MP 32 READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT Keep this manual in a safe location for future reference LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro LISEZ CE MODE D’EMPLOI COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER CE PRODUIT Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement ENGLISH Manicure/Pedicure Set ESPANOL Juego de manicura/pedicura Instructions for use....
ENGLISH CONTENT 7. Care, Maintenance and Disposal .....................................8 8. Replacement Parts.....................8 9. Technical Specifications............9 10. FCC Compliance Information....9 11. Warranty ...................................10 1. IMPORTANT SAFETY NOTES......2 2. Package Contents........................5 3. Parts and Controls........................6 4. Introduction..................................6 5. To Use...........................................6 6. Attachments.......
READ AND UNDERSTAND THIS ENTIRE MANUAL INCLUDING THE SAFETY SECTION AND ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT. FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS TO AVOID HAZARDOUS SITUATIONS AND TO USE THIS PRODUCT CORRECTLY. WARNING CAUTION NOTICE i ndicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. indicates a hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
• Do not open the device. Failure to comply invalidates the warranty. Do not adjust or repair the device yourself. Repairs must only be carried out by Customer Service or authorized suppliers. • Do not use the device when bathing or showering. Do not store or keep the device in places from where it could fall into a bath or wash basin. • Never immerse the device in water or other liquids. • If the device has dropped into water, unplug the power adapter immediately.
• Do not exert heavy pressure during use; guide the attachments gently over the treatment area in a circular motion. • Always ensure that the spindle can rotate freely. • Ensure your hands are dry before handling. NOTICE • Consult your doctor before using this product if you: – are not sure whether it is suitable for you – suffer from a serious illness – have diabetes or thrombosis – have pains of unclear origin • For hygienic reasons, only use the device on one person.
3. Parts and Controls Power LED Speed Switch Power Switch Spindle for Attachments Storage Case 4. Introduction This manicure and pedicure instrument includes seven high-quality attachments with a long-life sapphire coating or polishing felt. Together with the two speed settings and clockwise/counterclockwise rotation, professional quality foot and nail care is possible at home. All attachments can be easily stored in the storage case.
5. Always ensure that the spindle can rotate freely. It must never be permanently jammed; otherwise, the instrument will become too hot and suffer damage. 6. Check the results during treatment. This is particulary important for diabetics, since their hands and feet are less sensitive. 7. After every use, apply moisturizing cream to the parts treated. 6. Attachments Since the attachments are of a high quality and improper use can lead to injury, handle the attachments carefully.
6 – Coarse Sapphire Disc Files and treats nails. Shortens thick nails. Quickly removes large areas of the nail, so proceed with caution when using this attachment. 7 – Fine Sapphire Disc Files and treats nails. Only the inner disk rotates, while the outer cover remains stationary; this enables precise filing while minimizing the risk of skin burns. CAUTION lways work from the outside of the nail towards the tip. Always check A results regularly during treatment.
. Technical Specifications Supply Input: 100 - 240 V AC; 50/60 Hz; 0.35 A Output: 30 V DC; 250 mA Weight approx. 0.22 lb (100 g) Dimension 5.98 x 1.46 x 1.46 in (152 x 37 x 37 mm) Speed 3,800 - 4,600 rpm +/- 15% 10. FCC Compliance Information Manicure/Pedicure Set MP 32 Responsible Party – U.S. Contact Information: Beurer North America LP 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 Hollywood, FL 33020 United States 1-800-536-0366 info@beurer.
• Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. 11.
used in a commercial or business environment. The maximum liability of Beurer under this warranty is limited to the purchase price actually paid by the customer for the product covered by the warranty, as confirmed by proof of purchase, regardless of the amount of any other direct or indirect damage suffered by the customer. This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product is purchased.
For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.beurer.com. Distributed by: Beurer North America LP 1 Oakwood Blvd. Suite 255 Hollywood, FL 33020 USA www.beurer.com Questions or comments? Call toll free 1-800-536-0366 or contact info@beurer.com Subject to error and change Made in China.
ESPAÑOL CONTENIDO 7. Cuidado, mantenimiento y desecho....................................19 8. Partes de reemplazo................20 9. Especificaciones técnicas.......20 10. Información de conformidad de la FCC..................................20 11. Garantía ...................................21 1. NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD................................14 2. Contenido del paquete...............17 3. Piezas y controles......................17 4. Introducción................................17 5.
1. NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Signos y símbolos Siempre que se usan, estos signos identifican mensajes de seguridad y daños a la propiedad, indicando el nivel de gravedad del peligro. LEA CON ATENCIÓN Y ENTIENDA TODO ESTE MANUAL, INCLUYENDO LA SECCIÓN DE SEGURIDAD Y TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EVITAR SITUACIONES PELIGROSAS Y PARA USAR CORRECTAMENTE ESTE PRODUCTO.
• Los niños no son conscientes de los peligros asociados a los aparatos eléctricos. Asegúrese, por lo tanto, de que estos no utilicen el dispositivo sin la supervisión de un adulto. • Guarde el dispositivo y su material de embalaje fuera del alcance de los niños.
• En caso de uso intenso prolongado, el dispositivo puede calentarse. Para prevenir quemaduras en la piel en esas situaciones, tome descansos entre cada uso. Por su propia seguridad, vigile constantemente la acumulación de calor en el dispositivo. • El dispositivo debe revisarse frecuentemente por posibles signos de desgaste o daño. Si dichos signos están presentes, o si el aparato se ha usado indebidamente, debe regresarse al fabricante o al distribuidor antes de continuar usándose.
2. Contenido del paquete • • • • • Juego de manicura y pedicura MP 32 7 accesorios de alta calidad (6 accesorios de zafiro y 1 accesorio de fieltro) Adaptador de corriente Estuche Instrucciones de uso 3. Piezas y controles Indicador LED Interruptor de velocidad Interruptor de encendido Eje para los accesorios Caja de almacenamiento 4. Introducción Este juego de manicura y pedicura incluye siete accesorios de gran calidad con un recubrimiento de zafiro muy duradero o un filtro de pulido.
5. Uso 1. Seleccione un accesorio e introdúzcalo con suavidad en el eje. Para retirarlo, jale el accesorio directamente. 2. Encienda el dispositivo deslizando el interruptor de encendido hacia atrás para conseguir una rotación en el sentido contrario al de las agujas del reloj (el indicador LED se iluminará en rojo) o hacia delante para conseguir una rotación en el sentido de las agujas del reloj (el indicador LED se iluminará en verde). 3.
3 – Cono de fieltro Alisa y pule el borde de las uñas después de limarlas y limpia la superficie de las uñas. Pula siempre con movimientos circulares y no permita que el cono de fieltro se apoye en un solo lugar. 4 – Cono de zafiro Remueve la piel seca o los callos de las plantas de los pies y los talones; también realiza la manicura de las uñas. 5 – Lima de zafiro para callos Remueve rápidamente los callos persistentes y la piel dura de las plantas de los pies y los talones.
Si el agua entra en contacto con el dispositivo, déjelo secar completamente antes de usarlo. Limpie los accesorios con un paño o cepillo humedecidos con alcohol y, a continuación, séquelos con cuidado. No use químicos agresivos ni limpiadores abrasivos en el dispositivo. Desecho Aplique las normas locales para desecho de materiales. Deseche el dispositivo de acuerdo con las normas locales. Si tiene alguna pregunta, consulte a las autoridades locales encargadas del desecho de desperdicios. 8.
Declaración de conformidad de la FCC Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1. Este dispositivo no podrá causar interferencia dañina y 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que podría causar funcionamiento no deseado.
cubiertas por esta garantía escrita. No se harán reembolsos. La reparación o reemplazo es nuestra única responsabilidad y el único recurso con que usted cuenta según esta garantía escrita. Si no hay piezas de reemplazo disponibles para los materiales defectuosos, Beurer se reserva el derecho de hacer sustituciones del producto en lugar de la reparación o reemplazo. Para obtener servicio de garantía, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al teléfono 1-800-536-0366 o escriba a info@beurer.
LA GARANTÍA AQUÍ PROPORCIONADA SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. CUALESQUIERA GARANTÍAS, OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA ESCRITA APLICABLE. Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones acerca de la duración de una garantía implícita, de manera que las limitaciones anteriores podrían no ser aplicables para usted.
Distribuido por: Beurer North America LP 1 Oakwood Blvd. Suite 255 Hollywood, FL 33020 USA www.beurer.com ¿Preguntas o comentarios? Llame gratis al 1-800-536-0366 o escriba a info@beurer.com. Sujeto a errores y cambios Hecho en China.
FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES 7. Entretien, maintenance et mise au rebut........................32 8. Pièces de rechange..................32 9. Caractéristiques techniques....32 10. Renseignements sur la conformité FCC........................32 11. Garantie ...................................33 1. REMARQUES IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ.....................26 2. Contenu......................................29 3. Pièces et commandes................29 4. Présentation................................29 5.
1. REMARQUES IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ Signes et symboles Lorsqu’ils sont utilisés, les symboles suivants identifient des messages relatifs à la sécurité et aux dommages matériels et indiquent le niveau de risque ou le degré de gravité. LISEZ ATTENTIVEMENT LA TOTALITÉ DE CE MANUEL, NOTAMMENT LA SECTION SÉCURITÉ, AINSI QUE L’ENSEMBLE DES AVERTISSEMENTS ET DES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT.
• Cet appareil est destiné exclusivement au traitement des mains (manucure) et des pieds (pédicure), comme décrit dans ces instructions. Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par une négligence ou un usage inapproprié. • Les enfants n’ont pas conscience des risques associés aux appareils électriques. Assurez-vous que les enfants n’utilisent pas l’appareil sans surveillance. • Maintenez l’appareil et les matériaux d’emballage hors de portée des enfants.
• La surface de l’appareil peut être brûlante; les personnes insensibles à la chaleur doivent être particulièrement attentives lors de son utilisation. • En cas d’utilisation intensive prolongée, l’appareil risque de chauffer. Afin d’éviter toute brûlure cutanée si ces situations se présentent, faites des pauses entre chaque utilisation. Pour votre sécurité, vérifiez constamment que la chaleur ne s’accumule pas dans l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil pendant plus de 20 minutes consécutives. Laissez-le refroidir pendant au moins 15 minutes avant de le réutiliser. • Ne retirez pas la totalité des callosités afin de conserver une protection naturelle de la peau. 2. Contenu • • • • • Ensemble de manucure/pédicure MP 32 7 accessoires de grande qualité (6 accessoires saphir et 1 embout-feutre) Adaptateur secteur Étui de rangement Mode d’emploi 3.
5. Utilisation 1. Choisissez un accessoire et enfoncez-le délicatement sur l’axe. Pour l’ôter, tirez sur l’accessoire. 2. Allumez l’appareil en faisant glisser l’interrupteur vers l’arrière pour une rotation en sens antihoraire (le témoin DEL d’alimentation s’allume en rouge), ou vers l’avant pour une rotation dans le sens horaire (le témoin DEL d’alimentation s’allume en vert). 3. Toutes les limes et tous les accessoires de coupe sont munis d’un revêtement en saphir qui prolonge leur durée de vie.
2 - Fraise cylindre Ponce et lisse les surfaces lignifiées des ongles et des pieds. Appliquez la fraise à l’horizontale au-dessus de la surface de l’ongle et éliminez la couche indésirable des ongles en effectuant des mouvements circulaires lents. 3 - Cône feutre Lisse et polit le bord de l’ongle après le limage, et nettoie la surface de l’ongle. Polissez les ongles en effectuant toujours des mouvements circulaires, et ne laissez pas le cône feutre à un seul endroit.
7. Entretien, maintenance et mise au rebut Éteignez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant avant de nettoyer l’appareil. Nettoyez l’appareil avec un chiffon légèrement humidifié. Vous pouvez également humidifier le chiffon avec une solution détergente douce afin d’éliminer les taches tenaces. Tenez l’appareil éloigné de l’eau. Si l’appareil entre en contact avec de l’eau, séchez-le bien avant de l’utiliser.
1-800-536-0366 info@beurer.com Déclaration de conformité FCC Cet appareil est conforme à la Section 15 du règlement de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne doit pas causer des interférences nuisibles, et 2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent entraîner un fonctionnement indésirable.
Cette garantie couvre uniquement l’acheteur au détail d’origine et ne s’étend pas aux détaillants ou propriétaires subséquents. À notre discrétion, nous réparerons ou remplacerons l’ensemble de manucure/ pédicure Beurer, modèle MP 32, sans frais supplémentaires, pour toute pièce couverte par ces garanties écrites. Aucun remboursement ne sera accordé. La réparation ou le remplacement constituent nos seules responsabilités et vos seuls recours au titre de cette garantie.
il a été conçu, fabriqué, approuvé et/ou autorisé, ou la réparation de produits endommagés par ces modifications n’est pas couvert par cette garantie. LA GARANTIE FOURNIE PAR LE PRÉSENT DOCUMENT CONSTITUE LA SEULE ET UNIQUE GARANTIE. TOUTES LES GARANTIES, OBLIGATIONS OU RESPONSABILITÉS IMPLICITES, NOTAMMENT, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE ÉCRITE.
Distribué par: Beurer North America LP 1 Oakwood Blvd. Suite 255 Hollywood, FL 33020 USA www.beurer.com Questions ou commentaires? Composez gratuitement le 1-800-536-0366 ou contactez info@beurer.com 36 574.72_MP32_2019-11-26_01_IM_BEU_USA-CAN Sujet à erreur et à modification Fabriqué en Chine.