English 中文(简体字) 中文(繁体字) 한국어 Bahasa Indonesia 日本語 4 16 28 40 52 64 76 This manual is applicable for A9, KR, B1 and JP Black & Decker Copyright 2009 90587309 AS36LN
13 ➂ ➅ ➄ ➇ ➁ ➈ B ➀ ➃ ➆ ➃ 11 ➈ ➉ A C ➁ ➅ ➂ D E
➆ ➆ F1 F2 12 ➆ F3 G1 12 G2 G3
ENGLISH 3.6V Li-ion Screwdriver AS36LN Technical Data Cordless Screwdriver AS36LN Voltage VDC 3.6 No Load Speed RPM 180 Max. Torque Nm 4.8 Bit Holder mm (Hex) 6.35 Weight kg 0.5 V 3.6 Battery Voltage Type Capacity Li-ion Ah 1.1 Approx. Charging Time Hour 6 (fully charged) Weight kg 0.4 Charger Intended Use Your Black & Decker compact screwdriver has been designed for screwdriving applications. The tool is intended for consumer use only.
ENGLISH Denotes risk of electric shock. Fire hazard. 1. Keep work area clean. Cluttered areas and benches can cause accidents. 2. Consider work area environment. Do not expose power tool to humidity. Keep work area well lit (250-300 Lux). Do not use power tools in the presence of inflammable liquids or gases. 3. Keep children away. Do not let children come into contact with the tool or extension cord. Keep all people away from the work area. 4. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
ENGLISH 12. Avoid unintentional starting. Do not carry the plugged-in tool with a finger on the switch. Be sure that the switch is released when plugging in. 13. Do not abuse cord. Never carry the tool by its cord or yank it to disconnect from the socket. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges. 14. Store idle tools. When not in use, power tools must be stored in a dry place and locked up securely, out of reach of children. 15. Maintain tools with care.
ENGLISH 27. Have defective cords replaced immediately. 28. Do not expose to water. 29. Do not open the charger. 30. Do not probe the charger. 31. The charger is intended for indoor use only. Specific Safety Rules 32. When fitting and changing accessories, always use the instructions supplied with the accessory. 33. Should your screwdriver develop a fault, do not try to fix it yourself, but take it to one of our authorized repair agents. 34.
ENGLISH Labels on your tool They may include the following symbols. V ............. volts A ............. Amperes Hz ............. Hertz W ............. Watts Min. ............. Minutes ............. Alternating current ............. Direct current no ............. No load speed ............. Class II Construction ............. Earthing terminal ............. Safety alert symbol .../min ............. Revolutions or reciprocation per minute .../bpm .............
ENGLISH Fig. A 1. On/off switch 2. Forward/reverse slider 3. Forward/reverse window 4. Bit holder 5. LED light 6. Mode selector / torque adjustment collar 7. Screw holder 8. Charger 9. Charging base 10. Charging indicator 11. Bit storage Assembly Fitting the charging base to the wall (fig. A & B) The charging base (9) can be placed on a worktop or fitted to the wall to provide a convenient storage and charging point for the tool. Screws and wall anchors are not included.
ENGLISH Use Warning! Let the tool work at its own pace. Do not overload. ◆ Before first use, the battery must be charged for at least 9 hours. Charging the battery (fig. A) ◆ Place the tool on the charging base (9). ◆ Plug in the charger (8). ◆ Leave the tool connected to the charger for 6 hours. The red light illuminates when the unit is on charge and will stay red as long as there is power to the charger. The red light will not go off to indicate a full charge.
ENGLISH - If the clutch ratchets before the desired result is achieved, increase the collar setting and continue tightening the screw. Repeat until you reach the correct setting. Use this setting for the remaining screws. Screwdriving applications Torque range: low torque for small screws and high torque for large screws Drilling/screwdriving ◆ Select forward or reverse rotation using the forward/reverse slider (2). ◆ To switch the tool on, press the on/off switch (1).
ENGLISH Screwdriving ◆ Always use the correct type and size of screwdriver bit. ◆ If screws are difficult to tighten, try applying a small amount of washing liquid or soap as a lubricant. ◆ Use the spindle lock to loosen very tight screws or to firmly tighten screws. ◆ Always hold the tool and screwdriver bit in a straight line with the screw. ◆ When screwing in wood, it is recommended to drill a pilot hole with a depth equal to the length of the screw.
ENGLISH Maintenance Your Black & Decker power tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning. This tool is not user-serviceable. Take it to an authorized Black & Decker repair agent for service. Your charger does not require any maintenance apart from regular cleaning. Unplug the charger before cleaning it. • Regularly clean the motor housing using a damp cloth.
ENGLISH Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials. If necessary, contact your local municipality for proper disposal instructions in your city/town. Batteries Black & Decker batteries can be recharged many times. At the end of their useful life, discard batteries with due care for our environment: • Run the battery down completely, and then remove it from the tool. • NiCd, NiMH, and Li-ion batteries are recyclable.
ENGLISH EC declaration of conformity AS36LN Black & Decker declares that these products conform to: 98/37/EC, EN 60745 LpA (sound pressure) 58.9 dB(A), LWA (acoustic power) 69.
中文(简体字) 3.6V 锂电池充电起子 型号: AS36LN 技术参数 充电起子 AS36LN 电压 伏(直流电) 3.6 空载转速 每分钟转数 180 最大扭力 牛顿米 4.8 套筒 毫米(六角形) 6.35 净重 千克 0.5 伏 3.6 充电电池 电压 种类 容量 锂电池 安培*时 1.1 充电大约需 小时 6 (充满电) 净重 千克 0.
中文(简体字) 安全指导 当使用电动工具时,必须遵循当地安全规则以减少导致火灾、触电和人身 伤害的危险。请在操作本产品前阅读并理解本操作手册;并把本手册妥善 保存! 下列标志会在本说明书内使用: 表示如不依本说明书指示操作,会有人身伤亡、工具损坏的危险。 表示会有电击的危险。 表示会有火灾危险。 1. 保持工作区清洁。凌乱的工作区和工作台,会导致人身伤害。 2. 切勿在危险环境中使用电动工具。切勿在潮湿的环境使用电动工具。不 要让工具受到雨淋。工作区要保持良好照明 (250-300照度)。若有导致 火警或爆炸的风险,切勿使用电动工具。 3. 勿让孩童接近。切勿让参观者接触工具或延长线,所有参观者都要与工 作区保持安全距离。 4. 穿着适当衣服。勿穿宽大的衣服或戴首饰;因为这些对象可能会卡在运 行的机件中。在户外工作,请戴塑料手套及穿防滑鞋,长发者应把头发 束起。当在户外工作时,应戴适当的手套并穿防滑鞋。 5.
中文(简体字) 勿使用开关不能正常操作的工具。损坏的安全护罩或其它部件,除非说 明书有指示,否则,应该由指定的维修中心适当修理或更换,切勿试图 自行修理。 12. 避免工具意外启动。在接通电源前,要确保开关已在“关”的位置。提 携工具时,手指不可放在开关上;勿在开关开着时接通电源,这会导致 意外发生。 13. 切勿滥用电线。切勿使用电线搬运工具或拉扯电线使插头脱离插座。勿 让电线接近高热、油脂、锐利的边角或移动的部件。 14. 妥善贮藏闲置工具。工具在非使用期间,应贮藏在干燥及高的位置并锁 上以防孩童玩耍。 15. 细心保养工具。保持工具锋利清洁,使其性能最佳、使用最安全。遵循 润滑和更换配件的守则。定期检查电线,如有损坏,应由百得指定维修 机构更换。保持握把干燥、清洁及无油脂。 16. 只有合格的维修人员,方可维修工具。本工具符合相关的安全需求,必 须由合格的维修人员进行维修或维护,并使同相同的零件更换,否则, 可能会对用户构成危险。 充电电池及充电器的附加安全守则 充电电池 17. 任何情况下切勿尝试开启充电电池。 18. 切勿把工具贮藏在温度40ºC以上的地方。 19.
中文(简体字) 充电器 25. 只使用百得充电器为百得工具的充电电池充电,使用其它充电电池会有 爆炸、导致人身伤害及物件损毁的危险。 26. 切勿试图为非充电电池充电。 27. 立即更新损坏的电线。 28. 切勿让充电器沾水。 29. 切勿开启充电器。 30. 切勿以外物探入充电器内。 31. 本充电器只可于室内使用。 其它安全守则 32. 当更换或装上配件时,必须依从配件的说明书上所述而行。 33. 如本工具有问题,切勿试图自行修理,请把它送到当地的百得指定维修 中心检查。 34.
中文(简体字) 工具上的标签 工具上的标签可能会有下列符号: V ............. 伏特 A ............. 安培 Hz ............. 赫兹 W ............. 瓦 Min. ............. 分钟 ............. 交流电 ............. 直流电 no ............. 空载转速 ............. 双重绝缘 ............. 接地终端 ............. 安全警告符号 .../min ............. 每分钟转速或往复次数 .../bpm .............
中文(简体字) 图A 1. 双位(on/off)开关 2. 正/反转滑件 3. 正/反转窗口 4. 钻套 5. LED灯 6. 模式选择开关/力矩调节环 7. 螺丝夹持器 8. 充电器 9. 充电座 10. 充电指示灯 11. 钻头存放 组装 将充电座安装到墙上(图A和B) 充电座(9)可以放到桌面或安装到墙上,以便工具存放与充电。不提供 螺丝和墙锚固件。 ◆ 将螺丝旋进墙内,螺丝的间距与充电座(9)背部槽(13)的分隔距离 相等。 槽间距必须为75mm。 ◆ 沿螺丝滑动充电座,将其安装到墙上。 ◆ 插好充电器(8)插头。 ◆ 将钻头放置到充电座上,并确保充电指示灯(10)亮起。 警告!将充电座安装到墙上时应防止损坏电源线。 钻头或螺丝刀头的安装与拆卸(图C) 此工具使用6.
中文(简体字) 使用 警告!工具必须以其自身速度工作,不得过载。 ◆ 初次使用前,电池必须至少充电9小时。 电池充电(图A) ◆ 将工具放到充电座(9)上。 ◆ 插好充电器插头(8)。 ◆ 将工具在充电器上充电6小时。 工具充电时,红灯亮起,未充满前始终为红灯。电充满时,红灯不会熄 灭。 充电时,充电器可发出交流声并发热;这属于正常现象,不表示存在问 题。 警告!环境温度低于4℃或 高于40℃时不得充电。 选择旋转方向(图D) 钻孔和拧紧螺丝时,采用正(顺时针)转向。松开螺丝或取下卡塞钻头 时,采用反(逆时针)转向。 正/反转窗口(3)用箭头显示转向。 ◆ 选择正转向时,将正/反转滑件(2)推至正转位。 ◆ 选择反转向时,将正/反转滑件(2)推至反转位。 ◆ 将正/反转滑件调至中间位置可锁定工具。 选择力矩(图E) 此工具配备力矩调节环调节各种螺丝拧紧力矩和钻孔力矩。大螺丝和硬质工件 比小螺丝和软质工件所要求的力矩更高。调节环具有6个调节值范围供选择。 ◆ 调节力矩时,顺时针或逆时针旋转力矩调节环(6)。 ◆ 如果不知具体调节值,则按如下步骤操作: - 将调节环(6)调至最低力矩值。 - 拧紧第一根螺
中文(简体字) 拧紧螺丝 力矩范围:小螺丝采用低力矩,大螺丝采用高力矩。 钻孔/螺丝拧紧 ◆ 使用正/反转滑件(2)选择正转或反转。 ◆ 按下双位(on/off)开关(1)开启工具。 ◆ 释放双位(on/off)开关(1)关闭工具。 采用螺丝夹持器拧紧螺丝(图F1-F3) 1”和2”螺丝刀头可采用螺丝夹持器(7)。螺丝夹持器不得采用刀头夹 持加长杆。 ◆ 将螺丝夹持器(7)从工具上拉出(图1)。 ◆ 将螺丝放置到螺丝夹持器上(图2)。 ◆ 沿螺丝方向推动螺丝夹持器,确保刀头和螺丝完全啮合(图3)。 用磁铁将螺丝牢固地保持在螺丝夹持器上。磁铁不适用于非铁质螺丝。 ◆ 将螺丝拧紧至墙内。 用螺丝刀拧紧时,螺丝夹持器回缩,以便将螺丝旋入所要求的深度。 LED灯 按下触发开关后,LED灯自动激活。按下触发开关,且正/反转滑件(2)位 于锁闭位置(中心位置)时,LED灯也将亮起。 23
中文(简体字) 最佳使用提示 拧紧螺丝 ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ 始终采用正确型号和规格的螺丝刀头。 如果螺丝很难拧紧,可尝试采用少量清洗液或肥皂作为润滑剂。 采用轴锁松开过紧螺丝或牢牢拧紧的螺丝。 始终将工具和螺丝刀头与螺丝保持在一条直线上。 将螺丝拧紧到木料上时,建议开钻导孔,导孔深度与螺丝长度相同。导 孔可将螺丝导入,防止木料分裂或变形。导孔的最佳尺寸参见下表。 ◆ 将螺丝拧紧到硬木料上时,也应开钻隙孔,孔深为螺丝长度的一半。隙 孔的最佳尺寸见下表。 螺丝尺寸 导孔ø (软木) 导孔ø (硬木) 隙孔 No. 6 (3.5 mm) 2.0 mm 2.5 mm 3.6 mm No. 8 (4 mm) 2.5 mm 3.0 mm 4.5 mm No. 10 (5 mm) 3.0 mm 3.5 mm 5.
中文(简体字) 维护 本百得工具的设计使其可长时间使用而只需最少的维护,要使工具有满意 的性能,需要长久正确的对工具维护及清洁。 请勿尝试自行维修本工具,请把它送到百得的指定维修中心去。 充电器除了要定期清洁外,无需任何维护。 清洁充电器前先要切断电源。 ・定期用湿布清洁工具外壳,但切勿使用溶剂。 重要说明 为了确保本工具安全可靠,只能由授权的维修中心或其它专业维修组织进 行维修、保养及调整;同时亦必须使用相同的更换部件。本工具内并无用 户可自行更换的零件。 配件 任何电动工具的性能是依赖使用得当的配件的,百得的配件都是经精心 设计,并以最佳物料制造、再经无数次严谨的测试合格才推出市场的;故 其质量一等一,务求与电动工具相辅相成。使用百得配件会令您的电动工 具如虎添翼。百得推荐的配件,在当地的经销商或授权的维修中心有售。 警告:本电动工具使用任何未经推荐的配件,均可能导致危险。 环境保护 本工具必须与家庭垃圾分开处理。 若某天您想更新工具或工具对您已无用处,切勿把它丢在家庭垃圾 中。 分开处理的废物可令废料有循环再造的机会。 将物料循环再造可避免环境污染及减少对原料的需求。 需要时,与当地的政府联络,索
中文(简体字) 充电电池 百得充电电池可多次充电,不断提供强大的动力。请小心处置已耗尽的电 池以免污染环境。 ・ 让工具运行直至电池的能量完全耗尽,然后取出电池。 ・ 镍镉电池、镍氢电池和锂离子电池为可回收电池。将其送至当地回收 站。 维修数据 百得在亚洲各地均设有直属或授权的维修中心网络。所有百得维修中心的 专业人员均训练有素,可以给顾客提供高效、可靠的维修服务。 无论您需要技术建议、维修还是更换原厂配件,请与就近的百得维修中心 联系。 注意事项 ・ 由于百得对产品不断作出改良,因此我们保留更改产品规格的权利,而 无须作出任何事前通知。 ・ 标准设备和备用配件在各国可能有所不同。 ・ 产品规格在各国可能有所不同。 ・ 百得不一定对所有的国家都供应整套系列的产品。关于供货范围情况请 与当地经销商洽谈。 26
中文(简体字) EC符合声明 AS36LN 百得声明,本电动工具的设计符合98/37/EC, EN 60335, EN 60745。 声压(LpA):58.9分贝;声力(LwA):69.
中文(繁体字) 3.6V 鋰電池螺絲刀 型號: AS36LN 技術參數 充電起子 AS36LN 電壓 伏特 3.6 空載轉速 每分鐘轉數 180 最大扭力 牛頓米 4.8 夾頭直徑 毫米 6.35 淨重 千克 0.5 伏 3.6 充電池 電壓 電池型式 電池能量 鋰電 安培*時 1.1 充電大約需 小時 6 (充滿電) 淨重 千克 0.
中文(繁体字) 下列標誌會在本說明書內使用: 表示如不依照本說明書指示操作,會有人身傷亡、工具損壞的危險。 表示會有電擊的危險。 表示會有火災危險。 1. 保持工作場地的乾凈整潔。混亂的工作場地和工作台會導致人身傷害。 2. 不要在危險的環境中使用電動工具。不要在潮濕的環境使用電動工具。 不要讓工具受到淋雨。工作場地要保持良好照明(250-300米燭光的照 度)。遇到有導致火警或爆炸的風險時,不要使用電動工具。 3. 不要讓儿童靠近。不要讓參觀者接触到工具或是延長線,所有的參觀者 都要和工作場地保持一定的安全距離。 4. 著裝適當。不要穿寬松衣服或佩戴首飾﹔因為這些物件可能會卡在運行 的機械中。在戶外工作時,請戴好塑料手套及穿防滑鞋,留長髮的員工 應該要綁好頭發。在戶外工作時,應戴适當的手套并穿防滑鞋。 5. 個人的保護裝備。請戴好護目鏡,日常所戴的眼鏡,鏡片只具有防撞功 能﹐不是護目鏡。在操作切割的時候如果粉塵過多,或是在封閉的環境 下操作,應配戴防塵面具。如果這些粒子熱的話,請使用防熱圍裙。若 音量令您感到不舒服,也就是說上述聲壓高於85分貝時,就應戴听力 防耳罩。 6.
中文(繁体字) 或更換,不要嘗試自行修理。 13. 避免工具的意外啟動。在接通電源前,要確保開關已在“關”的位置上 面。提起工具時,手指不可放在開關上;不要在開關開著時接通電源, 這會導致意外發生。 14. 不得濫用電線。不能使用電線搬運拉動電動工具或拔出其插頭。不要讓 電線接近高熱、油脂、尖銳的邊緣或是可移動的零件。 15. 收好閒置不用的工具。在非使用該工具的時候,應貯藏在乾燥及較高的 位置並鎖好以防止儿童玩耍。 16. 細心保養工具。保持工具鋒利清潔﹐使其性能可以達到最佳狀態、在使 用上是最安全的工具。遵循潤滑和更換零件的規則。定期檢查電線,如 有損壞,應由百得指定維修站來更換。要保持握把處的乾燥、清潔及無 油脂。 17. 只有專業的維修員,才可以維修工具。本工具是符合相關的安全需求, 但是必須由專業的維修員進行維修或保養,更換零件時要使用標準零 件,否則可能會對使用者造成危險。 充電電池及充電器的附加安全守則 充電電池 18. 任何情況下嘗試開啟工具。 19. 把充電電池貯藏在溫度高於40℃的地方。 20. 只在室溫4℃至40℃的環境下充電。 21.
中文(繁体字) 27. 試圖為非充電電池充電。 28. 立即更新損壞的電線。 29. 讓充電器沾水。 30. 開啟充電器。 31. 以外物探入充電器內。 32. 本充電器只可於室內使用。 其他安全守則 33. 當更換或裝上配件時,必要依從配件的說明書上所述而行。 34. 如本工具有問題,切勿試圖自行修理,請把它送到當地的百得指定維修 服務中心檢查。 35.
中文(繁体字) 工具上的標簽 工具上的標簽可能會有下列符號: V ............. 伏特 A ............. 安培 Hz ............. 赫兹 W ............. 瓦 Min. ............. 分鐘 ............. 交流電 ............. 直流電 no ............. 空載轉速 ............. Ⅱ類工具 ............. 接地終端 ............. 安全警告符號 .../min ............. 每分鐘轉速或往復次數 .../bpm .............
中文(繁体字) 圖A 1. 雙位(on/off)開關 2. 前進/後退按鈕 3. 前進/後退窗口 4. 導向鑽套 5. LED燈 6. 模式選擇開關/力矩調節環 7. 螺絲夾持器 8. 充電器 9. 充電座 10. 充電指示燈 11. 鑽頭存放 組裝 將充電座安裝到牆上(圖A和B) 充電座(9)可以放到桌面或安裝到牆上,以便工具存放與充電。不提供 螺絲和牆錨固件。 ◆ 將螺絲旋入牆內,螺絲的間距與充電座(9)背部槽(13)的分隔距離 要相等。 槽間距必須為75mm。 ◆ 沿螺絲滑動充電座,將其安裝到牆上。 ◆ 插好充電器(8)插頭。 ◆ 將鑽頭放到充電座上,並確保充電指示燈(10)亮起。 警告!將充電座安裝到牆上時應防止損壞電源線。 鑽頭或螺絲刀頭的安裝與拆卸(圖C) 此工具使用6.
中文(繁体字) 使用 警告!工具必須用原始設計的速度工作,不得過載。 ◆ 初次使用前,電池至少必須充電9小時。 電池充電(圖A) ◆ 將工具放到充電座(9)上。 ◆ 插好充電器插頭(8)。 ◆ 將工具在充電器上充電6小時。 工具充電時,紅燈亮起,電未充滿前始終為紅燈。電充滿時,紅燈不會 熄滅。 充電時,充電器可發出交流聲並發熱;這是屬於正常現象,不是有任何 問題。 警告!環境溫度低於4℃或高於40℃時不得充電。 選擇旋轉方向(圖D) 鑽孔和擰緊螺絲時,採用前進(順時針)轉向。鬆開螺絲或取下卡塞鑽頭 時,採用後退(逆時針)轉向。 前進/後退窗口(3)用箭頭顯示轉向。 ◆ 選擇前進轉向時,將前進/後退按鈕(2)推至前進位置。 ◆ 選擇後退轉向時,將前進/後退按鈕(2)推至後退位置。 ◆ 將前進/後退按鈕調至中間位置可鎖定工具。 選擇力矩(圖E) 此工具配備力矩調節環調節各種螺絲擰緊力矩和鑽孔力矩。大螺絲和硬型 工件比小螺絲和軟型工件所要求的力矩更高。調節環具有6個調節值的範 圍可供選擇。 ◆ 調節力矩時,順時針或逆時針旋轉力矩調節環(6)。 ◆ 如果不知具體調節值為何,則可以按以下步驟操作: - 將調節環
中文(繁体字) 擰緊螺絲 力矩範圍:小螺絲採用低力矩,大螺絲採用高力矩。 鑽孔/螺絲擰緊 ◆ 使用前進/後退滑件(2)選擇前進或後退轉向。 ◆ 按下雙位(on/off)開關(1)開啟工具。 ◆ 釋放雙位(on/off)開關(1)關閉工具。 採用螺絲夾持器擰緊螺絲(圖F1-F3) 1”和2”螺絲刀頭可採用螺絲夾持器(7)。螺絲夾持器不得採用刀頭夾 持加長桿。 ◆ 將螺絲夾持器(7)從工具上拉出(圖1)。 ◆ 將螺絲放置到螺絲夾持器上(圖2)。 ◆ 沿螺絲方向推動螺絲夾持器,確保刀頭和螺絲完全吻合(圖3)。 用磁鐵將螺絲牢固地保持在螺絲夾持器上。磁鐵不適用於非鐵質螺絲。 ◆ 將螺絲擰緊至牆內。 用螺絲刀擰緊時,螺絲夾持器回縮,以便將螺絲旋入所要求的深度。 LED 燈 按下觸動開關後,LDE燈自動運作。按下觸動開關,而且前進/後退按鈕( 2)位於鎖閉位置(中心位置)時,LED燈也將亮起。 35
中文(繁体字) 最佳使用提示 擰緊螺絲 ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ 一律採用標準型號和規格的螺絲刀頭。 如果螺絲很難擰緊,可嘗試採用少量清洗液或肥皂作為潤滑劑。 採用軸鎖鬆開過緊螺絲或牢牢擰緊的螺絲。 一律將工具和螺絲刀頭與螺絲保持在一條直線上。 將螺絲擰緊到木料上時,建議要開鑽導孔,導孔深度與螺絲長度相同。 導孔可將螺絲導入,防止木料分裂或變形。導孔的最佳尺寸請參見下 表。 ◆ 將螺絲擰緊到硬木料上時,也應開鑽隙孔,孔深為螺絲長度的一半。孔 隙的最佳尺寸請見下表。 螺絲尺寸 導孔ø (軟木) 導孔ø (硬孔) 隙孔 No. 6 (3.5 mm) 2.0 mm 2.5 mm 3.6 mm No. 8 (4 mm) 2.5 mm 3.0 mm 4.5 mm No. 10 (5 mm) 3.0 mm 3.5 mm 5.
中文(繁体字) 維護 本百得工具的設計使其可長時間使用而只需最少的維護,要使工具有滿意 的性能,需要長久正確的對工具維護及清潔。 請勿嘗試自行維修本工具,請把它送到百得的指定維修服務中心去。 充電器除了要定期清潔外,無需任可維護。 清潔充電器前先要切斷電源。 • 以軟刷子或乾布定期清潔排氣孔。工具外殼可用濕布及溫和清潔劑清 潔。 重要說明 為了確保本工具安全可靠,只能由授權的維修服務中心或其他專業維修組 織進行維修、保養及調整;同時亦必須使用相同的更換部件。本工具內並 無用戶可自行更換的零件。 配件 任何電動工具的性能是依賴使用得當的配件的,百得的配件都是經精心設 計,並以最佳物料製造、再經無數次嚴謹的測試合格才推出市場的;故其 質量一等一,務求與電動工具相輔相成。使用百得配件會令您的電動工具 如虎添翼。 百得推薦的配件,在當地的經銷商或授權的維修服務中心有售。 警告:本電動工具使用任何未經推薦的配件,均可能導致危險。 環境保護 本工具必須與家庭的日常垃圾分開處理。 若某天您想更新工具或工具對您已無用處進行適當處理時,不得丟入 家庭的日常垃圾中。 分開處理的廢物可令廢料有循環再生的機會。 將物料循環再造
中文(繁体字) 充電電池 百得充電電池可多次充電,不斷提供強大的動力。請小心處置已耗盡的電 池以免污染環境。 •讓工具運行直至電池的能量完全耗盡,然後取出電池。 •鎳鎘及鎳氫和鋰離子電池為回收電池可請把送到當地的回收中心。 維修資料 百得在亞洲各地均設有直屬或授權的維修服務中心網絡。所有百得維修服 務中心的專業人員均訓練有素,可以給顧客提供高效、可靠的維修服務。 無論您需要技術建議、維修還是更換原廠配件,請與就近的百得維修服務 中心聯繫。 注意事項 • 由於百得對產品不斷作出改良,因此我們保留更改產品規格的權利,而 無須作出任何事前通知。 • 標準設備和備用配件在各國可能有所不同。 • 產品規格在各國可能有所不同。 • 百得不一定對所有的國家都供應整套系列的產品。關於供貨範圍情況請 與當地經銷商洽談。 38
中文(繁体字) 符合EC的聲明 AS36LN 百得聲明,本電動工具的設計符合98/37/EC, EN 60335, EN 60745。 聲壓(LpA):58.9分貝;聲力 (LWA):69.
한국어 3.6V 리튬 이온 전동 스크류드라이버 AS36LN 사양 무선 스크류드라이버 AS36LN 전압 VDC 3.6 무부하 회전수 RPM 180 최대 토크 Nm 4.8 비트 홀더 mm 6각 6.35 중량 kg 0.5 V 3.6 충전지 전압 타입 용량 Li-ion Ah 1.1 대략적인 충전 시간 시간 6(완전 충전) 중량 kg 0.4 충전기 용도 본 Black & Decker 충전 스크류드라이버 제품은 스크류드라이버 작업에 적합하도록 설계 되었습니다. 본 공구는 가정용으로만 사용하도록 되어 있습니다. 공구와 함께 제공된 유형의 Black & Decker 배터리를 충전하려면 반드시 Black & Decker 충전기를 사용해야 합니다. 안전 지침 전동 공구를 사용할 때 화재, 감전, 신체 상해 및 제품 손상의 위험을 줄이기 위해 각 국가에 적용되는 안전 규칙을 항상 준수하십시오. 본 제품을 작동하기 전에 다음의 안전 지침을 읽으십시오.
한국어 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 작업 공간을 청결하게 유지하십시오. 작업공간이 지저분하면 사고가 발생할 위험이 있습니다. 작업 공간의 환경을 고려하십시오. 전동 공구를 습한 장소에 노출하지 마십시오. 또한 작업 공간의 조명을 250~300룩스 정도로 유지하십시오. 전동 공구를 인화물 질이나 가스가 있는 장소에서 사용하지 마십시오. 어린이가 접근하지 못하도록 하십시오. 어린이들이 공구나 연장 코드를 만지지 못하도록 하십시오. 작업 공간에 아무도 접근하지 못하도록 하십시오. 작업에 알맞은 복장을 착용하십시오. 헐렁한 옷이나 장신구를 착용하지 마십시오. 옷이나 장신구가 작동부분에 걸릴 수 있으므로 주의하십시오. 야외에서 작업하는 경우에는 고무장갑과 미끄럼 방지용 신발 착용을 권장합니다. 긴 머리를 단정히 하 기 위해서는 모발 보호용 커버를 착용하십시오. 안전 장비를 사용하십시오. 반드시 보안경을 착용하십시오.
한국어 15. 공구를 조심히 관리하십시오. 좀 더 향상되고 안전한 작동을 위해서 공구를 안전 하고 청결한 환경에 보관하십시오. 유지보수 및 부품 교체에 관해서는 설명서를 참조하십시오. 공구의 코드를 정기적으로 점검하고 손상된 경우에는 공인 수리업자 에게 수리를 의뢰하십시오. 연장 코드도 정기적으로 점검하고 손상된 경우 교체하 십시오. 공구를 만질 때 건조하고 청결한 상태를 유지하고 기름이나 그리스가 묻 지 않도록 유의하십시오. 16. 공구 서비스는 반드시 공인된 수리업자에게 받아야 합니다. 본 전동 공구는 관련 안 전 수칙을 준수합니다. 위험을 최소화하려면 반드시 공인된 수리업자에게 수리를 받아야 합니다. 17. 야외에서 사용할 때는 연장 코드를 사용하십시오. 공구를 외부에서 사용할 때는 야외용으로 표시된 연장 코드만 사용하십시오. 사용 전에 연장 코드를 점검하고 손상된 경우 교체하십시오. 배터리 및 충전기 추가 안전 지침 배터리 18. 19. 20. 21. 22. 23.
한국어 세부 안전 규칙 33. 부품을 끼우거나 교체할 경우 반드시 부품과 함께 제공된 지침서를 확인하십시오. 34. 스크류드라이버에 문제가 생기면 사용자가 직접 수리하지 말고 공인 수리 기사에게 맡기십시오. 35. 경고 : 전동 샌딩, 톱질, 연마, 드릴이나 기타 건설 작업 중에 발생한 분진에는 암, 기형아 출산 등을 유발시키는 화학 물질이 포함되어 있습니다. 이러한 화학 물질의 예는 다음과 같습니다. • 납 성분 페인트의 납 • 벽돌, 시멘트 및 기타 석조 공사에서 발생하는 크리스탈린 실리카 • 화학 처리 목재(CCA)에서 검출되는 비소 및 크롬 이와 같은 종류의 작업을 얼마나 자주하느냐에 따라 노출에 대한 위험이 달라질 수 있습니다. 위와 같은 화학물질에 대한 노출을 피하려면 환기가 잘되는 장소에서 작업하고 미세분진을 걸러낼 수 있도록 특별히 설계된 방진 마스크 등 공인 안전 장비를 착용하십시오.
한국어 공구의 라벨 다음과 같은 기호가 표시되어 있습니다. V ............. 볼트 A ............. 암페어 Hz ............. 헤르츠 W ............. 와트 Min. ............. 분 ............. 교류 ............. 직류 no ............. 무부하 회전수 ............. 이중 절연 ............. 접지 단자 ............. 안전 경고 기호 .../min ............. 분당 회전수 또는 왕복수 .../bpm ............. 분당 비트수 본 지침서를 잘 보관하십시오! 전기 안전 본 충전기는 이중 절연되어 있으므로 접지선이 필요 없습니다. 항상 주전압이 정격 판에 표시된 전압과 일치하는지 확인하십시오. 충전기 본체를 일반 주전원 플러그 와 혼용하지 마십시오. 연장 케이블 사용 연장 케이블은 꼭 필요한 경우를 제외하고는 사용하지 마십시오.
한국어 그림 A 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. On/off 스위치 정회전/역회전 슬라이더 정회전/역회전 표시 창 비트 홀더 LED 등 모드 선택자/토크 조정 클러치 나사 홀더 충전기 충전 받침대 충전 표시등 비트 보관함 조립 벽면에 충전 받침대 고정하기(그림 A 및 B) 충전 받침대(9)는 작업 테이블 위에 놓거나 벽면에 고정하여 공구를 편리하게 보관하며 충전할 수 있습니다. 단, 나사와 벽면용 앵커는 들어 있지 않습니다. ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ 충전 받침대(9) 뒤쪽에 있는 슬롯 두 개(13)와 간격을 맞춰 벽면에 나사를 박습니다. 슬롯 사이의 거리는 75mm여야 합니다. 충전 받침대를 나사 쪽으로 밀어 벽면에 받침대를 고정합니다. 충전기(8)를 꽂습니다. 충전 표시등(10)이 켜지는지 확인하면서 충전 받침대에 공구를 놓습니다. 경고! 충전 받침대를 벽면에 장착할 때 전원 코드가 파손되지 않도록 주의하십시오.
한국어 사용 경고! 공구가 원래 속도대로 작동하도록 하십시오. 과부하를 주지 마십시오. ◆ 처음 사용하기 전에 9시간 이상 배터리를 충전해야 합니다. 배터리 충전(그림 A) ◆ 충전 받침대(9)에 공구를 놓습니다. ◆ 충전기(8)를 꽂습니다. ◆ 공구를 충전기에 6시간 동안 연결해 둡니다. 장치를 충전하는 동안에는 빨간색 표시등이 켜지며, 충전기에 전원이 있으면 빨간색 으로 계속 켜져 있습니다. 빨간색 표시등은 완충 상태에서도 꺼지지 않습니다. 충전 중에는 잡음이 들리면서 충전기가 따뜻해질 수 있습니다. 이는 정상이며 문제를 나타내는 것이 아닙니다. 경고! 주변 온도가 4 °C 이하거나 40 °C 이상인 장소에서는 배터리를 충전하지 마십시오. 회전 방향 선택(그림 D) 구멍을 뚫거나 나사를 조일 때는 정회전(시계 방향)을 사용하십시오. 나사를 풀거나 막힌 드릴 비트를 풀 때에는 역회전(시계 반대 방향)을 사용하십시오. 정회전/역회전 표시 창(3)에 회전 방향이 화살표로 표시됩니다.
한국어 나사 박기 용도 토크 범위: 작은 나사에는 낮은 토크, 큰 나사에는 높은 토크 구멍 뚫기/나사 박기 ◆ 정회전/역회전 슬라이더(2)를 사용하여 정회전 또는 역회전을 선택합니다. ◆ 공구 전원을 켜려면 on/off 스위치(1)를 누르십시오. ◆ 공구 전원을 끄려면 on/off 스위치(1)에서 손을 떼십시오. 나사 홀더로 나사 박기(그림 F1-F3) 나사 홀더(7)는 25.4mm (1”) 및 50.8mm (2”) 스크류드라이버 비트와 함께 사용할 수 있습 니다. 나사 홀더는 비트 팁 홀더 연장 장치와 함께 사용할 수 없습니다. ◆ 공구에서 나사 홀더(7)를 당겨 빼냅니다(그림 F1). ◆ 나사 홀더에 나사를 놓습니다(그림 F2). ◆ 나사 홀더를 나사 쪽으로 밀어 비트 팁과 나사가 완전히 맞물리도록 합니다(그림 F3). 자석 때문에 나사가 나사 홀더에 안전하게 고정됩니다. 비철금속 나사에서는 자석의 효과가 없습니다. ◆ 벽면에 나사를 박아 넣습니다.
한국어 유용한 정보 나사 박기 항상 종류와 크기가 올바른 스크류드라이버 비트만 사용하십시오. 나사를 조이기가 어려우면 소량의 세척액이나 비누를 윤활유로 사용하십시오. 꽉 조여진 나사를 풀거나 나사를 세게 조이려면 스핀들 락을 사용하십시오. 공구와 스크류드라이버 비트는 항상 나사와 일직선이 되도록 잡으십시오. 목재에 나사를 박는 경우에는 나사 길이와 동일한 깊이로 파일럿 구멍을 뚫는 것이 좋습니다. 파일럿 구멍은 나사의 위치를 안내해주며 목재가 깨지거나 뒤틀리지 않도 록 막아줍니다. 파일럿 구멍의 알맞은 크기는 다음 표를 참조하십시오. ◆ 단단한 목재에 나사를 박는 경우에는, 나사의 길이와 동일한 깊이로 예비 구멍을 함께 뚫으십시오. 예비 구멍의 알맞은 크기는 다음 표를 참조하십시오. ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ 나사 크기 파일럿 구멍 ø (부드러운 목재) 파일럿 구멍 ø (단단한 목재) 예비 구멍 6번(3.5mm) 2.0 mm 2.5 mm 3.6 mm 8번(4mm) 2.5 mm 3.
한국어 유지 관리 Black & Decker 전동 공구는 오랜 사용 기간 동안 최소한의 관리만 필요하도록 설계되 었습니다. 지속적으로 만족스러운 작동을 원하시면 알맞은 공구 관리와 정기적인 청소 를 하셔야 합니다. 이 공구는 작업자가 직접 수리할 수 없습니다. 공구를 공인 Black & Decker 수리업자에게 맡기십시오. 정기적인 크리닝 이외에 별도로 충전기를 유지관리하지 않아도 됩니다. 크리닝하기 전에 충전기 플러그를 뽑으십시오. • 젖은 헝겊으로 모터 외장을 정기적으로 닦으십시오. 연마제나 솔벤트가 들어 있는 크 리너를 사용하지 마십시오. 중요 제품의 안전과 신뢰를 위해 수리, 유지 및 조정( 본 설명서 기재 사항 이외)은 반드시 공인 된 서비스 센터나 기타 서비스 업체를 통해 하시고 가장 적합한 교체 부품을 사용하도록 하십시오. 제품 내부에는 작업자가 직접 수리할 수 있는 부품이 없습니다. 부품 전동 공구의 성능은 사용되는 부품에 따라 달라집니다.
한국어 환경 보호 충전용 배터리 팩 분리 배출. 본 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 배출해서는 안됩니다. Black & Decker 제품을 교체하게 되거나 그 사용이 불가능하다고 판단될 경우에는 가정용 쓰레기와 함께 배출하지 마십시오. 본 제품은 분리 배출이 가능한 제품입니다. 다 쓴 제품과 포장재를 분리 배출하면 자재를 재활용할 수 있습니다. 재활용된 자재는 환경 오염을 방지하는데 도움을 주고 원자재의 수요를 줄일 수 있습니다. 필요시 지역 관청에 폐기 사실을 알려 주십시오. 배터리 배터리 수명이 끝나면 환경 보호 측면에서 주의하여 배터리를 폐기하십시오. • 배터리를 위 그림과 같이 분리하십시오. • 배터리를 적당한 포장용기에 넣어 단자가 단락되지 않도록 하십시오. • NiCd, NiMH, 및 리튬 이온 배터리는 재활용할 수 있습니다. 가까운 재활용 센터에 보 내 주십시오.
한국어 EC 적합성 판정 CP300X Black & Decker사는 본 제품이 다음에 의거하여 설계되었음을 밝힙니다. 98/37/FC, EN 60745 LpA(음압) 58.9 dB(A), LWA(음력) 69.
ภาษาไทย สว่านและไขควงไร้สาย Li-ion ขนาด 3.6 โวลต์ AS 6LN จ สว่านและไขควงไร้สาย AS 6LN แรงดันไฟฟ้า VDC 3.6 ความเร็วขณะหมุนเปล่า รอบต่อนาที 180 แรงบิดสูงสุด นิวตันเมตร 4.8 ขนาดหัวจับ มม. (Hex) 6.35 น้ำหนัก กก. 0.5 แบตเตอรี่ V ชนิด ความจุ 1. ร 2. ต ข้อมูลทางด้านเทคนิค แรงดันไฟฟ้า แ อ 3.6 ลิเธียมอิออน (Li-ion) Ah 1.1 ที่ชาร์จ ห 3. เก บ 4. แ เค ย ใน 5. ก ก ให ส 6. อ เวลาในการชาร์จโดยประมาณ ชั่วโมง 6 (ชาร์จเต็ม) น้ำหนัก กก. 0.
ห้มา ะ จะเริ่ม มือได้ ภาษาไทย แสดงความเสี่ยงที่อาจเกิดไฟฟ้าดูดได้ อันตรายจากอัคคีภัย 1. รักษาพื้นที่ทำงานให้สะอาดอยู่เสมอ พื้นที่และโต๊ะทำงานที่ระเกะระกะอาจก่อให้เกิดอุบัติเหตุได้ 2. ตรวจสอบสภาพแวดล้อมของพื้นที่ในการทำงาน อย่าให้เครื่องมือที่ใช้ไฟฟ้าโดนความชื้น จัดให้พื้นที่ทำงานมีแสงสว่างเพียงพอ (250-300 ลักซ์) อย่าใช้เครื่องมือไฟฟ้าในบริเวณที่มีของเหลว หรือแก๊สที่ติดไฟได้ 3. เก็บอุปกรณ์ให้ห่างจากเด็ก อย่าให้เด็กเข้ามาสัมผัสเครื่องมือหรือสายไฟ อย่าให้บุคคลอื่นอยู่ใน บริเวณพื้นที่ทำงาน 4.
ภาษาไทย 12. หลีกเลี่ยงการเปิดเครื่องมือโดยไม่ได้ตั้งใจ ไม่ควรถือเครื่องมือที่เสียบปลั๊กอยู่โดยวางนิ้วอยู่ บนปุ่มเปิดปิด ตรวจสอบว่าได้ปิดสวิตช์เครื่องมือก่อนที่จะเสียบปลั๊กไฟทุกครั้ง 13. ห้ามใช้งานสายไฟของเครื่องมืออย่างผิดวิธี ห้ามถือหรือหิ้วเครื่องมือโดยการจับที่สายไฟ 27. ห 28. อ 29. ห หรือดึงสายไฟเพื่อให้ปลั๊กหลุดจากเต้าเสียบ เก็บที่ชาร์จให้ห่างจากความร้อน น้ำมัน และขอบของ 30. ห วัตถุที่คม 31. 14.
ยู่ ของ ภาษาไทย 27. หากมีสายไฟที่ชำรุด ให้เปลี่ยนใหม่ทันที 28. อย่าให้ที่ชาร์จโดนน้ำ 29. ห้ามเปิดที่ชาร์จโดยเด็ดขาด 30. ห้ามใช้วัตถุแหย่เข้าไปในที่ชาร์จ 31. ที่ชาร์จรุ่นนี้ออกแบบมาสำหรับใช้ในร่มเท่านั้น ว้ พื่อ าร มือเกิด สายไฟ ส่วนให้ ได้ ะเกิด คนิค) อม" ข้อแนะนำเพิ่มเติมด้านความปลอดภัย 32. เมื่อมีการใส่หรือเปลี่ยนอุปกรณ์เสริมต่างๆ ให้ปฏิบัติตามข้อแนะนำที่ให้มาพร้อมอุปกรณ์เสริมนั้นๆ 33.
ภาษาไทย ป้ายต่างๆ บนเครื่องมือ รูป A ป้ายต่างๆ บนเครื่องมืออาจจะมีสัญลักษณ์ต่างๆ ดังนี้ 1. ส V ............. โวลต์ 2. ส A ............. แอมแปร์ 3. ช Hz ............. เฮิรตซ์ 4. ห W ............. วัตต์ 5. ไ Min. ............. นาที 6. ป ............. กระแสไฟสลับ 7. ท ............. กระแสไฟตรง 8. ท ............. ความเร็วขณะหมุนเปล่า 9. แ ............. มาตรฐานความปลอดภัยระดับ 2 10. ไ ............. ขั้วต่อสายดิน 11. ท ............. สัญลักษณ์เตือนด้านความปลอดภัย ..
ล่งจ่าย ร์จ ไม่ ด้รับ าสาย ท่าน ภาษาไทย รูป A 1. สวิตช์เปิด/ปิด 2. สวิตช์ปรับเดินหน้า/ถอยหลัง 3. ช่องมองทิศทางเดินหน้า/ถอยหลัง 4. หัวจับดอก 5. ไฟ LED 6. ปรับเลือกโหมด/แหวนปรับแรงบิด 7. ที่จับสกรู 8. ที่ชาร์จ 9. แท่นชาร์จ 10. ไฟแสดงการชาร์จ 11.
ภาษาไทย การใช้งาน - คำเตือน! ให้เครื่องมือทำงานตามกำลังที่เครื่องมือสามารถทำงานได้ อย่าใช้งานเกินพิกัดของเครื่อง ค ก่อนการใช้งานครั้งแรก จะต้องทำการชาร์จแบตเตอรี่เป็นเวลาอย่างน้อย 9 ชั่วโมง ท การชาร์จแบตเตอรี่ (รูป A) การ วางเครื่องลงบนแท่นชาร์จ (9) เสียบปลั๊กที่ชาร์จ (8) ปล่อยเครื่องให้ชาร์จบนแท่นชาร์จเป็นเวลา 6 ชั่วโมง ไฟสีแดงจะติดขึ้นเมื่อแบตเตอรี่กำลังชาร์จอยู่ และจะยังคงเป็นสีแดงอยู่หากยังมีไฟเข้าที่ที่ชาร์จ ไฟสีแดง จะไม่ดับไปแม้แบตเตอรี่จะชาร์จเต็มแล้ว ที่ชาร์จอาจมีเสียงดังหึ่งๆ และอา
ง ฟสีแดง กิดขึ้น คลาย ะแบบ และชิ้น การใช้ ภาษาไทย - หากคลัตซ์ของเครื่องมือเริ่มหมุนฟรีก่อนที่จะขันได้ที่ ให้หมุนปรับแรงบิดเพิ่ม และลองขันสกรูดูอีก ครั้ง ปรับแรงบิดซ้ำไปเรื่อยๆ จนกว่าจะได้แรงบิดที่เหมาะสม ใช้แรงบิดที่เลือกได้ในการขันสกรูที่เหลือ ทั้งหมด การใช้งานขันสกรู ช่วงแรงบิด: แรงบิดต่ำเหมาะสำหรับสกรูขนาดเล็ก และแรงบิดสูงสำหรับสกรูขนาดใหญ่ การเจาะ/การขันสกรู ตั้งให้หมุนเดินหน้าหรือถอยหลังโดยการใช้ที่ปรับเดินหน้า/ถอยหลัง (2) ในการเริ่มการทำงานของเครื่อง ให้กดสวิตช์เปิด/ปิด (1) ในการหยุดการ
ภาษาไทย การใช้ขันสกรู การ เลือกใช้ดอกไขควงให้ถูกประเภทและขนาดทุกครั้ง เครื่อง หากขันสกรูได้ยากเกินไป ให้ใช้น้ำยาล้างจานหรือสบู่ในการหล่อลื่น โดยไม ใช้ที่ล็อคแกนในการคลายสกรูที่แน่นเกินไป หรือใช้ขันสกรูให้แน่น ใช้งาน ถือเครื่องมือและดอกไขควงให้ตรงแนวกับสกรูตลอดเวลา ในการขันสกรูเข้าในไม้ ควรทำการเจาะรูนำร่องก่อนให้ได้ความลึกเท่ากับความยาวของสกรู รูนำร่อง จะช่วยนำสกรูและป้องกันไม่ให้เนื้อไม้เกิดการกระเทาะและบิดเบี้ยว กรุณาดูตารางด้านล่างประกอบ เครื่อง ได้รับอ การเลือกขนาดรูนำร่องที่เหมาะส
ภาษาไทย การบำรุงรักษา เครื่องมือไฟฟ้า Black & Decker ของท่านได้รับการออกแบบให้สามารถใช้งานได้เป็นระยะเวลายาวนาน โดยไม่ต้องมีการบำรุงรักษามากนัก การดูแลและทำความสะอาดเครื่องมืออย่างถูกต้องจะช่วยให้สามารถ ใช้งานเครื่องมือได้อย่างสมบูรณ์และต่อเนื่อง ำร่อง เครื่องมือรุ่นนี้ไม่ได้ออกแบบมาให้ผู้ใช้สามารถซ่อมได้เอง ให้นำเครื่องไปรับบริการซ่อมโดยตัวแทนซ่อมที่ กอบ ได้รับอนุญาตจาก Black & Decker ยาวสก ที่ชาร์จของท่านไม่จำเป็นต้องได้รับการบำรุงรักษาอื่น นอกจากการทำความสะอาดเป็นประจำเท่านั้น ม่นยำ งชิ้น รูจม
ภาษาไทย การนำวัสดุที่ผ่านการรีไซเคิลกลับมาใช้ใหม่เป็นการช่วยป้องกันมลพิษต่อสิ่งแวดล้อมและลดปริมาณความ ต้องการวัตถุดิบจากธรรมชาติลง ประ AS36L Black หากจำเป็น ให้ติดต่อเทศบาลในท้องที่ของท่านเพื่อขอคำแนะนำในการกำจัดผลิตภัณฑ์ที่ไม่ใช้แล้วให้ 98/37 เหมาะสมกับเมืองที่ท่านอยู่อาศัย LpA ( แบตเตอรี่ แบตเตอรี่ของ Black & Decker สามารถชาร์จซ้ำได้หลายครั้ง เมื่อแบตเตอรี่หมดอายุการใช้งาน ให้กำจัด ทิ้งโดยคำนึงถึงสิ่งแวดล้อมเป็นหลัก ค่าควา KpA ( KWA ให้ใช้แบตเตอรี่ให้หมด แล้วถอดแบตเตอรี่ออกจากเครื่อง แบตเตอร
ณความ ให้ ห้กำจัด ภาษาไทย ประกาศการรับรองจาก EC AS36LN Black & Decker ขอรับรองว่าผลิตภัณฑ์นี้ได้รับการออกแบบตามข้อกำหนด: 98/37/EC, EN 60745 LpA (ความดันของเสียง) 58.9 dB(A), LWA (กำลังของเสียง) 69.
Bahasa Indonesia 3.6V Obeng Li-ion AS36LN Data Teknis Obeng Tanpa Kawat AS36LN Tegangan VDC 3,6 Kecepatan Tanpa Beban RPM 180 Torque Maks. Nm 4,8 Pegangan Bor mm (Hex) 6,35 Berat kg 0,5 V 3,6 Baterai Tegangan Tipe Kapasitas Li-ion Ah 1,1 Perkiraan Waktu Pengisian Jam 6 (terisi penuh) Berat kg 0,4 Charger Penggunaan yang Dimaksudkan Obeng compact Black & Decker Anda telah dirancang untuk aplikasi penyekrupan. Perkakas ini dimaksudkan hanya untuk digunakan oleh pelanggan.
Bahasa Indonesia 1. Jaga tempat kerja dalam keadaan bersih. Tempat berantakan dan bangku panjang dapat menyebabkan kecelakaan. 2. Perhatikan lingkungan tempat kerja. Jangan biarkan power tool lembab. Jaga tempat kerja dalam pencahayaan yang baik (250-300 Lux). Jangan gunakan power tool dekat dengan cairan atau gas yang mudah terbakar. 3. Jauhkan dari anak-anak. Jangan biarkan anak-anak berhubungan dengan perkakas atau kawat sambungan. Jauhkan semua orang dari tempat kerja. 4. Berpakaian sepantasnya.
Bahasa Indonesia yang runcing. 14. Simpan perkakas yang tidak digunakan. Ketika perkakas tidak digunakan, power tool harus disimpan pada tempat yang kering dan terkunci dengan aman, jauh dari jangkauan anak-anak. 15. Pelihara perkakas dengan baik. Jaga perkakas dalam kondisi baik dan bersihkan untuk performa yang lebih baik dan aman. Ikuti instruksi untuk pemeliharaan dan penggantian aksesoris. Periksa kawat perkakas secara rutin dan, jika rusak, perbaiki mereka oleh agen resmi.
Bahasa Indonesia Aturan Keselamatan Khusus 32. Ketika menyesuaikan dan mengganti aksesoris, selalu gunakan instruksi yang disediakan dengan aksesoris. 33. Jika ada yang salah dengan obeng Anda, jangan coba untuk memperbaikinya sendirian, tapi bawa obeng Anda ke salah satu agen resmi kami. 34.
Bahasa Indonesia Label pada perkakas Anda Dapat berupa simbol sebagai berikut. V ............. Volt A ............. Ampere Hz ............. Hertz W ............. Watt Min. ............. Menit ............. Arus bolak-balik ............. Arus searah no ............. Kecepatan tanpa beban ............. Konstruksi kelas II ............. Terminal ground ............. Simbol tanda keselamatan .../min ............. Perputaran atau pertukaran per menit .../bpm .............
Bahasa Indonesia Gambar A 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Saklar on/off Slider maju/mundur Jendela maju/mundur Pegangan bor Lampu LED Pemilih mode/ penahan pencocokkan torque Pegangan sekrup Charger Charging base Indikator charging Penyimpanan bor Pemasangan Memasang charging base pada tembok (gambar A & B) Charging base (9) dapat disimpan pada permukaan atau dipasang pada dinding untuk menghasilkan penyimpanan dan titik charging yang tepat untuk perkakas. Sekrup dan labuhan dinding tidak termasuk.
Bahasa Indonesia Penggunaan Peringatan! Biarkan perkakas bekerja sesuai kecepatannya. Jangan berlebihan. ◆ Sebelum penggunaan pertama kali, baterai harus dicharge sekurangnya 9 jam. Mencharge baterai (gambar A) ◆ Tempatkan perkakas pada charging base (9). ◆ Sambungkan charger (8). ◆ Biarkan perkakas tersambung pada charger selama 6 jam. Lampu merah menyala ketika alat tercharge dan akan tetap merah selama ada daya masuk ke dalam charger. Lampu merah tidak akan mati untuk menunjukkan charge penuh.
Bahasa Indonesia Aplikasi penyekrupan Range torque: torque rendah untuk sekrup kecil dan torque tinggi untuk sekrup besar Pengeboran/penyekrupan ◆ Pilih perputaran maju atau mundur menggunakan slider maju/mundur (2). ◆ Untuk menyalakan perkakas, tekan saklar on/off (1). ◆ Untuk mematikan perkakas, lepaskan saklar on/of (1). Penyekrupan menggunakan pegangan sekrup (gambar F1-F3) Pegangan sekrup (7) dapat digunakan dengan 1” dan 2” bor obeng.
Bahasa Indonesia Isyarat untuk penggunaan optimum Penyekrupan ◆ Selalu gunakan tipe dan ukuran obeng bor yang tepat. ◆ Jika sekrup sulit untuk dikencangkan, coba untuk menerapkan sedikit air pencuci atau sabun sebagai pelumas. ◆ Gunakan kunci spindel untuk melepaskan sekrup yang sangat kencang atau untuk sekrup yang menempel dengan kuat. ◆ Selalu pegang perkakas dan obeng bor dalam garis lurus dengan sekrup.
Bahasa Indonesia Pemeliharaan Perkakas daya Black & Decker Anda telah dirancang untuk beroperasi dalam periode waktu yang sangat lama dengan pemeliharaan yang minim. Kepuasan Anda dalam pengoperasian alat yang berkelanjutan tergantung pada pemeliharaan perkakas yang tepat dan pembersihan regular. Perkakas ini bukanlah perkakas yang dapat diperbaiki oleh pengguna. Bawa perkakas ke agen perbaikan resmi Black & Decker untuk mendapatkan pelayanan.
Bahasa Indonesia Baterai Baterai Black & Decker dapat dicharge kembali sesering mungkin. Jika sudah tidak berguna, buang baterai dengan mengacu pada kepedulian terhadap lingkungan: • Lemahkan baterai secara lengkap, lalu lepaskan dari perkakas. • Baterai NiCd, NiMH, dan Li-ion dapat didaur ulang. Bawa mereka ke stasiun pendaur ulangan lokal. Informasi Pelayanan Black & Decker menawarkan jaringan penuh pemilik perusahaan dan lokasi pelayanan resmi di seluruh Asia.
Bahasa Indonesia Pernyataan konfirmasi EC AS36LN Black & Decker menyatakan bahwa produk ini taat pada: 98/37/EC, EN 60745 LpA (tekanan bunyi) 58.9 dB(A), LWA (daya akustik) 69.
取扱説明書 3.6V コンパクトパワーアシスト AS36LN 安全上のご注意 使う前に 使い方 その他の情報 仕様 保証書 このたびはブラック・アンド・デッカー「3.
安全上のご注意 正しく安全にお使いいただく為に、ご使用の前に必ずこの取扱説明書にある指示事項を全てお読みください。 お読みになった後は、いつでも見られるように必ず保管してください。 この取扱説明書は、電動工具をお取扱いの際に、火災や感電、けがなどの事故を未然に防ぐため、必ずお守りいただく ことを、説明しています。 表示内容を無視して誤った使い方をした時に生じる危害や損害の程度を、次の表示マークで区分し、説明しています。 この表示の欄は、「死亡または重傷などを負う可能性が想定される」内容です。 この表示の欄は、「障害を負う危険性または物的損害のみが発生する可能性が想定される」 内容です。 このような絵表示は、気をつけていただきたい「注意喚起」の内容です。 ・ バッテリーの充電は、専用充電器を使う。 指定機器以外の充電はしないでください。 破裂して傷害や損傷を及ぼすおそれがあります。 ・充電池の端子間を絶対にショートさせない。 充電池の端子部に金属物を接触させないでください。 発煙、発火、破裂等のおそれがあります。 ・ 充電池/充電器を分解、加工、火中投入などをしない。 ・充電地/本体を高温になるところに
・常に注意して作業を行う。 電動工具を使用する際、取扱方法、作業の手順、周囲 の状況などに十分注意し作業に集中してください。疲 労時や飲酒、薬の服用時などには決して作業をしない でください。作業時の集中力の欠如は重大な事故を引 き起こす原因となります。 ・ご使用の前に、損傷部品を点検する。 本体やその他の部品に損傷がないか点検してくださ い。また正しく動作するか、所定の機能が発揮される ことを確認してください。 ・お手入れの際や長期間使わないときは、安全のため必 ず電源プラグを抜く。 感電や火災のおそれがあります。 ・充電器の電源コードを乱暴に扱わない。 ①コードの部分をもって充電器をぶら下げて持ち運ん だり、コンセントから外す際にコードを引っぱった りしないでください。 ②コードを熱いものや油、薬品類に接触させたり、鋭 利なものでキズをつけないように注意してくださ い。感電やショート等のおそれがあります。 万一、誤ってコードが損傷した場合は、その箇所に 手を触れず直ちにスイッチを切り電源プラグをコン セントから抜いてください。キズついたコードは火 災を引き起こす危険性があります。 ・充電器は屋内のみ
使う前に 製品をご確認ください。 各部の名前 5 6 2 4 ①トリガースイッチ ②正転/ロック/逆転スイッチ ③正転/ロック/逆転表示 ④六角軸チャック ⑤LEDライト ⑥6段階トルク調整装置 ⑦スクリューホルダー ⑧充電器 ⑨充電台 ⑩充電ランプ ⑪ビットホルダー 3 8 7 1 11 9 10 付属品 部 25mm 25mm 25mm 50mm 品 名 入 ♯1プラスビット ♯2プラスビット ♯3プラスビット ♯2プラスビット 数 各1 50mm ♯6マイナスビット 25mm ♯4マイナスビット 各1 25mm 3mm六角ビット 25mm 4mm六角ビット 25mm 5mm六角ビット 各1 25mm ♯20トルクス 各1 2.
工場出荷状態の充電池は完全に充電されていません。使用する前に下記手順をよくお読みいた だき、充電をして使用してください。 8 9 (1)充電器(⑧)をコンセントに接続してください。 (2)本体を図のように充電台(⑨)に乗せると、充電が開始され ます。 (3)充電を開始すると通電ランプ(⑩)が点灯し充電中であるこ とをお知らせします。 (4)製品ご購入後、初回の充電は8時間程度行ってください。二回 目以降は通常の使用状態ならば約6時間程度で満充電となりま す。工場からの出荷時点では、充電池は十分に充電されてい ませんので、ご使用の前に充電をしてください。 10 通電ランプは充電が完了しても消灯しません。 ◆ 充電時の注意事項 (1)気温が+5℃以下、あるいは+35℃以上の環境では充電しないでください。これはバッテリーにあたえる重大な 損傷を防止するために、大変重要な事項です。 (2)充電中は充電器からかすかな音が発生したり、充電器と本体が手で触って暖かく感じる場合がありますが、これ は機能上、正常な状態で不具合の症状ではありません。 (3)作業中に、工具の作業量が落ちてきたと感じたら必ず再充電を行っ
使い方 ◆ ビットの取り付け/取り外し方法 (1)ビットの取り付け 六角軸ビットをチャック(④)の奥まで確実に差し込んでください。 (2)ビットの取り外し 六角軸ビットをチャックからまっすぐ引き抜いてください。 4 ビットの取り付け、取り外しの際は絶対にトリガースイッチに触れないでください。工具が不 意に動き出し危険です。 本製品のチャックは二面幅6.
使い方 ◆トルク調整装置(⑥) 本機ではこのトルク(締め付けの強さ)装置(⑥)によって、ネジを締め付ける力を 6段階で調整することができます。 その設定を上回る力が機械にかかった時は内蔵されているクラッチが働き、それ以上 の無理な力が加わらずに空転させます。 6 何本かのネジ締めをする時に、最初の一本目でネジの頭が板とピッタリ平面になると ころで回転が止まるようなトルクに設定しますと、二本目以降のネジ締めで平面を出 すことが簡単になります。 太いネジや長いネジには高いトルク設定が必要ですが、 細いネジや短いネジにはあまり高いトルク設定ではかえってネジを痛めます。 ◆LEDライト(⑤) 5 トリガースイッチ(①)を引くと、LEDライト(⑤)が点灯します。暗所での作業 に大変便利な機能です。トリガースイッチを放すと、ライトは消灯します。 ◆スクリューホルダー(⑦)の使い方 7 1 本機ではスクリューホルダー(⑦)を使用し、スクリューホルダーにビスを乗せる ことでより安定した作業を行うことができます。 (1)スクリュードライバー本機からスクリューホルダーを引き出して下さい。 (2)図のようにスクリューホ
その他の情報 メンテナンス 製品の掃除には、から拭き、水またはぬるま湯でうすめた中性洗剤を湿らせた布で表面を拭いてください。テレピン 油、ペイント用シンナー等の薬品は使用しないでください。製品内部に液体が入らないように、また製品本体を液体に 浸けないように十分注意してください。 充電池と環境 Li-ion リチウムイオン電池は リサイクルへ 本製品に使用しているリチウムイオン充電池はリサイクル可能な貴重な資源です。充電池や製品の 廃棄の際には、下記の手順に従いリサイクルにご協力ください。 (1)充電池の寿命がなくなるまで使いきってから充電池を交換する(リチウムイオン充電池には寿 命があります)。 (2)使用後は捨てないで、充電式電池リサイクル協力店またはブラック・アンド・デッカーにお 持ちください。 使用済み充電池のお取扱の際は、下記注意事項をお守りください。 ・プラス端子、マイナス端子をテープ等で絶縁してください。 ・充電池を分解しないでください。 ・充電池パックに液もれが見られる場合、手袋などを装着して液体が直接手や肌に触れぬよう に細心の注意を払ってください。 アフターサービス 本機の修理、調整
仕様 ▽本体 製品品番 AS36LN 定格電圧 3.6V 回転数 180(回転/分) 最大トルク 4.8N・m チャック 両面幅6.35mm 六角軸 本体質量 0.5kg 外形寸法 160×47×148mm ▽充電器 充電時間 約6時間 重量 0.
アフターサービスについて <保証規定> 保証期間:お買い上げ日より1年間 1)取扱説明書や製品ラベルに記載されている注意書きに従った使用状況で、本製 品が万が一故障した場合には、無償修理または新品と交換いたします。 無償修理・交換をご依頼になる場合は、以下のものを、お買い上げの販売店まで ご持参、またはブラック・アンド・デッカーまでご相談ください。 ・製品 ・必要事項を記入した本書 ・レシート(領収書)またはそのコピー お買い上げの販売店、またはブラック・アンド・デッカーサービスセンターまでご 持参、またはご送付いただいた場合の諸費用は、お客様の負担となります。 2)次の場合は、本保証書規定の対象外となり、有料の修理・交換とさせていただ きます。 ◆本書、及びお買い上げを証明するレシート(領収書)またはそのコピーの提 示がない場合。 ◆ご家庭以外(業務用としてなど)で使用した場合の故障および損傷 ◆移動、落下などによる故障および損傷 ◆使用上の誤りや注意書きを無視した使用による故障及び損傷 ◆不当な修理や改造による故障及び損傷 ◆火災・地震などの天災。騒乱などの人災、公害や以上電圧などの環境による 故障およ
ブラック・アンド・デッカー 製品保証書 本書は、裏面に記載された保証規定により無償で修理・交換をお約束するものです。 詳細は裏面の保証規定をご参照ください。 お客様記入欄 フリガナ お名前 ( TEL ) (〒 ) 都道 府県 ご住所 製品名 型番 3.
MEMO 87