HK 45 Cosy 110V HK Comfort 110V HK 125 Cosy 110V HK 58 Cosy 110V D Heizkissen E Almohadas eléctricas G Heating pad P Almofada eléctrica Gebrauchsanleitung Instruction for Use Instrucciones para el uso Instruções de utilização F Coussin chauffant Mode d´emploi 06.0.43510 Hohenstein Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • D-89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)7 31 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)7 31 / 39 89-255 www.beurer.de • Mail: kd@beurer.
Inhaltsverzeichnis • Table of content • Sommaire • Índice • Índice D G F E P Deutsch Seite 3-6 English Page 6-9 Français Page 10-13 Español Página 13-16 Portugues Página 17-20 Zeichenerklärung Etikett • Label legend • Légende de l’étiquette • Explicación de los símbolos de la etiqueta • Legenda dos pictogramas da etiqueta 06.0.
Deutsch Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
– nicht scharf knicken, – nicht bei Tieren verwenden, – nicht in feuchtem Zustand benutzen. • Die elektronischen Bauteile im Schalter des Heizkissens führen beim Gebrauch zu einer leichten Erwärmung des Schalters. Der Schalter darf deshalb nicht abgedeckt sein oder auf dem Heizkissen liegen, wenn es betrieben wird. • Nicht an den Leitungen ziehen, drehen oder sie scharf knicken. • Keine Nadeln oder spitzen Gegenstände in dieses Heizkissen hineinstechen.
3.3 Temperaturwahl Die schnellste Erwärmung des Heizkissens erreichen Sie, indem Sie zuerst die höchste Temperaturstufe einstellen. Später kann bei Bedarf zurückgeschaltet werden. Wir empfehlen bei einer länger andauernden Anwendung des Heizkissens die niedrigste Temperaturstufe. 3.4 Temperaturstufen Stufe: 0 1 2 3 aus minimale Wärme mittlere Wärme maximale Wärme 3.5 Abschaltautomatik Diese Heizkissen sind mit einer Abschaltautomatik ausgestattet. Diese stoppt die Wärmezufuhr ca.
Bitte beachten Sie, dass das Heizkissen durch allzu häufiges Waschen beansprucht wird. Das Heizkissen sollte deshalb während der gesamten Lebensdauer max. 10 Mal in einer Wasch maschine gewaschen werden. Befestigen Sie das Heizkissen zum Trocknen nicht mit Wäscheklammern oder Ähnlichem und schalten Sie das Heizkissen auf keinen Fall zum Trocknen ein! Verbinden Sie den Schalter erst wieder mit dem Heizkissen, wenn die Steckkupplung und das Heizkissen vollständig trocken sind. 5.
English Dear Customer, We are happy that you have decided on a product from our range. Our name stands for highquality and thoroughly tested products from the areas of warmth, blood pressure, body temperature, weight, gentle therapy, massage and air. Please read these instructions for use carefully and follow the directions. Best regards, The Beurer Team Items included in the package: 1 heating pad, 1 switch, 1 cover (HK45, 58, 125), these operating instructions 1.
– never use with animals, – never use when damp. • When in use, the electronic components in the switch of the heating pad make the switch slightly warm. The switch should therefore never be covered or placed on the heating pad when it is being operated. • Do not pull, twist or make any sharp kinks in the cables. • Do not stick pins or pointed objects into this heating pad.
3.4 Temperature settings Setting: 0 1 2 3 Off Minimum heat Medium heat Maximum heat 3.5 Automatic switch-off function These heating pads have an automatic switchoff function which stops the heat supply approx. 90 minutes after switching on the pad. The illuminated function display then starts to flash. To operate the heating pad again, you must first set the switch to zero. After about 5 seconds, it can be switched on again.
5. Storage If you are not going to use the heating pad for some time, we recommend storing it in its original packaging in a dry place without weighing it down. To avoid breaking the heating pad, do not place any objects on top of it whilst storing. Allow the heating pad to cool down beforehand. 6. Disposal Please dispose of the blanket in accordance with the directive 2002/96/EG – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
• Les champs électriques et magnétiques produits par ce coussin chauffant peuvent dans certains cas conduire à un dysfonctionnement de votre stimulateur cardiaque. Cependant ils se situent largement au-dessous des valeurs limites : intensité du champ électrique : 5000 V/m max., intensité du champ magnétique : 80 A/m max., densité du flux magnétique : 0,1 millitesla max. Pour cette raison, consultez votre médecin et le fabricant de votre stimulateur cardiaque avant de vous servir de ce coussin chauffant.
3.2 Mise en service Contrôlez d’abord si l’interrupteur est relié au coussin chauffant par le biais du connecteur. Insérez ensuite la prise électrique dans la fiche. 3.3 Sélection de la température Pour chauffer le coussin chauffant le plus rapidement, réglez d’abord le thermostat sur la position maximale. Ensuite vous pourrez revenir à un niveau plus bas, si nécessaire. En cas d’utilisation prolongée du coussin chauffant, nous recommandons de régler le thermostat sur la position la plus basse. 3.
Pour des raisons écologiques, nous vous recommandons de ne pas laver le coussin chauffant avec d’autres textiles. Employez un produit de lavage pour textiles délicats et dosez en suivant les indications du fabricant. Attention de ne pas laver le coussin chauffant trop fréquemment pour ne pas le solliciter excessivement. Le coussin chauffant devrait donc être lavé au lave-linge 10 fois au maximum pendant toute sa période d’utilisation.
• Utilice esta almohada eléctrica exclusivamente para la finalidad descrita en las p resentes instrucciones de uso. • Esta almohada eléctrica no está destinada para el uso en hospitales. • Esta almohada eléctrica no está destinado a ser utilizado por personas (incluyendo niños) cuya capacidad física, sensorial o mental es limitada o personas que carezcan de la experiencia y conocimiento necesarios, salvo que estén supervisadas por una persona responsable de su seguridad.
2. Utilización conforme a la finalidad especificada La presente almohada eléctrica está prevista para el calentamiento del cuerpo humano. Ella puede ser utilizada para calentar de forma selectiva. El calor estimula el riego s anguíneo y relaja la musculatura. Esta almohada eléctrica no está destinada para el uso en hospitales ni para una aplicación en el sector profesional.
3.7 Informaciones adicionales HK 58 Cosy La forma especial de esta almohada eléctrica se ha diseñado especialmente para su uso en la zona de la e spalda y el cuello. Coloque la almohada eléctrica en la espalda de modo que el cierre de velcro de la parte del cuello quede a la altura del cuello. A continuación, cierre el velcro. Ajústese el largo de la banda abdominal y aproxime los dos extremos conectores para cerrarlos.
portugues Cara cliente, caro cliente! É com muito prazer que constatamos que optou por um produto da nossa gama. O nosso nome é sinónimo de produtos profundamente testados e da mais alta qualidade nas áreas do calor, peso, tensão arterial, temperatura do corpo, pulso, terapia suave, massagem e ar. Leia estas instruções com atenção, guarde-as num lugar seguro para utilizações posteriores, torne-as acessíveis aos outros utilizadores e respeite os avisos.
– não pode ser usada sem vigilância; – não deve ser ligada em estado dobrada ou encolhida; – não deve ser entalada; – não deve ser dobrada fortemente; – não pode ser usada em animais; – não pode ser usada em estado húmido. • Os componentes electrónicos integrados no interruptor da almofada térmica fazem com que o interruptor aqueça um pouco durante a utilização. Por isso, é p roibido cobrir ou colocar o interruptor em cima da almofada térmica, enquanto está em funcionamento.
3.2 Colocação em serviço Verifique primeiro se o interruptor está ligado à almofada através do acoplamento de ficha. Meta depois a ficha na tomada de electricidade. 3.3 Selecção da temperatura A almofada térmica aquece mais rapidamente escolhendo primeiramente o nível de t emperatura mais alto. Quando necessário, pode ligar depois para um nível mais b aixo. Em caso de utilização durante um período mais prolongado, recomenda-se utilizar a almofada térmica no nível de temperatura mais baixo. 3.
Por razões ecológicas, é recomendável lavar a almofada térmica apenas juntamente com outra roupa. Use um detergente para roupa delicada, aplicando a dose indicada pelo fabricante. Tenha em atenção que a almofada térmica é sujeita a um desgaste acelerado, se for lavada demasiadas vezes. Por isso, durante toda a vida útil, a almofada térmica não deve ser lavada mais que 10 vezes na máquina.