To register your Black Max p roduct, please visit: www.blackmaxtools.com Para registrar su producto de Black Max, por favor visita: www.blackmaxtools.com OPERATOR’S MANUAL MANUAL DEL OPERADOR 25cc 2-CYCLE STRING TRIMMERS RECORTADORAS DE HILO DE DOS TIMPOS 25 cc BM25CSAC/ BM25CSACVNM BM25CSAC/BM25CSACVNM BM25SSAC/BM25SSACVNM BM25SSAC/ BM25SSACVNM TABLE OF CONTENTS ÍNDICE DE CONTENIDO General Safety Rules.............................................................
See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig.
Fig. 2 Fig. 5 D C D B B A C Fig. 8 A A F E G A - Button (botón) B - Guide recess (hueco guía) C - Coupler (acoplador) D - Power head shaft (eje del cabezal motor) E - Knob (perilla) F - Positioning hole (orificio de posicionamiento) G - Trimmer attachment (aditamento para recortar) Fig. 3 B A - Straight shaft grass deflector (deflector de pasto para eje recto) B - Slot (ranura) C - Tab (orejeta) D - Bolt (perno) Fig.
Fig. 9 Fig. 11 PROPER OPERATING POSITION POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO DE LA HERRAMIENTA Fig. 13 B A B A D C D A - Straight shaft trimmer (recortadora de eje recto) B - Dangerous cutting area (área peligrosa de corte) C - Best cutting area (mejor área de corte) D - Direction of rotation (sentido de rotación) Fig. 12 A C A - Eyelet (ojillo) B - Arrows (flechas) C - Pull strings (tira del hilo) D - Rotate the bump knob (gire a la derecha el perilla percusiva) Fig. 14 B B Fig.
Fig. 15 Fig. 16 Fig. 18 B A A C A B D A - Idle speed screw (tornillo de marcha lenta) F Fig.
GENERAL SAFETY RULES WARNING: READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. READ ALL INSTRUCTIONS For safe operation, read and understand all instructions before using this product. Follow all safety instructions. Failure to follow all safety instructions listed below, can result in serious personal injury. Do not allow children or untrained individuals to use this unit.
GENERAL SAFETY RULES Allow the engine to cool; empty the fuel tank and secure the unit from moving before transporting in a vehicle. Wear your protective equipment and observe all safety instructions. For units equipped with a clutch, be sure the cutting attachment stops turning when the engine idles. When the unit is turned off make sure the cutting attachment has stopped before the unit is set down.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Line cutting width Curved Shaft.............................................................................................................................................................17 in. Straight Shaft............................................................................................................................................................18 in. Engine displacement ........................................................................................
ASSEMBLY ATTACHING THE FRONT HANDLE WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this product. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury. WARNING: See Figure 3. Remove wing nut and bolt from the front handle. Install the front handle onto the top side of the power head shaft in the area indicated by the label. Place the bolt through the front handle.
OPERATION FUELING AND REFUELING THE TRIMMER WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries. WARNING: Never use blades, flailing devices, wire, or rope on this product.
OPERATION STARTING AND STOPPING See Figures 6 - 8. Trimmer should be on a flat, bare surface for starting. To start a cold engine: Lay the product on a flat, bare surface. WARNING: Always position the unit on the operator’s right side. The use of the unit on the operator’s left side will expose the user to hot surfaces and can result in possible burn injury. Push the primer bulb approximately ten times. WARNING: Set the choke lever to FULL CHOKE.
OPERATION TO ADVANCE THE CUTTING LINE Line advance is controlled by tapping the string head on grass while running engine at full throttle. Run engine at full throttle. Tap the knob on ground to advance line. The line advances each time the knob is tapped. Do not hold the knob on the ground. NOTE: The line trimming cut-off blade on the grass deflector will cut the line to the correct length. NOTE: If the line is worn too short you may not be able to advance the line by tapping it on the ground.
MAINTENANCE Cut one piece of trimmer line 16 ft. long. Insert the line into the eyelet on the string head housing. Push until the end of the line comes out the other side of the housing. Pull the line until equal amounts of line appear on both sides of the housing. NOTE: Line may jam if more than 16 ft. is loaded. Rotate the bump knob clockwise to wind the line on the spool until approximately 6 in. of line is showing on each side.
MAINTENANCE Replace the air filter cover by placing the slots on the air filter cover over the tabs on the housing, then push the cover down until it snaps securely in place. FUEL CAP, TANK, AND LINES WARNING: Check for fuel leaks. A leaking fuel cap, tank, or line is a fire hazard and must be replaced immediately. If you find any leaks, correct the problem before using the product. Failure to do so could result in a fire that could cause serious personal injury.
MAINTENANCE THIS PRODUCT WAS MANUFACTURED WITH A CATALYST MUFFLER Congratulations! You have made an investment toward protecting the environment. In order to maintain this product’s original emission level, please refer to the maintenance section below. MAINTENANCE SCHEDULE Maintenance Part Inspect For Damage Before Each Use Clean Every 5 Hours Replace Every 25 Hours or Yearly Replace Every 50 Hours * CATALYTIC MUFFLER ASSEMBLY...........................................................................
TROUBLESHOOTING PROBLEM Engine will not start POSSIBLE CAUSE SOLUTION No spark Clean or replace spark plug. Reset spark plug gap. Refer to Spark Plug Replacement earlier in this manual. No fuel Push primer bulb until bulb is full of fuel. If bulb does not fill, primary fuel delivery system is blocked. Contact a qualified service dealer. If primer bulb fills, engine may be flooded, proceed to next item. Engine is flooded Set the choke lever to the FULL CHOKE position.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA: LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales serias. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES de corte. En el caso de las unidades con cuchilla, existe el riesgo adicional de que las personas presentes sufran lesiones al ser golpeadas con la cuchilla en movimiento en caso de un contragolpe de la cuchilla u otra reacción inesperada de la sierra.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES a) Mantenga caliente el cuerpo en tiempo frío. Al utilizar la unidad use guantes para mantener calientes las manos y las muñecas. Los informes médicos indican que el clima frío es un factor importante que contribuye al síndrome de Raynaud. b) Después de cada período de utilización de la unidad, haga ejercicio para aumentar la circulación de la sangre. c) Tome descansos frecuentes durante el trabajo. Limite la cantidad de exposición al día.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa la cual, si no se evita, puede causar lesiones leves o moderadas.
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Anchura del corte del hilo Eje curvo............................................................................................................................................. 432 mm (17 pulg.) De eje recto......................................................................................................................................... 457 mm (18 pulg.) Cilindrada del motor.............................................................................
ARMADO MONTAJE DEL MANGO DELANTERO ADVERTENCIA: Vea la figura 3. No intente modificar este producto ni hacer accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato el cual puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales serias. Retire la tuerca de mariposa y perno del clip de la mango delantero.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que su familarización con este producto le vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para infligir una lesión grave. NOTA: Para mejorar el rendimiento cuando se utilizan combustibles oxigenados, se recomienda el uso del lubricante de 2 ciclos Ethanol Shield.
FUNCIONAMIENTO NOTA: Si la unidad no arranca, repita los pasos previos. ADVERTENCIA: Apague siempre el motor antes de reabastecer combustible. Nunca retire la tapa de combustible ni agregue combustible a una máquina mientras el motor esté en funcionamiento o caliente. Asegúrese de que la unidad esté apoyada en una superficie horizontal y nivelada, y solo agregue combustible al aire libre. Si el motor está caliente, deje que el unidad se enfríe durante al menos cinco minutos antes de reabastecer.
FUNCIONAMIENTO PARA AVANZAR EL HILO DE CORTE ADVERTENCIA: Siempre sujete la recortadora de hilo lejos del cuerpo, manteniendo un espacio entre el cuerpo y la herramienta. Cualquier contacto del cuerpo con la armazón o el cabezal de corte de la recortadora de hilo puede producir quemaduras y/o otras lesiones serias. SUGERENCIAS PARA CORTAR Vea las figuras 9 a 11. Evite tocar las superficies calientes de la herramienta; para ello, manténgala lejos del cuerpo.
MANTENIMIENTO Cualquier establecimiento o técnico de reparaciones calificado puede realizar el mantenimiento normal, el reemplazo o la reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones, con repuestos originales o equivalentes. Un centro de servicio autorizado deberá realizar las reparaciones y el retiro del producto que cubra la garantía; póngase en contacto con el servicio al cliente para obtener ayuda.
MANTENIMIENTO Alinee las ranuras del alojamiento del cabezal de hilo inferior con las lengüetas del alojamiento del cabezal de hilo superior. Empuje los alojamientos al mismo tiempo hasta que las lengüetas encastren en su lugar. NOTA: Sostenga el carrete por la perilla mientras completa la instalación. Coloque el hilo como se describe en la sección Reabastecimiento del hilo.
MANTENIMIENTO Vuelva a instalar el filtro. NOTA: Asegúrese de que el filtro esté asentado correctamente en el interior de la tapa. Si se instala de forma incorrecta el filtro el polvo entra en el motor y causa un rápido desgaste del mismo. Reemplace la tapa del filtro de aire colocando las ranuras de la tapa del filtro de aire en el los lengüetas del alojamiento, luego presiona la tapa hasta que quede firmemente enganchada.
MANTENIMIENTO ESTE PRODUCTO SE FABRICÓ CON UN SILENCIADOR CATALÍTICO ¡Felicidades! Acaba de realizar una inversión para proteger el medio ambiente. A fin de conservar el nivel de emisiones original de este producto, le suplicamos consultar el apartado sobre mantenimiento que aparece abajo.
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA El motor no arranca CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN No hay chispa Limpie o reemplace la bujía, según sea necesario. Reajuste la separación interelectródica de la bujía. Consulte la sección Reemplazo de la bujía más arriba en este manual. No hay combustible Presione la bomba de cebado hasta que se llene de combustible la misma. Si no se llena la bomba, significa que está obstruido el sistema de conducción de combustible. Comuníquese con un establecimiento calificado de servicio.
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA No avanza el hilo CAUSA POSIBLE El hilo se pegó a sí mismo SOLUCIÓN Lubrique el resorte con rociador de silicón. No hay suficiente hilo en el carrete Instale más hilo. Consulte la sección de reabastecimiento del hilo correspondiente en este manual. El hilo se gastó hasta quedar muy Tire de los hilos a la vez que alternadamente presiona corto y suelta el perilla percusiva. El hilo está enredado en el carrete Retire el hilo del carrete y vuelva a enrollarlo.
25cc 2-CYCLE STRING TRIMMERS RECORTADORAS DE HILO DE DOS TIMPOS 25 cc OPERATOR’S MANUAL MANUAL DEL OPERADOR BM25CSAC/BM25CSACVNM BM25SSAC/BM25SSACVNM SERVICE For parts or service, contact your service dealer. Please call 1-800-726-5760 or visit us online at w ww.blackmaxtools.com for assistance. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. A replacement parts list is also available online.