manipulant, en chargeant ou en utilisant la
batterie Li-Po incluse, vous assumez tous les
risques associés aux batteries au lithium.
Si le produit commence à gon er ou à se dilater,
cessez immédiatement de l’utiliser. Si vous
étiez en train de la charger ou de la décharger,
interrompez la procédure et déconnectez-la.
Continuer à utiliser, charger ou décharger une
batterie qui gon e ou se dilate peut provoquer un
incendie.
Pour obtenir les meilleurs résultats, entreposez
toujours le produit à température ambiante, dans
un endroit sec.
Lorsque vous transportez le produit ou que vous
la stockez temporairement, la température doit
toujours être comprise entre 5 et 49 ºC. Ne
stockez en aucun le produit dans une voiture
ou à un endroit directement exposé à la lumière
du soleil. Laissée dans une voiture chaude, la
batterie peut se détériorer ou même prendre feu.
Chargez toujours les batteries à distance de tout
matériau in ammable.
Toujours inspecter le produit avant la charge, et
ne chargez jamais des batteries endommagées.
Déconnectez toujours le produit après la charge,
et laissez le chargeur refroidir entre les charges.
Toujours surveiller la température du produit au
cours de la charge.
UTILISEZ EXCLUSIVEMENT UN CHARGEUR
CONÇU SPÉCIFIQUEMENT POUR CHARGER DES
BATTERIES LI-PO. Le fait de charger la batterie
avec un chargeur non compatible peut être à
l’origine d’un incendie causant des blessures
corporelles et/ou des dégâts matériels.
Ne déchargez jamais les éléments Li-Po en
dessous de 3 V.
Ne couvrez jamais les étiquettes d’avertissement
avec des bandes auto-agrippantes.
Ne laissez jamais sans surveillance des batteries
en cours de charge.
Ne chargez jamais les batteries sans respecter
les valeurs recommandées.
N’essayez jamais de démonter ou de modi er le
chargeur.
Ne laissez jamais des mineurs de moins de 14
ans charger des packs de batteries.
Ne chargez jamais les batteries dans des endroits
extrêmement chauds ou froids (la plage de
températures recommandées se situe entre 5 et
49 °C) à la les lumière directe du soleil.
AVVERTENZE PER LA RICARICA
Il caricabatterie incluso nella confezione del prodotto
è stato concepito per caricare e bilanciare in
sicurezza la batteria Li-Po.
ATTENZIONE: Seguire attentamente
le istruzioni e le avvertenze allegate. Il
caricamento errato di batterie Li-Po integrate può
provocare incendi, causare lesioni alle persone
e/o danni materiali.
La carica e l’uso della batteria Li-Po integrata
comportano l’assunzione da parte dell’utente di
tutti i rischi associati all’uso di batterie al litio.
Se in qualsiasi momento si forma un
rigon amento del prodotto, interrompere
immediatamente l’uso. Se si sta caricando o
scaricando il prodotto, interrompere il processo
e scollegarlo. Il tentativo di utilizzare, caricare o
scaricare una batteria che ha iniziato a gon arsi
può dare origine a incendi.
Per una conservazione ottimale, collocare sempre
la batteria in un luogo asciutto a temperatura
ambiente.
Durante il trasporto o la conservazione
temporanea, la temperatura ambiente deve
essere sempre compresa tra 5 e 49 °C. Non
conservare il prodotto in auto o sotto la luce
diretta del sole. Se conservata all’interno di
un’auto surriscaldata, la batteria potrebbe
danneggiarsi o addirittura incendiarsi.
Caricare la batteria sempre lontano da materiali
in ammabili.
Controllare sempre il prodotto prima di
cominciare la carica e non caricare mai batterie
danneggiate.
Scollegare sempre il prodotto dopo la carica e
lasciarlo raffreddare tra una carica e l’altra.
Controllare costantemente la temperatura del
prodotto durante la carica.
UTILIZZARE SOLO CARICABATTERIE
SPECIFICATAMENTE PROGETTATI PER CARICARE
BATTERIE LI-PO. La carica effettuata con
caricabatterie non compatibili può provocare
incendi, causare lesioni alle persone e/o danni
materiali.
Le celle Li-Po non devono essere mai scaricate
sotto i 3V in condizioni di carico.
Non coprire mai le etichette di avvertenza con
ganci o bandelle.
Non lasciare mai incustodite le batterie in carica.
Non caricare mai le batterie a livelli al di fuori di
quelli raccomandati.
Non tentare mai di smontare o alterare il
caricabatterie.
Non lasciare mai caricare i pacchi batterie a
minorenni sotto i 14 anni.
Non caricare mai le batterie in ambienti
estremamente caldi o freddi (la temperatura
consigliata è compresa tra 5 e 49 °C) né
collocarle sotto la luce diretta del sole.
Recharge the aircraft when it slows and the red LEDs  ash. Recharge the transmitter
when it beeps and the LED  ashes.
Laden Sie das Fluggerät wenn es langsamer wird und die rote LED blinkt. Laden Sie
den Sender wenn er piept und die LED blinkt.
Rechargez l’appareil quand il perd de la puissance et que les DELS rouges clignotent
Rechargez l’émetteur quand il bip et que la DEL rouge clignote.
Ricaricare il velivolo quando rallenta e i LED rossi cominciano a lampeggiare. Ricaricare
la trasmittente quando si sente un avviso sonoro ed il LED lampeggia.
Aircraft Flip Mode / Copter Flip-Funktion /
Fonction tonneau / Funzione “Quadrofl ip”
®
EN
DE
FR
IT
USB
Press the left stick once for 1  ip, twice for
2  ips, then move the aileron or elevator
stick fully in the desired  ip direction.
Drücken Sie den linken Steuerknüppel
einmal für einen Flip, zweimal für 2 Flips
und bewegen dann den Querruder- oder Höhenruderstick
in die gewünschte Fliprichtung.
Appuyez une fois sur le manche de gauche pour 1  ip, 2 fois
pour 2  ips, puis déplacez en butée le manche de profondeur
ou d’ailerons dans la direction désirée pour effectuer le  ip.
Premere lo stick sinistro una volta per un 1  ip, due volte
per 2  ips, poi muovere l’alettone o lo stick dell’elevatore
completamente nella direzione in cui si vuole fare il  ip.
Mode 2 shown / Mode 2 abgebildet /
Mode 2 représenté / Mode 2 descritto
CHARGING (Solid Red) / LADEN (Leuchtet) / CHARGE ( xe) / IN CARICA (Fisso).
READY (OFF) / FERTIG (AUS) / PRETE (OFF) / PRONTA (OFF)
Charger LED / Ladegerät LED / DEL du chargeur / LED caricabatterie
Mode 1 Mode 2
A
Power LED / Power LED / DEL
d’alimentation / LED alimentazione
Power LED / Power LED / DEL
d’alimentation / LED alimentazione
B
Aileron (Left/Right), Throttle (Up/Down) /
Querruder (links/rechts), Gas (auf/ab) /
Aileron (Gauche/Droit), Gaz (Haut/Bas) /
Alettone (Sinistra/Destra), Throttle (Su/Giù)
Aileron (Left/Right), Elevator (Up/Down) /
Querruder (links/rechts), Höhenruder (auf/ab) /
Aileron (Gauche/Droit), Gouverne de direction
(Haut/Bas) /
Alettone (Sinistra/Destra), Elevatore (Su/Giù)
C Aileron Trim
Aileron Trim / Querruder Trimm /
Trim d’aileron / Trim dell’alettone
D ON/OFF /Ein/Aus ON/OFF /Ein/Aus
E Rudder Trim
Rudder Trim / Seitenruder trimm /
Trim de dérive / Trim del timone
F
Forward-reverse Trim / Trimmung Vorwärts-
Rückwärts / Trim marche Avant / Arrière /
Trim avanti-indietro
Forward-reverse Trim / Trimmung Vorwärts-
Rückwärts / Trim marche Avant / Arrière / Trim
avanti-indietro
G
Rudder (Left/Right), Elevator (Up/Down) /
Seitenruder (links/rechts), Höhenruder (auf/ab) /
Gouverne de direction (Gauche/Droit), Gouverne
de direction (Haut/Bas) /
Timone (Sinistra/Destra), Elevatore (Su/Giù)
Rudder (Left/Right), Throttle (Up/Down)
Seitenruder (links/rechts), Gas (auf/ab)
Manche des gaz (Haut/Bas), Gaz (Haut/Bas)
Timone (Sinistra/Destra), Throttle (Su/Giù)
Press down on the right stick: transmitter LED  ashes for Low,
LED solid for High (default)
Drücken Sie den rechten Steuerknüppel ein. Bei der Low
Einstellung blinkt die LED, auf der High Einstellung (Standard)
leuchtet die LED
Appuyez sur le manche droit: La DEL de l’émetteur clignote
pour indiquer les petits débattements, la DEL de l’émetteur est
xe pour indiquer les grands débattements (Par défaut)
Premere lo stick destro: il LED della trasmittente lampeggerà
per Low, LED  sso per High (di base)
Refer to www.bladehelis.com for more information.
Mehr Informationen erhalten Sie unter www.bladehelis.com.
Consultez www.bladehelis.com pour des informations complémentaires.
Per ulteriori informazioni visitare www.bladehelis.com.

Summary of content (2 pages)