GW200 GW225 GW250 GW254 1
English 7 Italiano 13 Deutsch 18 Français 26 Nederlands 32 Español 38 Português 44 EÏÏËÓÈη 50 Copyright Black & Decker 2
A 3 2 1 11 4 5 6 8 7 6 (GW254) 10 B1 a b 12 3
B2 B3 13 B4 14 15 16 C B6 B5 0 D E1 E2 E3 4
E5 E4 F1 F4 F2 F3 F5 F7 F6 5
F8 6 F9 G
User manual GW200/225/250/254 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem free leaf clearing. GW200 - Mastervac Vacuuming ✔ Shredding ✔ GW225 Vacuuming ✔ Shredding ✔ Variable blow speed ✔ GW250 - Mastervac 123 Vacuuming ✔ Shredding ✔ Variable blow speed ✔ GW254 Vacuuming ✔ Shredding ✔ Flexible blow tube ✔ Your product has many features designed for your benefit, including: • Powerful motor that blows air and will vacuum/ mulch.
• Retain this manual and all other literature supplied for future reference. • Safety instructions 6m 360˚ Training • Safe working distance whilst in blow mode. • Never allow children or persons who are unfamiliar with this type of product to use it, nor anyone who has not read this manual. • Do not allow children, animals or other persons near your product when in use - always keep them at least 6m (20ft) away from the working area.
Maintenance and storage • Store your product in a dry place when not in use, out of the reach of children. • Do not use solvents or cleaning fluids to clean your product - use a blunt scraper to remove grass and dirt. Always disconnect from the electrical supply before cleaning. • Do not operate your product if any parts are defective; discard all defective parts and fit new parts before use. • Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure your product is in a safe working condition.
Warning! The use of an RCD or other circuit breaker unit does not release the operator of your product from the safety instructions and safe working practices given in this manual. Carrying strap assembly (GW254) (Fig. B5 & B6) For use in flexi-blow or vacuum mode. • Fit the small loop over the T-handle. • Adjust the large loop to suit the user. • The unit can now be hung over the shoulder and handled as shown. Assembly prior to use (Fig. B & F) B Vacuum tube assembly (Fig.
• • Removing blow/vacuum tube (Fig. F) • Switch off your product and disconnect F • • from the mains power supply. (If in vac mode, remove the bag). To disconnect the tube from the powerhead, depress the release button as shown (Fig. F1), ensuring the tube does not fall to the ground. The release button will not depress if on/off switch is in the forward “on” position. Vacuum mode (Fig. E & F) • Ensure your product is switched off and E F • ENGLISH Position C - Minimum blow speed.
Cleaning your product • • • • Disconnect from the mains power supply before any cleaning or maintenance is carried out. Keep your product dry. Under no circumstances spray with water. Clean your product regularly. Remove any leaves stuck to the inside of the vacuum tube. Plastic parts may be cleaned using a mild soap and a cloth dampened with hot water. Do not use any type of detergent, cleaner or solvent which may contain chemicals that could seriously damage the plastic.
GW200/225/250/254 Manuale d’istruzioni Congratulazioni 11. Serracavo L’acquisto del sistema Black & Decker vi consentirà di rimuovere senza problemi le foglie cadute.
• Conoscete la vostra macchina Portate una mascherina filtro in presenza di polvere. • Utilizzate tappi per proteggere l’udito se il livello del rumore durante l’utilizzo vi sembra troppo alto. • Vestite pantaloni lunghi per proteggere le gambe. Attenzione! Raccogliere i capelli lunghi al di sopra delle spalle. Abiti ampi, cravatte, fiocchi e cinghie pendenti vanno tenuti a distanza dalle aperture e dalle parti in movimento.
ITALIANO • Lavorate solo con la luce del giorno o disponendo di buona illuminazione artificiale. • Non attraversare sentieri di ghiaia o strade quando la macchina è accesa e funziona nel modo di soffiatura/ aspirazione. • Non attraversate viottoli sassosi o strade asfaltate con l’utensile acceso. • Non aspirate materiale che potrebbe essere contaminato da liquidi infiammabili o combustibili come p.es. benzina e non utilizzate la macchina in luoghi dove potrebbero essere presenti.
• • • Allineare la tacca a croce presente sul tubo da soffiatore montato con la tacca a croce che si trova sulla sezione superiore del tubo (6). Inserire nella sezione superiore del tubo da soffiatore il complessivo così montato e ruotarlo per bloccarlo in posizione. Altrimenti è possibile installare il componente flessibile (16) tra la sezione superiore del tubo e il tubo montato. Con il componente flessibile l’unità risulta più maneggevole e maggiormente controllabile. Utilizzo della macchina (Fig.
F Per collegare il sacchetto raccoglitore alla macchina: • Allineate gli intagli che si trovano sul raccordo del sacchetto con le scanalature della presa dell’aspiratore (fig. F2). • Fate slittare il raccordo del sacchetto nella presa dell’aspiratore e stringete il raccordo (fig. F3). • Inserire la parte anteriore del sacco raccoglifoglie nel fermaglio posto sul lato inferiore del tubo aspiratore (Fig. F4).
Protezione dell’ambiente Altri utensili di giardinaggio Black & Decker offre ai suoi clienti la possibilità di riciclare i prodotti Black & Decker che hanno esaurito la loro vita di servizio. Il servizio viene offerto gratuitamente. Per utilizzarlo, è sufficiente restituire il prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della raccolta per conto dell’azienda.
Bedienungsanleitung GW200/225/250/254 Herzlichen Glückwunsch Mit Ihrem Kauf des Black & Decker Systems haben sie ein Produkt gekauft, welches Ihnen problemloses Laubsaugen ermöglicht.
• Geräteinformation Tragen Sie immer festes Schuhwerk oder Stiefel um Ihre Füße zu schützen frisch geschnittenes Gras ist feucht und rutschig. Schuhe aus Gummi oder handgearbeitete Schuhe erhöhen die Sicherheit. • Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gebläse immer eine Schutzbrille oder entsprechende Sicherheitsgläser. • Bei starker Staubentwicklung empfiehlt sich das Tragen einer entsprechenden Schutzmaske. • Tragen Sie einen Lärmschutz, sobald der Lärmpegel des Arbeitens unangenehm wird.
DEUTSCH • Das Netzkabel beschädigt wurde oder sich verwickelt hat. • Sie Ihren Laubsauger unbeaufsichtigt liegen lassen. • Sie das verstopfte Rohr reinigen wollen. • Sie das Gerät kontrollieren, säubern oder an der Maschinearbeiten wollen. • Bitte halten Sie Augen und Ohren fern von der Ausblas- bzw. Ansaugöffnung. • Benutzen Sie Ihren Laubsauger nicht im Regen und achten Sie darauf, daß er nicht naß wird. Verzichten Sie auf Gebrauch des Laubsaugers in nassem Gras.
• • • Stecken Sie den Feststellschaft auf das obere (4) und untere (5) Rohr. Beide Teile fest zusammeschieben, bis die Klemme in das Formteil einrastet. (Niemals unmontiert in Betrieb nehmen). Im Interesse der Sicherheit sollten die Rohre, nachdem sie zusammengesetzt wurden, nicht auseinandergenommen werden. Montage des Gebläserohrs (Abb. B2) • Die Gebläserohre müssen vor dem Einsatz zusammengesetzt werden.
DEUTSCH Blaskontrolle (GW225/GW250) (Abb. E5) Position A - Maximale Blasgeschwindigkeit. • Position B - Die Blaskontrolle kann eingestellt werden zwischen den Positionen A und C. Dafür drücken Sie die Taste wie dargestellt und stellen die gewünschte Luftgeschwindigkeit durch vor- oder zurückführen des Schiebeschalters ein. Danach lassen Sie die Taste wieder los. • Position C - Minimale Blasgeschwindigkeit.
Geringe Häckselleistung (2) Entfernen und leeren Sie den Fangsack. (3) Überprüfen Sie, daß sowohl die inneren als auch die äußeren Öffnungen des Saugrohres leer sind. (4) Entfernen Sie jeglichen Schmutz vom Gebläse. (5) Sollte die geringe Saugleistung dennoch fortbestehen, ziehen Sie bitte sofort den Netzstecker und nehmen Sie Kontakt mit unseren Zentralkundendienst auf. (1) Schalten Sie bitte das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker. Nehmen Sie dann bitte den Fangsack ab.
Weitere Gartengeräte Black & Decker bietet ein großes Sortiment an Gartengeräten an, die die Gartenarbeit erheblich erleichtern. Für nähere Informationen zu den folgenden Geräten wenden Sie sich bitte an den Black & Decker Kundendienst (Adresse hinten in dieser Anleitung) oder an Ihren Händler. Rasentrimmer Kettensägen Akku-Strauchscheren Akku-Grasscheren Heckenscheren Rasenmäher Rasenlüfter Laubsauger Häcksler Nicht alle Produkte sind in allen Ländern erhältlich.
GW200/225/250/254 Félicitations Votre acquisition du puissant aspirateur-broyeur GW200/225/250 de Black & Decker va faciliter la tâche de nettoyage de votre jardin. GW200 - Mastervac Aspirateur ✔ Broyeur ✔ GW225 Aspirateur ✔ Broyeur ✔ Souffleur (vitesse variable) ✔ GW250 - Mastervac 123 Aspirateur ✔ Broyeur ✔ Souffleur (vitesse variable) ✔ GW254 Aspirateur ✔ Broyeur ✔ Tuyau flexible soufflant ✔ Ce produit possède de nombreuses spécificités dont: • Un puissant moteur soufflant aspirant et broyant.
FRANÇAIS Familiarisez-vous avec le contrôle de votre machine et surtout assurez-vous que vous savez l’arrêter en cas d’urgence. Conservez cette notice et tous les autres documents fournis. • Instructions de sécurité 6m 360˚ Lisez toutes les instructions avant utilisation. Important: N’aspirez jamais sans le sac collecteur. • Lorsque vous utilisez le machine en mode souffleur, veillez à garder une distance de sécurité importante.
• • • • • Pour plus de sécurité et d’efficacité, nettoyez régulièrement la turbine à l’aide d’un grattoir émoussé. N’essayez pas de réparer votre machine. Toute opération doit être effectuée par le Service Après Vente de Black & Decker. N’utilisez que des pièces de rechange d’origine Black & Decker. Vous pouvez vous procurer des ventilateurs de remplacement auprès d’un agent de service Black & Decker. • Tuyau soufflant (GW254) (Fig.
• FRANÇAIS Pour éteindre, poussez l’interrupteur vers l’arrière. Blocage du câble (Fig. D) • Un système de blocage du câble se D • trouve à l’arrière du bloc moteur. Pour fixer le câble, insérez-le dans l’encoche et faites une boucle comme l’indique le schéma. Utilisation (Fig. E) E F Portez toujours des lunettes de protection. Si vous êtes dans une atmosphère poussiéreuse, mettez un masque protecteur. E Utilisation en souffleur (GW250/GW254) • Assurez-vous que la machine soit débranchée.
La machine ne se met pas en marche (1) Vérifiez le branchement électrique. (2) Vérifiez que le tube souffleur/d’aspiration soit correctement fixé au bloc moteur. (3) Si la prise est endommagée, débranchez immédiatement et consultez votre centre de service après-vente. L’aspiration est faible/ (1) Eteignez et sifflement aigu débranchez, des débris devraient tomber du tube. (2) Enlevez et videz le sac collecteur. (3) Vérifiez que l’arrivée et la sortie du tube ne soient pas obstruées.
Autres outils de jardinage Black & Decker propose une gamme complète d’outils de jardinage facilitant l’entretien du jardin. Si vous souhaitez obtenir de plus amples renseignements sur les produits suivants, veuillez contacter notre Centre de Service et d’Information (voir la page d’adresse à la fin de ce manuel) ou vous adresser à votre revendeur Black & Decker le plus proche.
GW200/225/250/254 Gefelicteerd! Gefeliciteerd met de aankoop van de Black & Decker bladzuiger/bladblazer, welke garant staat voor het probleemloos opruimen van bladeren.
• Ken uw machine Draag een gezichts- of stofmasker indien de werkomgeving stoffig is. • Neem voorzorgsmaatregelen voor gehoorbescherming wanneer de geluidsdruk tijdens het werken onaangenaam hoog is. • Draag geschikte werkkleding, waaronder een lange broek ter bescherming van uw benen. Waarschuwing! Lang haar moet met een elastiekje of speldjes boven de schouders worden gehouden. Losvallende kleding, stropdassen, sierraden en loshangende riemen uit de buurt van de openingen en bewegende onderdelen houden.
• Gebruik uw machine niet in de regen en laat de machine niet nat worden. Gebruik de machine niet op nat gras. • Gebruik uw machine uitsluitend bij daglicht of bij voldoende kunstverlichting. • Steek geen grindpaden of wegen over als de machine in de blaas/zuigstand aanstaat. • Zorg altijd voor een juiste, stabiele houding, vooral op hellingen.
• • • Zet het kruisteken op de blaasbuis in lijn met het kruisteken op de bovenste blaasbuis (6). Steek de gemonteerde blaasbuis in de bovenste blaasbuis en draai deze totdat deze op zijn plaats vastklikt. Ook kunt u het flexi-stuk (16) tussen de bovenste blaasbuis en het samengestelde gedeelte van de blaasbuis zetten. Met het flexi-gedeelte kunt u de machine beter en gemakkelijker bedienen. Montage van de draagriem (GW250) (Fig.
Opzuigstand (Fig. E & F) • Schakel de machine uit en haal de E F • stekker uit het stopcontact. Bevestig de opzuigpijp zoals hierboven beschreven voor de blaasstand (Fig. E1 & Fig. E3). Bevestig de opvangzak als volgt: • Brengen de nokken op de aansluiting van de opvangzak in lijn met de sleuven op de zuiguitlaat (fig. F2). • Schuif de aansluiting van de opvangzak op de zuiguitlaat en draai de aansluiting vast (fig. F3).
Milieu Black & Decker biedt de mogelijkheid tot recyclen van afgedankte Black & Decker producten. Deze service is kosteloos. Om gebruik van deze service te maken, dient u het product aan een van onze servicecentra te sturen, die voor ons de inzameling verzorgen. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t.
GW200/225/250/254 Manual de instrucciones Enhorabuena Por haber adquirido su aspirador/soplador de Black & Decker, que le asegura un funcionamiento sin problemas para la recogida de hojas.
• Mantenga su máquina en perfecto estado de trabajo. Instrucciones de seguridad 6m 360˚ Formación • Guarde la distancia de seguridad mientras la máquina esté en posición de soplado. • No deje nunca que usen esta máquina los niños ni las personas que no estén familiarizadas con ella, ni los que no hayan leído este manual. • No use la máquina cerca de los niños, otras personas o animales. Procure que estén, como mínimo, a seis metros de su zona de trabajo.
Limpie los pelos, pelusa, polvo o cualquier otro objeto que obstruya el paso del aire. ¡Peligro! Use siempre su máquina como se indica en este manual. Está diseñada para utilizarla en posición recta. Si la usa en otra posición, puede sufrir accidentes. No use nunca la máquina boca abajo o de lado. Mantenimiento y almacenaje Guarde su máquina cuando no la use en un lugar seco, fuera del alcance de los niños. • No use disolventes ni líquidos limpiadores para limpiar su máquina.
ESPAÑOL ¡Advertencia! La correa del hombro sólo debe usarse en modo de succión. Nunca use la correa en función de soplado. Conjunto de cinturón de transporte (GW254) (Fig. B5 y B6) Para su uso en modo de soplador flexible o aspirador. • Coloque el bucle pequeño sobre el mango en T. • Ajuste el bucle grande a la medida del usuario. • Ahora, la unidad puede colgar del hombro y manejarse tal como se muestra. F Control del aire (GW225/GW250) (Fig. E5) Posición A: velocidad máxima de soplado.
• • • • • Utilizando la banda de nylon, coloque la parte trasera de la bolsa recogedora sobre el borde que se encuentra detrás del cabezal eléctrico (Fig. F5 & F6). Antes de poner el equipo en marcha, compruebe que el cierre de la bolsa se haya cerrado (Fig. 5). Ponga el tubo un poco por encima de los desechos/hojas. Encienda la máquina, y luego con un movimiento de barrido, el tubo recogerá los desechos/hojas aspirándolos, éstos se trituran y se echan a la bolsa recogedora (Fig. F7).
Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido a, y en ningún caso un perjuicio para, sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
GW200/225/250/254 Manual de instruções Parabéns A compra do aspirador/soprador da Black & Decker garante-lhe uma limpeza das folhas sem problemas. GW200 - Mastervac Aspirar ✔ Cortar ✔ GW225 Aspirar ✔ Cortar ✔ Jacto de ar com velocidade variável ✔ GW250 - Mastervac 123 Aspirar ✔ Cortar ✔ Jacto de ar com velocidade variável ✔ GW254 Aspirar ✔ Cortar ✔ Tubo flexível do soprador ✔ Este aparelho tem muitas funções concebidas para seu benefício, incluindo: • Motor potente que sopra e aspira/tritura.
• Mantenha a sua máquina em boas condições de funcionamento. Familiarize-se com os comandos antes de utilizar a máquina, mas acima de tudo, certifique-se de que sabe como parar a máquina em caso de emergência. Guarde este manual e outra literatura fornecida para futura referência. Utilize uma protecção de ouvidos se o nível de som for desconfortável durante a utilização da sua máquina. • Use calças compridas para proteger as suas pernas. Aviso! Se tiver cabelo comprido, prenda-o até acima dos ombros.
• Não atravesse caminhos de gravilha ou estradas, enquanto a máquina estiver a funcionar em modo sopro/aspiração. • Tenha cuidado com os seus pés, especialmente nas subidas. • Não apanhe materiais que possam estar contaminados com líquidos inflamáveis ou combustíveis, tais como gasolina nem utilize a máquina em áreas onde estes estejam presentes. • Não coloque nenhuns objectos nas aberturas. Nunca utilize a máquina se as aberturas estiverem bloqueadas.
• PORTUGUÊS Alternativamente, a peça flexível (16) pode ser colocada entre o tubo superior e o tubo do soprador. Com a peça flexível, a unidade pode ser manuseada com mais facilidade e maior controlo. Montagem da alça de transporte (GW250) (Fig. B4) • Coloque a alça de transporte no bloco do motor, se necessário e ajuste às necessidades do utilizador. Aviso! A correia de tiracolo apenas deve ser utilizada em modo de aspiração. Nunca utilize a correia em modo de sopro.
F Para instalar o saco na máquina: • Alinhe os cortes localizados no encaixe do saco com as reentrâncias que se encontram na saída de aspiração (fig. F2). • Deslize o encaixe do saco sobre a saída de aspiração e prima-o (fig. F3). • Coloque a zona dianteira do saco de recolha no dispositivo de fixação que se encontra debaixo do tubo de aspiração (Fig. F4). • Utilizando a tira de nylon coloque a traseira do saco de recolha sobre a ranhura que se encontra na zona traseira da cabeça (Fig. F5 e Fig. F6).
Para utilizá-lo, devolva seu produto a qualquer agente de reparo autorizado, que se encarregará de recolher o equipamento em nosso nome. Para verificar a localização do agente de reparo mais próximo de si, contacte o escritório local da Black & Decker no endereço indicado neste manual. Se preferir, consulte a lista de agentes autorizados da Black & Decker e os dados completos de nossos serviços de atendimento pós-venda na Internet no endereço: www.2helpU.com.
GW200/225/250/254 Συγχαρητήρια Με την αγορά του λύσατε για πάντα το πρ βληµα του καθαρισµού του κήπου σας απ τα φύλλα.
13. Σωλήνας αποβολής αέρα- µεσαίος 14. Σωλήνας αποβολής αέρα - κάτω 15. Πλήκτρο ασφάλισης 16. Σωλήνας αποβολής αέρα – εύκαµπτο τµήµα • Γνωρίστε τη συσκευή σας ∆ιαβάστε αυτ τον Οδηγ χρήσεως προσεχτικά, δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή σε λες τις οδηγίες που αφορούν την ασφαλεία σας πριν, κατά και µετά τη χρήση της συσκευής. ∆ιατηρείτε τη συσκευή σε καλή λειτουργική κατάσταση.
• • ! 52 Μη χρησιµοποιείτε τη συσκευή εκεί που υπάρχουν εύφλεκτα αέρια καθώς αυτές οι συσκευές δηµιουργούν σπινθήρες που µπορούν να προκαλέσουν έκρηξη. Μη αφήνετε να χρησιµοποιούν τη συσκευή άτοµα ηλικίας κάτω των 16 ετών ή άτοµα που δεν έχουν διαβάσει αυτ τον Οδηγ Χρήσεως. Σε περίπτωση ατυχήµατος υπεύθυνος θα είστε εσείς. Λειτουργία • Μην θέτετε σε χρήση τη λειτουργία απορρ φησης χωρίς τον απορροφητικ σωλήνα και το σάκο συλλογής.
EΛΛHNIKA ∆ιπλή ηλεκτρική µ>νωση Η συσκευή σας διαθέτει διπλή µ νωση. Αυτ σηµαίνει τι λα τα µεταλλικά µέρη διαθέτουν µ νωση απ την ηλεκτρική πηγή ενέργειας. Αυτ επιτυγχάνεται µε την προσθήκη µονωτικού υλικού µεταξύ των µηχανικών και των ηλεκτρικών µερών της συσκευής. Η διπλή µ νωση σηµαίνει µεγαλύτερη ασφάλεια και καθιστά περριτή την γείωση της συσκευής. Σύστηµα σωλήνα αποβολής αέρα (GW254) (Eικ.
Ρύθµιση φυσητήρα (GW225/GW250) (Eικ. E5) • Θέση Α - Μέγιστη ταχύτητα φυσήµατος. • Θέση Β - Η ταχύτητα του αέρα µπορεί να ρυθµιστεί µεταξύ των θέσεων Α και C. Για να το επιτύχετε, πιέστε προς τα κάτω το διακ πτη και σπρώξτε τον εµπρ ς-πίσω µέχρι να βρείτε την ταχύτητα που θέλετε και µετά αφήστε το διακ πτη ελεύθερο για να κλειδώσει στην θέση που επιλέξατε. • Θέση C - Ελάχιστη ταχύτητα φυσήµατος.
• • • • • Χρησιµoπoιώvτας τηv ζώvη vάυλov, εvτoπίστε τo πίσω µέρoς της σακoύλας συλλoγής επάvω στo χείλoς πoυ είvαι τoπoθετηµέvo στo πίσω µέρoς της κεφαλής ρεύµατoς (Εικ. F5 & F6). Βεβαιωθείτε τι τo ζιπ της σακoύλας είvαι κλειστ πριv τη λειτoυργία (Εικ. F5). Τoπoθετήστε τov σωλήvα λίγo πιo πάvω απ τα θρύψαλα / φύλλα. Αvάψτε τη συσκευή σας, µετά χρησιµoπoιώvτας µια κίvηση σκoυπίσµατoς, τα θρύψαλα / φύλλα θα απoρρoφηθoύv µέσα στov σωλήvα, κoµµατιασµέvα και ριγµέvα µέσα στη σακoύλα συλλoγής (Εικ. F7).
(4) Εάν η φτερωτή έχει ραγίσει ή παρουσιάζει άλλες φθορές συµβουλευθείτε τον τοπικ σας αντιπρ σωπο ή το πλησιέστερο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης. Ο καθαρισµ>s του εργαλειου • • • • Αποσυνδέετε πάντοτε τη συσκευή απ το ηλεκτρικ ρεύµα πριν την καθαρίσετε ή φροντίσετε τη συντήρηρη της. Κρατάτε τη συσκευή πάντοτε στεγνή. Μην την καταβρέχετε ποτέ µε νερ . Καθαρίζετε τακτικά το εργαλειο. Αφαιρείτε πάντοτε απ το σωλήνα σα φύλλα αποµένουν σε αυτ ν.
Αλλα εργαλεία κήπου Η Black & Decker διαθέτει µία πλήρη σειρά εργαλείων κήπου, τα οποία διευκολύνουν την εργασία σας στον κήπο. Για περισσ τερες πληροφορίες σχετικά µε τα προϊ ντα που αναφέρονται παρακάτω, επικοινωνήστε µε το Κέντρο Eξυπηρέτησης και Πληροφ ρησης (στη διεύθυνση που αναφέρεται προς το τέλος αυτών των οδηγιών χρήσης) ή µε το πλησιέστερο εξουσιοδοτηµένο κατάστηµα της Black & Decker.
Australia Belgique/België Danmark Deutschland EÏÏ¿˜ España France Helvetia Italia Nederland New Zealand Norge Österreich Portugal South Africa Suomi Sverige Türkiye United Kingdom 578548-07 DEWALT Industrial Power Tool Company 7 Clarice Road, Box Hill, Victoria 3128 Black & Decker (Belgium) N.V. Weihoek 1, 1930 Zaventem Black & Decker Hejrevang 26B, 3450 Allerød Internet: www.blackdecker.dk Black & Decker GmbH Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Black & Decker (EÏÏ¿˜) ∞.E.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ Sí ........................................................... ◆ Postal code ◆ Postleitzahl ◆ Code postal ◆ Codice postale ◆ Postcode ◆ Código ◆ Código postal ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postinumero ◆ ∫ˆ‰ÈÎfi˜ ...........................................................
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ TAGLIANDO DI GARANZIA ◆ GARANTIBEVIS ◆ ∫∞ƒ∆∞ E°°À∏™∏™ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ CARTE DE GARANTIE ◆ CARTÃO DE GARANTIA ◆ TAKUUKORTTI ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ GARANTIEKARTE ◆ TARJETA DE GARANTÍA ◆ GARANTI KORT Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi EÏÏËÓÈη Después de haber comprado su herramienta envíe usted, por favor, esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país.