Handleiding vorstbeschermer Instruction manual frost protector Gebrauchsanweisung Frostschützer Istruzioni per l’uso dispositivo antigelo elettrico Mode d’emploi dispositif anti-gel Manual del usuario protector contra heladas 400W IP24, 220-240V ~ 50/60Hz v170627-02 ABH401
Gefeliciteerd met de aankoop van deze vorstbeschermer, waarmee u kleine ruimtes zoals uw caravan, schuurtje of tuinhuisje vrij van vorst kunt houden. U stelt de vorstbeschermer met de thermostaatknop eenvoudig in op de gewenste temperatuur en het apparaat springt dan automatisch aan als de temperatuur onder de ingestelde waarde komt. Veiligheidsvoorschriften - Algemeen • Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig.
Handleiding Nederlands zelf, niet aan het snoer. • Controleer regelmatig of het snoer van het apparaat nog intact is. Gebruik het apparaat niet als het snoer beschadigingen vertoont. Als het snoer beschadigd is, moet hij vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een persoon met een gelijkaardige kwalificatie, om elk gevaar te vermijden. • Het apparaat kan erg heet worden. Raak het apparaat niet aan als het ingeschakeld is, om te voorkomen dat u zich verbrandt.
Handleiding Werking - Algemeen Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik. Aan/uit-schakelaar met indicatielampje Thermostaatknop Indicatielampje thermostaat (Warme) luchtuitlaat Ophangbeugel Steunpoot Stekker met snoer Nederlands 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 5 4 3 2 Voor het eerste gebruik 1 6 7 Figuur 1 Haal de vorstbeschermer uit de verpakking en verwijder alle verpakkingsonderdelen.
Handleiding Gebruik Nederlands 1. 2. 3. 4. Draai de thermostaatknop (2) helemaal naar links en zet de Aan/uit-schakelaar (1) op ‘0’. Steek de stekker (7) in het stopcontact. Zet de Aan/uit-schakelaar op ‘1’. Het indicatielampje in de schakelaar gaat branden. D raai de thermostaatknop naar rechts. Het apparaat schakelt in als u een klik hoort, het indicatielampje van de thermostaat (3) gaat dan branden. 5. Als de gewenste temperatuur is bereikt, schakelt het apparaat automatisch uit.
5. De garantie is uitsluitend geldig voor de eerste koper en niet overdraagbaar. 6. De garantie is niet geldig voor schade die is ontstaan door: a. ongevallen, verkeerd gebruik, slijtage en/of verwaarlozing; b. foutieve installatie en/of gebruik op een manier die in strijd is met de geldende wettelijke, technische of veiligheidsnormen; c. aansluiting op een andere netspanning dan die op het typeplaatje staat vermeld; d. een ongeautoriseerde wijziging; e. een reparatie die is uitgevoerd door derden; f.
Gebrauchsanweisung Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Frostschutzgeräts, mit dem Sie kleine Räume wie Wohnwagen, Schuppen oder Gartenhäuser frostfrei halten können. Mit dem Thermostatknopf können Sie das Frostschutzgerät auf die gewünschte Temperatur einstellen.
• Um Brandgefahr zu verhindern, muss das Gerät seine Wärme abgeben können. Sorgen Sie also dafür, dass das Gerät ausreichend frei steht und nicht in Kontakt mit brennbarem Material kommen kann. • Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen. • Ziehen Sie beim Entfernen des Steckers aus der Steckdose am Stecker und nicht am Kabel. • Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Gerätekabel noch intakt ist. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt ist.
Gebrauchsanweisung Funktion - Allgemein Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und nicht für die professionelle Verwendung. 5 4 Deutsch 1. 2. 3. 4. 5. 6. Thermostatschalter Betriebsanzeige (Ein/Aus) (Warm-)Lufteinlass Aufhängebügel Stützfuß Stecker mit Kabel 3 2 Vor der ersten VerwendunG 1 6 7 Abbildung 1 Nehmen Sie das Frostschutzgerät aus der Verpackung und entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
Gebrauchsanweisung Benutzung 1. Drehen Sie den Thermostatschalter ganz nach links. 2. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. 3. Drehen Sie den Thermostatschalter nach rechts. Wenn Sie ein Klicken hören, ist das Gerät eingeschaltet. Die Betriebsanzeige fängt dann an zu leuchten. 4. Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. Sie hören dann ein Klicken und die Leuchtanzeige erlischt. Das Frostschutzgerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgerüstet.
Gebrauchsanweisung Deutsch a. Unfälle, verkehrte Benutzung, Abnutzung und/oder Verwahrlosung b. falsche Montage und/oder Benutzung, die gegen die einschlägigen gesetzlichen und technischen Normen oder gegen Sicherheitsnormen verstößt c. Anschluss an eine andere Netzspannung als die auf dem Typenschild angegebene d. eine ungenehmigte Veränderung e. eine Reparatur, die durch Dritte ausgeführt wurde f. nachlässigen Transport ohne geeignete Verpackung bzw. ohne geeigneten Schutz 7.
Mode d’emploi Nous vous félicitons de votre achat! Votre chauffage antigel vous permettra de prévenir que les températures ne tombent en dessous de zéro dans votre caravane, votre remise ou votre abri de jardin. Le chauffage antigel se règle tout simplement grâce au bouton de réglage de la température qui détermine la température voulue, et l’appareil se met marche automatiquement dès que la température en dessous de la valeur réglée. • Lisez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le précieusement.
Mode d’emploi • Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. • Lorsque vous débranchez la fiche, saisissez la fiche elle-même; ne tirez pas sur le cordon. • Vérifiez régulièrement que le cordon de l’appareil est intact. N’utilisez pas l’appareil si vous constatez que le cordon est endommagé. Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d ́éviter un danger.
Mode d’emploi Fonctionnement - Généralités L’appareil est destiné uniquement à l’utilisation domestique, et non à l’usage professionn 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Mode d’emploi Utilisation 1. Mettez le bouton de réglage de la température à fond vers la gauche. 2. Branchez la fiche. 3. Tournez le bouton de réglage de la température vers la droite. L’appareil se met à fonctionner au moment où vous entendez le déclic, et le témoin lumineux marche/arrêt s’allume. 4. Une fois que la température programmée est atteinte, l’appareil s’éteint automatiquement. Un déclic se fait entendre et le témoin lumineux s’éteint.
Mode d’emploi a. les accidents, l’utilisation impropre, l’usure et / ou la négligence ; b. l’installation incorrecte et/ou une utilisation contraire aux normes de sécurité, aux normes techniques ou aux dispositions légales en vigueur ; c. le branchement sur un réseau d’une tension autre que celle figurant sur la plaquette type ; d. toute modification non autorisée ; e. toute réparation effectuée par des tiers ; f.
Instruction manual Congratulations with the purchase of this frost protector, which you can uses to keep small areas, such as a caravan, shed or summer house, free of frost. The frost protector can be easily set to the desired temperature using the thermostat dial. The appliance will then turn on automatically when the temperature falls below the set temperature. Safety instructions - General English • Please read these instructions carefully, and retain them for future reference.
Instruction manual • Certain parts of the appliance may get hot. Do not touch these parts to prevent burning yourself. • To prevent the risk of fire the appliance needs space to allow it to loose heat. Make sure that it has sufficient space around, and that it makes no contact with flammable material. Do not cover the appliance. Also make sure that the air vents are not covered or blocked. • Never use the appliance when it is close to flammable materials.
Instruction manual Operation - General The appliance is intended only for domestic use, not for professional use. 5 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. Thermostat dial On/Off indicator light (Hot) air outlet Suspension bracket Foot Plug and lead 3 2 1 7 6 Figure 1 Before first use Remove the frost protector from the packaging and remove all the packaging materials. Installation - Feet If you wish to use the frost protector in standing position, the two support feet must be fitted by using the screws.
Instruction manual Use 1. Rotate the thermostat dial to the left. 2. Insert the plug into the plug socket. 3. Rotate the thermostat dial to the right. The appliance will turn itself on, a click will be heard and the indicator light will be lit. 4. Once the desired temperature has been reached, the appliance will turn off automatically. A click will be heard and the indicator light will go out. To find the ideal thermostat setting, rotate the thermostat dial clockwise as far as possible.
Instruction manual c. Connection to a mains voltage other than the voltage specified on the type plate. d. Unauthorized modifications. e. Repairs carried out by third parties. f. Careless transport, i.e. without suitable packaging materials or protection. 7. No claims may be made under this warranty for: a. Losses incurred during transport. b. The removal or changing of the appliance’s serial number. 8. The guarantee does not cover power cords, lamps or glass parts. 9.
Istruzioni per l’uso Complimenti per avere acquistato questo dispositivo antigelo, utilizzabile per proteggere dal gelo aree di dimensioni limitate, quali un caravan, un capanno o una casa per le vacanze. Il dispositivo antigelo è facilmente impostabile alla temperatura desiderata mediante la manopola del termostato. L’apparecchio si accende automaticamente quando la temperatura raggiunge un valore inferiore alla temperatura impostata.
Istruzioni per l’uso e non il cavo elettrico. • Verificare regolarmente l’integrità del cavo dell’apparecchio. Non utilizzare l’apparecchio qualora il cavo risultasse danneggiato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, suo servizio post-vendita o da una persona con una qualifica simile, al fine di evitare eventuali pericoli. • L’apparecchio può raggiungere temperature molto elevate. Per evitare ustioni, non toccare l’apparecchio quando è acceso.
Istruzioni per l’uso Funzionamento - Avvertenze generali Il dispositivo è destinato esclusivamente ad uso domestico e non professionale. 5 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. Termostato Spia On/Off Uscita aria (calda) Supporto di sospensione Piedino Cavo 3 2 1 7 6 Figura 1 Operazioni preliminari al primo utilizzo Togliere il dispositivo antigelo dalla confezione e rimuovere tutto il materiale di imballaggio.
Istruzioni per l’uso Uso 1. Ruotare la manopola del termostato a sinistra. 2. Inserire la spina nella presa. 3. Ruotare la manopola del termostato a destra. L’apparecchio si accenderà, verrà udito uno scatto e la spia si illuminerà. 4. Una volta raggiunta la temperatura desiderata, l’apparecchio si spegnerà automaticamente. Verrà udito uno scatto e la spia si spegnerà. Per individuare l’impostazione ideale del termostato, ruotare il termostato quanto più possibile in senso orario.
Istruzioni per l’uso 4. I ricorsi alla garanzia devono essere eseguiti presso il rivenditore ove l’apparecchio è stato acquistato o presso l’importatore. 5. La garanzia è valida esclusivamente per il primo acquirente e non è trasferibile. 6. La garanzia non si applica ai danni derivanti da: a. incidenti, uso improprio, usura e/o negligenza; b. erronea installazione e/o utilizzo in contrasto con le disposizioni normative, tecniche o di sicurezza vigenti; c.
Manual del usuario Le felicitamos por la compra de este calefactor antiheladas, que le permitirá proteger espacios pequeños, tales como su caravana, cobertizo o glorieta, contra las heladas. Con el regulador termostático se ajusta el calefactor antiheladas a la temperatura deseada, y el aparato se encenderá automáticamente cuando la temperatura alcance un valor inferior al ajustado. Normas de seguridad - General • Lea detenidamente las instrucciones de uso y guárdelas donde no pueda perderlas.
Manual del usuario enchufe y no del cable. • Verifique regularmente que el cable del aparato esté en buenas condiciones. No utilice el aparato si el cable está averiado. Si el cable de alimentación está dañado, debe reemplazarse por el fabricante, su servicio postventa o una persona con una cualificación similar, para evitar cualquier peligro. • El aparato puede calentarse mucho. No toque el aparato cuando esté en funcionamiento, así evitará quemarse.
Manual del usuario Funcionamiento - General Este aparato está concebido únicamente para uso doméstico, no para uso profesional. 5 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. Regulador del termostato Indicador luminoso encendido/apagado Orificio de salida de aire (caliente) Soporte de pared Pie de soporte Cable con enchufe 3 2 1 7 6 Figura 1 Antes del primer uso Saque el calefactor antiheladas de la caja y retire todo el material de embalaje.
Manual del usuario Uso 1. Gire el regulador del termostato completamente a la izquierda. 2. Introduzca el enchufe en la toma de pared. 3. Gire el regulador del termostato hacia la derecha. El aparato se enciende cuando se oye un clic. El indicador de encendido/apagado se encenderá. 4. Cuando el aparato alcance la temperatura deseada, se apagará automáticamente. Se oye un clic y el indicador luminoso se apaga. Para encontrar la posición ideal, gire el regulador del termostato completamente a la derecha.
Manual del usuario a. accidentes, mala utilización, desgaste y/o descuido; b. mala instalación y/o uso en contradicción con las normas técnicas o de seguridad legales vigentes; c. conexión a una red eléctrica cuyo voltaje no corresponde al voltaje indicado en la placa; d. una modificación no autorizada; e. una reparación ejecutada por terceros; f. negligencia en el transporte del aparato sin el embalaje o protección adecuados. 7.
Bestron Customer Service WhatsApp bestron.