Model IPB9 ENGLISH........................................3 FRANÇAIS...................................21 ESPAÑOL.....................................41 In USA - BEST Hartford, Wisconsin In CANADA - BEST Drummondville, QC, Canada REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT : www.BestRangeHoods.com/register For additional Information visit www.BestRangeHoods.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS ! INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY ! WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty. 2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel to prevent power from being switched on accidentally.
WARNING TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:* 1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT. 2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned. 3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - violent steam explosion will result. 4. Use an extinguisher ONLY if: A.
CLEANING AND MAINTENANCE Proper maintenance of the Range Hood will assure proper performance of the unit. Motor The motor is permanently lubricated and never needs oiling. If the motor bearings make excessive or unusual noise, replace the motor with the exact service motor. The impeller should also be replaced. Grease Filter The grease filters should be cleaned frequently. Use a warm detergent solution. Grease filter are dishwasher safe.
OPERATION Controls (Fig.1) A B C D R Button A = turns the lights on/low/high/off. Button B = Activates/Deactivates the delay-off feature. Press once (when blower is on) to activate the delay-off feature. The selected speed level that is displayed in display “C” will blink when this feature is activated. After 10 minutes, the blower will then turn off. Delay can be deactivated at any time by pressing the button again. Display C = Indicates the selected speed of the blower 1, 2, 3, or b for boost.
PREPARE THE HOOD Unpack hood and check contents.
EXTERIOR AND IN-LINE BLOWER SELECTION IPB9E Series CAUTION: To reduce risk of fire and electric shock, install this range hood only with Best Exterior Blower Models EB6, EB9, EB12 or EB15, and Best In-Line Blower Models ILB3, ILB6, ILB9 or ILB11. Other blowers cannot be substituited. The blower must be UL listed for Canadian and U.S. use, and evaluated for use with solid state speed control, rated 120V, 60 Hz, 6.0 A max.
IN-LINE BLOWER FIG. 5 INSTALL THE DUCTWORK IPB9IQ Series ROOF CAP 10” ROUND DUCT WARNING: To reduce the risk of fire, use only metal ductwork. 1. Decide where the ductwork will run between the hood and the outside. 2. A straight, short duct run will allow the hood to perform most efficiently. 3. Long duct runs, elbows, and transitions will reduce the performance of the hood. Use as few of them as possible. 4. Install a roof or wall cap.
INSTALL SUPPORT SYSTEM DRYWALL 1. At hood location, install 2 x 4 or larger cross framing between ceiling joists using dimensions shown. CROSS FRAMING 10 3/16” 2. Finish the ceiling surface. Be sure to mark the location of the ceiling joists and cross framing. CEILING JOISTS 3. Adjust the overall height using the chart below of the support frame. Loosen and re-tighten the 4 screws in the height adjustment slots as necessary. Insert 12 screws (3.9x9.5mm) located in the Hardware Package (Fig.
5. Fix the elctrical plate with 4 screws (3.9x9.5mm) to the hood, the screws are located in the Hardware Package (Fig. 8) MOUNTING SCREWS 3,9x9,5mm MOUNTING SCREWS 3,9x9,5mm FIG.8 CONNECT DECORATIVE FLUE DUCTED INSTALLATION ONLY Note: Rooms with 10 or 11 foot ceilings require flue extension model AEIPB9SB, available from your local dealer. Discard the upper flue supplied with the range hood and replace it with the longer flue extension. 1. Insert the upper flue in the support frame (Fig. 9). 2.
CONNECT DECORATIVE FLUE 1. Fix the duct connector onto the hood using 2 screws (3.9x9.5mm) located in the Hardware Package (Fig.11). MOUNTING SCREWS 3,9x9,5mm FIG. 11 2. Attached the upper flue to the upper support frame with the mounting screws 3,9x9,5mm (Fig.12). MOUNTING SCREWS 3,9x9,5mm FIG.
WIRING (IPB9IQT) WIRING BOX COVER Note: This range hood must be properly grounded. The unit should be installed by a qualified electrician in accordance with all applicable national and local electrical codes. 1. Remove the wiring box cover. Remove a knockout from the wiring box (Fig.13). 2. Secure the conduit to the wiring box through a conduit connector. 3. Make electrical connections. Connect white to white, black to black and green to green. 4. Replace wiring box cover and screws.
INSTALL FILTERS DUCTED HOODS NOTE: Prior to use, remove protective film from the filter frame. 1. To remove the GREASE filter, (Fig.16) push the filter towards the front so that it clears the filter channel, then pull down on the handle to disengage the filter from the hood. Tilt the filter downward and remove. 2. The grease filters and the drip tray (see page 5 for removal & cleaning instructions) should be cleaned frequently. Use a warm detergent solution.
CALIBRATE IQ BLOWER SYSTEMTM Ducted Internal Blower Hoods Only After the hood is installed and wired, engage the calibration process (our Guaranteed Performance System Technology) to ensure full-rated airflow is being delivered. Prior to calibration, ensure that all filters, light bulbs and duct system components are installed and sealed. CALIBRATION PROCESS Hold the calibration button for 3 seconds; calibration button will light up and stay on for up to 13 minutes.
IPB9E Programming Mode Procedure IPB9E Programming Mode Procedure The range hood is designed to work with several different blowers models. Before using the hood, the control must first be programmed to your blower model, in order to achieve proper operating speed: 1. Find the SETUP number that corresponds to the blower model that is installed with your range hood. 2. There must be power to the hood but the blower and lights must be turned off. 3.
SERVICE PARTS MODEL IPB9IQT KEY NO. * 9 17 37 67 114 115 116 124 125 202 274 415 439 474 477 485 506 507 AQI ARU IME CAS PART NO.
- 18 -
SERVICE PARTS MODEL IPB9E KEY NO. * 9 17 37 67 114 115 116 124 125 202 274 415 474 477 485 AQI ARU IME PART NO.
- 20 -
Modèle IPB9 ENGLISH........................................3 FRANÇAIS...................................21 ESPAÑOL.....................................41 Aux États-Unis - BEST Hartford, Wisconsin Au CANADA - BEST Drummondville, QC, Canada ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE À : www.BestRangeHoods.com/register Pour de plus amples informations, visitez www.BestRangeHoods.
- 22 -
LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER ! CONÇUE POUR LES CUISINES PRIVÉES UNIQUEMENT ! AVERTISSEMENTS POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES PHYSIQUES, RESPECTEZ LES INSTRUCTIONS CI-DESSOU: 1. Utilisez cet appareil uniquement de la manière prévue par le fabricant. Si vous avez des questions, contactez le fabricant à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie. 2.
AVERTISSEMENTS POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES PHYSIQUES EN CAS DE FEU DE FRITURE SUR LA TABLE DE CUISSON, VEUILLEZ PROCÉDER COMME SUIT :* 1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle hermétique, une plaque à biscuits ou un plateau en métal, puis éteignez le brûleur. SOYEZ PRUDENT(E) AFIN D’ÉVITER LES BRÛLURES. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUEZ LE LIEU ET APPELEZ LE SERVICE DES POMPIERS. 2. NE SAISISSEZ JAMAIS UNE POÊLE ENFLAMMÉE, vous risquez de vous brûler. 3.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Pour assurer les performances de l'appareil, entretenez-le de manière appropriée. Moteur Le moteur est lubrifié en permanence et aucun graissage n'est nécessaire. Si les roulements du moteur font un bruit excessif ou inhabituel, remplacez le moteur par une pièce de rechange identique. Remplacez aussi les hélices. Filtre à graisse Le filtre à graisse doit être nettoyé souvent. Vous pouvez utiliser une solution détergente chaude ou le mettre dans le lave-vaisselle.
FONCTIONNEMENT COMMANDES (Fig.1) A B C D R Bouton A = tourne les lumières / basse / haute / arrêt. Bouton B = active / désactive la fonction retard-off. Appuyez une fois (lorsque la soufflerie est activée) pour activer la fonction retard-off. Le niveau de vitesse sélectionnée qui est affichée dans l’affichage “C” clignote lorsque cette fonction est activée. Après 10 minutes, le ventilateur s’éteindra. Le retard peut être désactivé à tout moment en appuyant sur le bouton.
PRÉPARATION DE LA HOTTE Déballez la hotte et vérifiez le contenu de l’emballage.
CHOIX DE VENTILATEUR EXTERNE OU “IN-LINE” IPB9E Series ATTENTION: Pour réduire les risques d’incendie et électrique, installer cette hotte seulement avec un ventilateur extérieur Best Modèles EB6, EB9, EB12 ou EB15, et les ventilateur en ligne Best Modèles ILB3, ILB6, ILB9 ou ILB11 uniquement. On ne peut pas utiliser d’autres ventilateurs (les ventilateurs sont vendus séparément).
VENTILATEUR IN-LINE FIG. 5 INSTALLER LES CONDUITS IPB9IQ COUVERCLE DU TOIT TUYAU ROND DE 10” REMARQUE: pour réduire les risques d’incendie, utilisez uniquement des conduits métalliques. 1. Décidez où le tuyau doit être installé, entre votre hotte et l’extérieur. 2. Un conduit droit et court permettra à votre hotte de fonctionner d’une façon plus efficace. 3. Un conduits long avec des coudes et des transitions réduira le bon fonctionnement de votre hotte. En utiliser le moins possible. 4.
INSTALLATION DU SYSTEME DE SUPPORT CLOISON SÈCHE CADRE CROISÉ 10 3/16” 1. Installez, à l’emplacement de votre hotte, un cadre croisé de 2 x 4 entre les solives du plafond en suivant les dimensions qui vous sont indiquées. SOLIVES DU PLAFOND 2. Perfectionnez la surface du plafond. Assurez-vous de bien marquer l’emplacement des solives et du cadre croisé au plafond. 3. Réglez la hauteur totale de la structure de support en utilisant le tableau ci-dessous.
5. Fixer la plaque elctrical avec 4 vis (3.9x9.5mm) à la hotte, les vis se trouvent à l’intérieur du sachet accessoires (Fig. 8). VIS D’ASSEMBLAGE 3,9x9,5mm INSTALLATION DU CONDUIT DECORATIF VIS D’ASSEMBLAGE 3,9x9,5mm FIG.8 INSTALLATION D’UNE HOTTE CANALISÉE Remarque: Les chambres avec plafond de10 ou 11 pieds, exigent le carneau d’extension, modèle AEWPP9SB, disponible auprès devotre revendeur local. Jeter le carneausupérieure fournie avec la hotte et leremplacer avec l’extension de carneau. 1.
INSTALLATION DU CONDUIT DECORATIF 1. Fixer le collier d’évacuation au haut de votre hotte, la fixation a lieu au moyen des 2 vis (3.9x9.5mm) qui se trouvent à l’intérieur du sachet accessoires (Fig.11). VIS D’ASSEMBLAGE 3,9x9,5mm FIG. 11 2. Attaché le conduit supérieur pour le châssis de support supérieur avec les vis de montage de 3,9 x9, 5mm (Fig.12). VIS D’ASSEMBLAGE 3,9x9,5mm FIG.
INSTALLATION ELECTRIQUE (IPB9IQ) COUVERCLE DE LA BOÎTE DE CONNEXION Remarque: Ce modèle de hotte doit être relié à la terre correctement. Cet article devrait être installé par un électricien qualifié selon les lois nationales et locales en matière d’électricité. 1. Enlevez le couvercle de la boîte de connexion électrique. Ouvrez un trou de la boîte de connexion électrique (Fig.13). 2. Fixer le “conduit” au boîtier de connexion à l’aide d’un connecteur approprié pour ce “conduit”. 3.
INSTALLATION DES FILTRESS HOTTES CANALISÉE REMARQUE: Avant toute utilisation, enlever la pellicule de protection du cadre du filtre. 1. Pour retirer le filtre à GRAISSE, (Fig.16) pousser le filtre vers l’avant pour qu’il efface le canal du filtre, puis tirez sur la poignée pour dégager le filtre de la hotte. Inclinez le filtre vers le bas et la retirer. 2. Les filtres à graisse et la gouttière (voir page 25 pour les instructions de démontage et nettoyage) doivent être nettoyés fréquemment.
CALIBRER LE VENTILATEUR QIMC Seulement canalisés Hotte ventilateur interne Après l’installation de la hotte encastrable, enclencher le processus de calibrage (notre Technologie de performance garantie s’assure que le débit d’air optimal soit emis). Avant d’entreprendre le processus de calibrage, s’assurer que les filtres, les ampoules et le conduit soient installés.
IPB9 Mode de Programmation Procédure Mode de Programmation IPBP9E Procédure La hotte est conçu pour fonctionner avec différents modèles de souffleuses. Avant d’utiliser la hotte, le contrôle doit d’abord être programmé pour votre modèle soufflerie, afin d’atteindre une vitesse de fonctionnement correct: 1. Trouvez le numéro de configuration qui correspond au modèle du ventilateur qui est installé avec votre hotte. 2. Il faut pouvoir le capot mais le ventilateur et les lumières doivent être éteintes. 3.
PIÈCES DE RECHANGE MODÈLE IPB9IQT N. PART N.
- 38 -
PIÈCES DE RECHANGE MODÈLE IPB9E * N. PART N.
- 40 -
Modelo IPB9 ENGLISH........................................3 FRANÇAIS...................................21 ESPAÑOL.....................................41 En EE.UU.: BEST Hartford, Wisconsin En CANADÁ - BEST Drummondville, QC, Canada REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN: www.BestRangeHoods.com/register Para obtener información adicional visite www.BestRangeHoods.
- 42 -
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ! PARA COCINAS DOMÉSTICAS SOLAMENTE ! ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE: 1. Utilice esta unidad sólo de la manera prevista por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o el número de teléfono que aparecen en la garantía. 2.
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN CASO DE UN INCENDIO POR GRASA EN LA COCINA, RESPETE LO SIGUIENTE: * 1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa bien ajustada, una bandeja para hornear o una bandeja metálica y luego apague el quemador. TENGA LA PRECAUCIÓN DE EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS 2. NUNCA TOQUE UNA CACEROLA EN LLAMAS: puede quemarse. 3. NO USE AGUA, incluso toallas o repasadores húmedos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO El mantenimiento adecuado de la campana para cocina garantizará el rendimiento correcto de la unidad. Motor El motor está constantemente lubricado y nunca necesita engrase. Si los cojinetes del motor hacen un ruido excesivo o inusual, reemplace el motor con el mismo motor de servicio. También se debe reemplazar el propulsor. Filtro de grasas Se debe limpiar el filtro de grasas regularmente. Utilice una solución de detergente tibia. El filtro de grasas es apto para lavavajillas.
FUNCIONAMIENTO Controles (Fig.1) A B C D R Botón A = Enciende las luces encendido/bajo/alto/apagado Botón B = Activa/Desactiva la función de apagado por retardo. Presione una vez (cuando el extractor este encendido) para activar la función de apagado por retardo. El nivel de velocidad que es desplegado en la pantalla “C” parpadeará cuando este activada esta función. Después de 10 minutos, el extractor se apagara. La función de retardo puede ser desactivada presionando el botón en cualquier momento.
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA Desensamble la campana y revise el contenido. Debe recibir: 1 - Campana 1 - Conjunto de conducto de chimenea decorativa 1 - Armazon de soporte 1 - Bolsa de piezas (B080811011) que contiene: 28 - Tornillos de montaje (Cabeza troncocónica 3.9 x 9.
SELECCIÓN DEL VENTILADOR EXTERIOR O DEL VENTILADOR IN-LINE IPB9E Series PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendios y descargas eléctricas, instale esta campana sólo con el ventilador exterior Best Modelos EB6, EB9, EB12 o EB15 y Best InLine ventilador Modelos ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11. Otros ventiladores no puede substituirse. El ventilador debe ser reconocido por UL para su uso en Canadá y EE.UU., y evaluado para su uso con el control de velocidad de estado sólido, clasificado 120V, 60 Hz, 6,0 A máx.
VENTILADOR “IN-LINE” FIG. 5 INSTALACION DEL CONDUCTO DE EXTRACCIÓN IPB9IQ Series VENTILADOR EXTERIOR 10” CONDUCTO REDONDO NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use solamente material de metal. 1. Decida donde va a colocar el conducto de extracción entre la campana y la parte exterior. 2. Un recorrido de conducto corto y recto permitirá a la campana funcionar de manera más eficaz. 3. Los recorridos largos de conducto, codos y transiciones impiden el buen funcionamiento de la campana.
INSTALACION DEL SISTEMA DE SUJECION SUPERFICIE DEL TECHO ENTRAMADO 10 3/16” 1. En el sitio donde vaya a ir la campana, instale 2 x 4 o mayor entramado entre las vigas del techo utilizando las medidas dadas. 2. Termine la superficie del techo. Asegúrese de marcar la colocación de las vigas del techo y del entramado. 3. Ajustar la altura total de el armazón de soporte utilizando la tabla de abajo. Suelte y vuelva a apretar los 4 tornillos en las ranuras de ajuste de altura, según sea necesario.
5. Fijar la placa elctrical con 4 tornillos (3.9x9.5mm) para el capó, los tornillos se colocados en la bolsita para el montaje (Fig. 8). TORNILLOS DE MONTAJE 3,9x9,5mm INSTALACION DE LA CHIMINEA DECORATIVA TORNILLOS DE MONTAJE 3,9x9,5mm FIG.8 INSTALACION CON DUCTO SOLAMENTE Nota: Habitaciones con techos de 10 o 11 pies de altura requieren tubería de escape modelo AEIPB9SB, disponible con su revendedor.
INSTALACION DE LA CHIMINEA DECORATIVA 1. Sujete el casquillo a la campana con 2 tornillos de montaje (3,9x9,5mm) colocados en la bolsita para el montaje (Fig.11). TORNILLOS DE MONTAJE 3,9x9,5mm FIG. 11 2. Introduzca el conducto superior hasta hacerlo tocar el techo, y fíjelo con el tornillo de montaje de 3,9 x9, 5mm (Fig. 12). TORNILLOS DE MONTAJE 3,9x9,5mm FIG.
- 53 -
INSTALACIÓN ELECTRICA (IPB9IQT) TAPA DE CONEXIÓN ELÉCTRICA Nota: Este tipo de campana tiene que ser conectada a tierra cuidadosamente. La unidad debe instalarla un técnico electricista siguiendo las normas nacionales y locales. 1. Quite la tapa de la caja de conexión eléctrica y saque un cable (Fig.13). 2. Fije el “conduit” a la caja de conexión por medio de un conector idóneo para el “conduit”. 3. Haga las conexiones eléctricas, una blanco con blanco, negro con negro y verde con verde. 4.
INSTALACION DE LOS FILTROS CAMPANAS CON O SIN DUCTOS Nota: previo a su uso, retire película protectora del marco de filtro. 1. Para quitar el filtro de grasas, (Fig. 16) empuje el filtro hacia el frente hasta que se libere de la guia, después tire del filtro para soltarlo de la campana. Inclinar filtro y quitar. 2. Los filtros de grasas y bandeja colectora deberán ser limpiados frecuentemente. Utilice una solución de detergente tibia. 3.
CALIBRACIÓN DEL VENTILADOR IQTM CAMPANAS CON CONDUCTO Y EXTRACTOR INTERNO SOLAMENTE Una vez instalada y conectada al suministro de alimentación, inicie el proceso de calibración (se trata de nuestra Tecnología de rendimiento garantizado para una circulación máxima del aire . Antes de empezar el proceso de calibración, todos los filtros, bombillas y tubos deben de estar instalados.
PROCEDIMIENTO DE MODO DE PROGRAMACIÓN IPB9 Procedimiento de modo de programación IPB9E La campana de cocina está diseñada para trabajar con diferentes modelos de motores extractores. Antes de utilizar la campana, el control deberá ser programado para su modelo de extractor, para poder adquirir la velocidad de operación apropiada: 1. Encuentre el número de SETUP que corresponde a su modelo de extractor que está instalado con su campana de cocina. 2.
PIEZAS DE REPUESTO MODELO IPB9IQT * N. PIEZA NO.
- 59 -
PIEZAS DE REPUESTO MODELO IPB9E * N. PIEZA NO.
- 61 -
04308395 - 62 -