Built-in Columns Wine Cabinets User manual Cave à Vins Mode d’emploi Armario cava Manual del usuario REF18WCPIXL REF18WCPIXR REF18WCPRL REF18WCPRR REF24WCPIXL REF24WCPIXR REF24WCPRL REF24WCPRR
INDEX 1 1.1 1.2 1.3 EN IMPORTANT DIRECTIONS OF SAFETY AND THE ENVIRONMENT For your safety................................................................................................................................................................. Important information when using the appliance.................................................................................................. Caring for the environment........................................................................................
1. IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFETY AND THE ENVIRONMENT 1.1 For your safety > If this appliance is replacing an existing appliance which must be removed or disposed of, make sure that it does not become a dangerous trap for children by cutting its power supply cable and rendering it impossible to close the door. Use the same caution at the end of the lifespan of the new appliance. > This appliance is designed to refrigerate beverages and foods and is intended for domestic use.
EN Warning To avoid contamination of food, please respect the following instructions: > Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. > Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems. > Store raw meat and fish in suitable containers, so that it is not in contact with or drip onto other food.
2. INSTALLATION 2.1 Installation Make sure that installation is performed correctly, adhering to all of the instructions in the specific installation guide provided with the appliance. 2.2 Connection to electrical power supply The appliance operates at 115 V AC, 60 Hz and is equipped with a power supply cord with a 3-prong grounded plug, which must be connected to a corresponding 3-prong (15 Amp) grounding-type wall receptacle. Important Do not use extension cords and/or multiple adapters for connection.
3. BEFORE STARTING EN 3.1 Know your appliance Congratulations for having purchased your new appliance: from now on you can use our innovative conservation system, which will allow you to keep any kind of beverage in the best way possible. This manual will answer most of your questions about the product’s features. Should you require further information, please > our website in the US http://us.bertazzoni.com/care-service in Canada https://ca.bertazzoni.
3. BEFORE STARTING 3.2 main components 1 Structure in stainless steel with aluminium trim. 1 2 Interactive control panel. 3 Wine Cellar 3 Upper Compartment. 4 Sliding bottle shelfs, mounted on wheels for easy extraction. 2 5 Lower compartment.
EN 3.3 Electronic Control The innovative electronic control system designed by Bertazzoni maintains constant temperature on the 2 temperature zones and visualizes it on the control panel display. It also allows user interaction making it possible to personalize settings of the various functions and to receive sound and/or visual messages should any malfunction occur in the appliance. 3.4 Main control panel On / Off: Touch the icon to turn the unit on or off.
4. APPLIANCE SWITCHING ON AND OFF 4.1 Turning the appliance on and off First time starting the unit Touch the button . The display shows the following launch screens: Are you sure you want to power off this unit? Yes No Are you sure? 1) Bertazzoni Logo. Yes No 2) Touch the icon Yes to swich off. 3) Confirm shutdown by touching the Yes icon. Functions Initial test… 2) Initial test (last 3 minuts).
EN Are you sure? Are you sure? Yes No Functions 8 + 4) Touch the icon Yes for confirming the deactivation. 5) On the home screen 8appears the 5 icon off, which indicates that the lower compartment is off. Functions °C + °C + Off + 5 °C Functions + °C Restart the compartments. In case you wish to turn the upper and lower compartments on again. °C + Settings 5) Turn on again the lower compartment. Home screen will open up.
4. APPLIANCE SWITCHING ON AND OFF 4.2 How to adjust the temperature for different requirements. Modify the temperatures compartment Example: How to modify the upper compartment temperature. Each model has been carefully tested before leaving the factory and is adjusted in such a way to ensure high performance and low power consumption. Usually, it is not necessary to modify the settings. + 8 Functions °C 1) Home screen. Touch icon of 8 upper compartment.
EN Padlock icon. The padlock icon shows up when the temperatures are set up. The padlock open/close shows that the compartment’s temperatures can or can not be modified by the user. 4.3 Information signals of warning messages on the display. An integrated control system will give information through messages you will see on the display. There is an alarm tone that occurs with some error messages which can be turned off by touching the alarm button on the main control panel.
4. APPLIANCE SWITCHING ON AND OFF 4.4 Wine Cellar temperatures. OFF +4 +5 Most red wines are best stored a slightly warmer temperatures. +6 +7 +8 Red Wine. ON °C OK +4 +5 from +10°C to +18°C (from 50° F to 64° F). +6 +7 +8 °C OK White Wine. from +4°C to +9°C (from 39° F to 48° F). For example if a temperature higher than +9°C is set for white wine, the display will change icon from white wine to red wine.
5. FUNCTIONS AND SETTINGS INFORMATION FOR USING THE DISPLAY. It is possible to personalize the operation of your unit in order to adapt it to the different ways you might want to use it. EN 1) Humidity Control. This function enables to set the humidity of the upper and lower compartments. The default setting is set to “Medium”. 5.1 Functions. Functions 8 icon °C After touching the functions on the home screen, the user will be shown the icons of the following available functions.
5. FUNCTIONS AND SETTINGS 2) Interior light for 12 h. This function enables to set the timing of the interior light and it stays on 12 hours when the wine cellar door is closed, in order to see the inner part lighted up, through the glass. + + 8 5 Functions °C Settings A) Home screen. Touch the Functions icon. Light 12h Activate Light 12h Mode? Date Time °c / °f Language C) Push Yes if you want to activate Light 12h Mode. Reset No Sabbath Language 2)Time Time.
EN 1) Date The display will show the date in the format (day:month:year). By touching the display you can modify the settings. + + Functions 8 °C Settings 5 + Time °c / °f Language 2015 2017 2018 2019 D) Scroll up or down until the desired month appears and press Ok. 8 9 11 Settings 5 A) Home screen. Touch the Settings icon. °C Date Time °c / °f Language 24 B) Touch the Time icon. C) Touch the desired method which you want the time to display: 12 hour or 24 hours.
5. FUNCTIONS AND SETTINGS 3) SET °C/°F This function allows the temperature to be displayed in Centigrade or Fahrenheit. The factory setting in Centigrade. + + 8 5 Functions °C Settings A) Home screen. Touch the Settings icon. Date Time °c / °f Language °F + + °C °C 18 4) Language To set the language of the fridge, simply touch the settings button on the display. OK B) Touch the icon °C/°F. C) Scroll up / down to select either centigrade or fahrenheit degrees and press Ok.
EN 6) Sabbath Mode The function makes it possible to comply to certain religious observances requiring the operation of the appliance to not be affected by the opening or closing of the doors. The thermostatic control and inner lighting are deactivated. 7) Reset It gives the possibility to restore the base settings that were set in the factory, cancelling all the changes that has been made from there onward. + + + 8 5 8 Functions °C Functions °C Settings A) Home screen. Touch the Settings icon.
5. CUSTOMIZE FUNCTIONS AND SETTINGS. 8) Demo Mode It is possible to simulate the functioning of the fridge, for showroom display or for trade shows. + + 8 5 Functions °C Settings A) Home screen. Touch the Settings icon. °C + Sabbath Reset Demo Turn Demo Mode On? (no cooling) B) Scroll right once and touch Demo mode. C) Touch Yes. Passcode required Yes 1 2 D) Insert the password for the activation.
EN Clean Condenser Next reminder… Left 180 days Off C) If you want to enable the warning, touch the icon reset. 11) Info System The Info System function shows the product data, for example the software code, serial number and the factory code of the of the wine cellar. Reset + Clean Condenser Reset reminder countdown? Yes + 8 5 Functions °C Settings A) Home screen. Touch the Settings icon. °C D) To enable it, touch the Yes icon. No Maintenance Service B) Touch the Information icon.
6. INTERNAL LAYOUT 7. LIGHTING 6.1 Internal Layout (positioning, adjustment, removal) 7.1 Interior lighting Wine shelf The shelves can be easily removed for cleaning. Remove the bottles, completely extract the shelf, tilt it upward until the wheels are detach from the side rails and extract it. To provide optimum interior lighting, LED strips illuminate both compartments from the top and sets of LED lights directly illuminate different areas of both zones.
8. WINE STORAGE 8.1 General directions Wine can stored for extended periods of time, especially under the following conditions: > Suitable temperature without significant mid to long term temperature changes over time > Controlled level of humidity > Protection from light > Absence of vibrations > Absence of odours > Bottle kept horizontal. EN a very precise manner and ensures the utmost care and attention over time of your most prized bottles.
8. WINE STORAGE 8.3 Time of conservation Improvement of wine over time and its duration usually depends on the character of the variety and its type. The following chart shows the best period of conservation and aging for various types in ideal conservation conditions offered by your appliance. However, you should always follow the instructions of the winemaker, especially for fine wines.
EN 8.4 Consumption temperature As a general rule, white wines should be served at a temperature between 10 and 12° C (50 and 54°F) and red wines between 12 and 14° C (54 and 57°F). Some wines may however be best enjoyed at higher or lower temperatures. You should also keep in mind that, during the summer, wine is generally enjoyed at lower temperatures than during the winter.
8. WINE STORAGE 9. CARE AND CLEANING 8.5 Position of bottles 9.1 Care and Cleaning The sliding shelves are made of fine wood and contoured so as to hold bottles of the most classical traditional shape or of the most modern design. To clean the parts made of steel use a microfiber cloth and the sponge provided in the kit with the appliance. Always use the cloth and sponge in the direction of the steel’s satin finish.
EN 9.2 Cleaning of the toe kick cover, filter and condenser. The unit requires, for a correct operation, the cleaning of the toe kick cover, filter and condenser. It is recommended to perform the following cleaning steps very 6 months. An audio and visual message on the display will serve as a reminder. It is possible to disable the warning signal and see the time left before the next cleaning has to be done. Lower condenser.
9. CARE AND CLEANING 10. TROUBLESHOOTING GUIDE 9.3 Internal cleaning 10.1 Troubleshooting guide Clean the internal and removable parts by washing them with a solution of lukewarm water and a small amount of dishwashing detergent. Rinse and dry right away. Do not use mechanical devices or other methods to speed up defrosting. Warning Do not use water on the electrical parts, lights and control panel.
EN Condensation forms both inside and out If the climate is very humid, the formation of condensation is normal. Opening the door or drawers for prolonged periods of time can contribute to the formation of condensation. In any case, make sure that the doors are always completely closed. The doors are difficult to open The appliance was designed to permit hermetic closure.
10. TROUBLESHOOTING GUIDE 10.2 Malfunction indications appearing on the display Display message Malfunction description Power Failure Prolonged interruption of electrical power The appliance starts up again automatically and indicates the highest recorded temperatures. Door open Door open this message appears few minutes from the door opening. Upper or lower zone too warm See the troubleshooting guide. Upper or lower zone too cold Wait 12 hours. If the problem persists, contact Customer Care.
11. WARRANTY 11.1 Warranty Please kindly register on our web site www.bertazzoni.com to validate your new product warranty and help us to assist you better in case of any inconvenience. TWO YEAR LIMITED WARRANTY The warranties provided by Bertazzoni Spa in this statement apply exclusively to Bertazzoni appliances and accessories sold as new products to the original owner by a Bertazzoni authorized distributor, retailer, dealer or service center and installed in the United States and Canada.
11. WARRANTY delivery of the product to the nearest authorized service center or for the displacement costs of a certified trained technician. Bertazzoni does not assume any responsibility for incidental or consequential damages. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
SOMMAIRE 1 1.1 1.2 1.3 INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Consignes de sécurité et risque potentiel................................................................................................................ Dans l’utilisation quotidienne...................................................................................................................................... Respect de l’environnement...............................................................................................
1. INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ 1.1 Pour votre sécurité > Si cet appareil remplace un autre appareil déjà existant qui doit être mis de côté ou éliminé, veiller à ce que celui-ci ne devienne pas un dangereux piège pour les enfants, en coupant le câble d’alimentation et en rendant impossible la fermeture de la porte. Prêter la même attention à la fin du cycle de vie du nouvel appareil. > Cet appareil est conçu pour refroidir les boissons et les aliments et est destiné à un usage domestique.
FR ser des irritations aux yeux. > Ne pas utiliser de manière inappropriée le socle, les tiroirs extractibles, les portes etc. en tant que point d’appui ou comme support. > Pour le nettoyage retirer la fiche d’alimentation ou bien déconnecter l’interrupteur de sécurité. Éviter de tirer sur le câble électrique, mais saisir correctement la fiche électrique. > Conserver l’alcool de haute graduation dans un conteneur hermétiquement fermé et placé en position verticale.
2. INSTALLATION 2.1 Installation Veillez à ce que l’installation soit correctement effectuée, en respectant toutes les indications re portées dans la notice d’installation fournie avec l’appareil. 2.2 Branchement au réseau électrique L’appareil est doté d’une fiche de type Schuko de 16A et doit être branché au réseau électrique moyennant une prise Schuko correspondante. N’utiliser ni rallonges ni adaptateurs multiples pour le branchement.
3. AVANT L’UTILISATION FR 3.1 Know your appliance Congratulations pour avoir acheté votre nouveau appareil: vous pourrez maintenant utiliser notre innovant système de conservation, qui vous permettra de préserver au mieux tous les aliments que vous souhaitez. Ce manuel d’utilisation répondra à la plupart de vos questions pour ce qui concerne les caractéristiques du produit. Pour toute autre information, n’hésitez pas à nous contacter: > visitez notre site in USA http://us.bertazzoni.
3. AVANT L’UTILISATION 3.2 Composants principaux 1) Structure en acier inox avec finitions en alumnium. 1 2) Panneau de commandes. 3 Cave à vins 3) Compartiment supérieur. 4) Étagères porte bouteilles coulissantes sur roulet tes et facilement amovi bles. 2 4 5) Compartiment inférieur.
FR 3.3 Contrôle électronique L’innovant système de contrôle électronique conçu par Bertazzoni maintient une température constante dans les trois compartiments et l’affiche sur l’écran du panneau de contrôle. Il assure également l’interaction de l’utilisateur permettant de personnaliser les configurations des différentes fonctions et de recevoir des messages sonores et/ou visuels en cas de dysfonctionnement de l’appareil. 3.
4. MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL 4.1 Mise en marche et arrêt First time starting the unit Touchez l’icône . . À l’écran s’affichent les pages-écrans de lancement suivantes: 1) Logo Bertazzoni. Procéder à l’arrêt? Oui Non Voulez-vous continuer? Oui Non 2) Touchez l’icône Oui pour proceder. 3) Confirmez la mise hors tension en touchant l’icône Oui. Fonctions Essai initial… Réglages 2) Test initial (il dure environ 3 minutes).
FR Voulez-vous continuer? Voulez-vous continuer? Oui Non Fonctions 8 + 4) Touchez l’icône Oui pour confirmer la désactivation. 5) Sur la page d’accueil 8s’affiche 5 l’icône d’arrêt, indiquant que le compartiment inférieur est désactivé. Fonctions °C + °C + Réglages Fonctions + + °C 5 + 5 Réglages 1) Page d’accueil. Par exemple, pour activer de nouveau le compartiment inférieur, 8touchez l’icône .
4. MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL 4.2 Comment régler la température pour différentes exigences. Modifier la température des compartiments Example: Comment modifier la température du compartiment supérieur. Chaque modèle a été soigneusement testé avant de quitter l’usine et réglé de manière à assurer des performances élevées et de faibles consommations. Généralement, il n’est pas nécessaire de modifier les réglages d’origine.
FR Icône Cadenas. L’icône cadenas apparaît quand les température sont définies. L’icône cadenas ouvert/fermé indique qu’il est possible ou impossible de modifier ultérieurement les températures des compartiments. Généralement un cadenas jaune ouvert peut être affiché ouvert; dans ce cas il est possible de faire défiler l’écran vers le haut ou vers le bas avec un doigt, de sélectionner la température désirée et presser OK pour confirmer. OFF 4.3 Signaux d’information d’anomalies à l’écran.
4. MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL 4.4 Températures Cave à vin. OFF +4 +5 Pour une meilleure conservation les vins rouges ont besoin d’une température plus élevée. +6 +7 +8 Vins Rouges. ON °C OK +4 +5 de +10° C à +18° C (de 50° F à 64° F) +6 +7 +8 °C OK Vins Blancs. de +4° C à +9° C (de 39° F à 48° F) Par exemple si vous réglez une température supérieure à +9 °C pour des vins blancs, l’affichage change l’icône du vin blanc avec celle du vin rouge.
5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS INFORMATIONS POUR L’UTILISATION DE L’ÉCRAN. Vous pouvez personnaliser le fonctionnement de votre appareil afin de l’adapter aux différentes façons dans lesquelles vous désirez l’utiliser. 1) Humidity Control. This function enables to set the humidity of the upper and lower compartments. The default setting is set to “Medium”. 5.1 Fonctions.
5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS 2) Lumière 12 h Cette fonction vous permet de configurer la durée de l’éclairage interne, qui peut rester allumé pour 1 à 12 h après la fermeture de la porte de la cave à vin, afin de voir l’intérieur éclairé, à travers la porte vitrée. 5.2 Réglages. Vous pouvez personnaliser les configurations de votre cave à vins pour l’adapter aux différentes façons dans lesquelles vous désirez l’utiliser.
FR 1) Date Sur l’écran s’affiche la date dans le format (jour:mois:année). Vous pouvez modifier les configuration simplement en touchant l’écran. + + Fonctions 8 °C Réglages 5 + Langue 2015 2016 2017 2018 2019 OK 7 8 9 10 11 OK B) Touchez l’icône Date. C) Défilez vers le haut ou vers le bas pour sélectionner l’ année desirée et ensuite pressez Ok. D) Défilez vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le mois désiré et ensuite pressez Ok. 9 11 °C Réglages 5 A) Page d’accueil.
5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS 3) Configurer °C/°F Cette fonction permet de choisir l’affichage de la température en degrés Centigrades ou Fahrenheit. Normalement, l’appareil est configuré pour l’affichage en degrés centigrades. + + 8 5 Fonctions °C Réglages A) Page d’accueil. Touchez l’icône Réglages. Date Heure °C / °F Langue °F + + °C °C 16 4) Langue Pour choisir la langue des messages du réfrigérateur, touchez simplement la touche de configuration sur l’écran.
FR 6) Mode Sabbath Cette fonction permet de respecter l’observance de certaines règles religieuses qui demandent que l’appareil ne soit pas affecté par l’ouverture ou la fermeture des portes (le contrôle thermostatique et l’éclairage intérieur sont désactivés). 7) Rétablissement Cette fonction vous permet de rétablir les configurations de base définies en usine, en effaçant toutes les modifications apportées successivement. + + + 8 5 8 Fonctions °C Fonctions °C Réglages A) Page d’accueil.
5. CUSTOMIZE FUNCTIONS AND SETTINGS. 8) Mode Démo Vous pouvez simuler le fonctionnement du réfrigérateur, en cas d’exposition de l’appareil, dans des salons professionnels ou point de vente/magasins. + + 8 5 Fonctions °C Réglages A) Page d’accueil. Touchez l’icône Réglages. °C + Sabbath Réinitialiser Mode Démo Voulez-vous entrer dans le Mode Demo? B) Défilez une fois à droite et touchez l’icône Mode Démo. C) Touchez Oui.
FR Nettoyage du condenseur Notice suivante… Restants 365 jours Off C) Pour activer l’avis, touchez l’icône Réinitialiser. 11) Système Info La fonction Système Info permet d’afficher les données des différents appareils, comme par exemple le code du logiciel, le numéro de série et les codes d’usine de la cave à vins. Réinitialiser + Nettoyage du condenseur Réinitialiser l’avis d’expiration? Oui + D) Touchez l’icône Oui pour l’activer. 8 5 Fonctions °C Réglages A) Page d’accueil.
6. ÉQUIPEMENT INTERNE 7. ÉCLAIRAGE 6.1 Équipement interne (positionnement, réglage, retrait) 7.1 Éclairage Étagères pour Vins Les étagères peuvent être facilement retirées pour le nettoyage. Retirer les bouteilles, extraire complètement l’étagère, l’incliner vers le haut jusqu’à libérer les roulettes de coulissement de leur logement et l’enlever. Afin de permettre une vision interne optimale est prévue un système à LED qui illumine directement les deux compartiments.
8. CONSERVATION DES VINS 8.
8. CONSERVATION DES VINS 8.3 Temps de conservation L’amélioration du vin dans le temps et sa durée en général dépendent des caractéristiques de la variété et de la typologie d’appartenance. Ci-dessous est indiqué la période optimale de conservation et de vieillissement pour les différentes typologies dans les conditions idéales de conservation offertes par votre appareil. Dans tous les cas, et en particulier pour les vins de haute qualité, suivre les conseils offerts par le producteur de la bouteille.
FR 8.4 Température de dégustation En général, on considère pour les blancs une température de service optimale comprise entre 10 et i 12° C (50 et 54° F) et pour les rouges entre 12 et 14° C (54 et 57° F). Certains vins, toutefois, peuvent être meilleurs à des températures plus élevées ou plus basses. Durant l’été, il est en général préférable de déguster les vins un peu plus froids qu’en hiver.
8. CONSERVATION DES VINS 9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 8.5 Positionnement des bouteilles 9.1 Entretien et Nettoyage Les étagères coulissantes sont réalisées en bois et galbées de manière à accueillir les bouteilles dans les formats les plus classiques de la tradition ou du design plus moderne. Pour le nettoyage des parties en acier, utiliser le chiffon en microfibres et la petite éponge prévue à cet effet qui se trouvent dans le kit fourni avec l’appareil.
FR 9.2 Nettoyage de la grille de ventilation, du filtre et du condenseur. Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, il est nécessaire d’effectuer le nettoyage de la grille de ventilation, du filtre et du condenseur. Le nettoyage périodique vous est rappelé tous les 6 mois par un signal sonore et visuel sur l’écran. Il est possible de désactiver le signal d’avertissement et visualiser le temps restant avant le prochain nettoyage à effectuer.
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 9.3 Nettoyage interne Laver les parties internes et les parties amovibles une solution d’eau tiède, très peu de détergent à vaisselle. Rincer et essuyer tout de suite. Il est recommandé de ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage. Attention Ne pas utiliser d’eau sur les parties électriques, sur les lumières et sur les panneaux de contrôle.
10. GUIDE DES SOLUTIONS AUX PROBLÈMES FR presseurs ou durant la phase de dégivrage. Le bruit peut également être plus accentué en fonction du positionnement de l’appareil et de l’espace environnant. De la condensation se forme à l’intérieur et à l’extérieur Si le climat est très humide, l’apparition d’un peu de condensation est normale. L’ouverture de la porte ou des bacs de manière prolongée peut contribuer à la formation de condensation.
10. GUIDE DES SOLUTIONS AUX PROBLÈMES 10.2 Indications d’anomalie pouvant apparaître sur l’écran Message sur l’écran Description de l’Anomalie PanneElectrique! Interruption prolongée de l’énergie électrique l’appareil se remet en marche automatiquement en signalant les températures enregistrées les plus chaudes. Unité Ouverte Porte de la cave à vins ouverte Le message apparaît après une minute d’ouverture de la porte.
11. GARANTIE 11.1 Garantie Nous Vous prions de bien vouloir vous enregistrer sur notre site web www.bertazzoni.com pour valider votre garantie du nouveau produit et nous aider à Vous aider dans le cas de dommages. GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS LesgarantiesoffertesparBertazzoniSpadanscettedé clarations’appliquentexclusivementauxappareils et composantsBertazzoni venduscomme neufs aupropriétaire originalpar un distributeur,détaillant, concessionnaire oucentre deserviceautoriséset nstallésauxEtats-Uniset Canada.
11. GARANTIE technicien qualifié certifié Bertazzoni exclut toute responsabilité pour les dommages accidentels ou indirects. Certains pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou indirects, la limitation indiquée plus haute peut donc ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous offer des droits spécifiques et vous pouvez bénéficier d’autres droits qui peuvent varier d’un Etat à l’autre et d’une province à l’autre.
ÍNDICE 1 1.1 1.2 1.3 ES INSTRUCCIONES IMPORTANTES REFERENTES A LA SEGURIDAD Y EL MEDIOAMBIENTE Para su seguridad........................................................................................................................................................... Información importante al usar el aparato.............................................................................................................. Protección del medioambiente..............................................................
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES REFERENTES A LA SEGURIDAD Y EL MEDIOAMBIENTE 1.1 Para su seguridad > Si este aparato sustituye a un aparato existente que debe ser retirado o eliminado, asegúrese de que no se convierta en una trampa peligrosa para los niños, con tal fin corte su cable de alimentación e impida que la puerta pueda cerrarse. Tenga las mismas precauciones al final de la vida útil del aparato nuevo.
ES Advertencia Para evitar que los alimentos puedan contaminarse ajústese a las siguientes instrucciones: > Dejar la puerta abierta durante largos períodos de tiempo puede causar un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del electrodoméstico. > Limpie regularmente las superficies que pueden entrar en contacto con alimentos y los sistemas de drenaje accesibles.
2. INSTALACIÓN 2.1 Instalación Asegúrese de que la instalación se realice correctamente, siguiendo todas las instrucciones de la guía de instalación específica que se proporciona con el aparato. 2.2 Conexión a la red eléctrica de alimentación El aparato funciona a 115 V CA, 60 Hz y está equipado con un cable de alimentación con una clavija de 3 polos con conexión a tierra, que debe enchufarse en una toma de corriente correspondiente de 3 polos (15 Amp) con conexión a tierra situada en la pared.
3. ANTES DE PONER EN SERVICIO EL APARATO 3.1 Conozca su aparato Le felicitamos por haber comprado su nuevo aparato: a partir de ahora puede utilizar nuestro innovador sistema de conservación, que le permitirá conservar toda clase de bebidas de la mejor manera posible. Este manual responderá a la mayoría de sus preguntas sobre las características del producto. Si necesita más información, sírvase consultar > nuestro sitio web en los Estados Unidos http://us.bertazzoni.com/care-service en Canadá https://ca.
3. ANTES DE PONER EN SERVICIO EL APARATO 3.2 Componentes principales 1 Estructura de acero inoxidable con acabados de aluminio. 1 2 Panel interactivo. 3 de control Armario cava 3 Compartimento superior. 4 Estantes deslizantes para botellas, montados sobre ruedas para facilitar su extracción. 2 5 Compartimento inferior.
ES 3.3 Control electrónico El innovador sistema de control electrónico diseñado por Bertazzoni mantiene la temperatura constante en las 2 zonas de temperatura y la muestra en la pantalla del panel de control. También permite la interacción con el usuario, lo que hace posible personalizar los ajustes de las diversas funciones y recibir mensajes sonoros y/o visuales en caso de que se produzca algún fallo de funcionamiento del aparato. 3.
4. PARA ENCENDER Y APAGAR EL APARATO 4.1 Cómo encender y apagar el aparato Primera puesta en marcha del aparato Pulse el icono . La pantalla muestra las siguientes páginas de lanzamiento: 1) Logotipo Bertazzoni. Proceder con el apagado? Sí No ¿Quieres continuar? Sí No 2) Pulse el icono Sí para apagar. 3) Confirme el apagado pulsando el icono Sí. Funciones Prueba inicial… Ajustes 2) Prueba inicial (dura 3 minutos aproximadamente).
ES ¿Quieres continuar? ¿Quieres continuar? Sí + + 4) Pulse el icono Sí para confirmar la desactivación. No 8 5 Funciones 5) En la página principal8 aparece el 5 apagado, icono de que indica que el compartimento inferior está apagado. Functions + °C °C + Ajustes °C °C Functions + + °C 5 5 Funciones °C Ajustes 1) Página Home. Para volver a encender el compartimento 8 inferior, pulse el icono .
4. PARA ENCENDER Y APAGAR EL APARATO 4.2 Cómo ajustar la temperatura para diferentes exigencias. Cada modelo ha sido cuidadosamente probado antes de salir de la fábrica y está ajustado de tal manera que asegura un alto rendimiento y un bajo consumo de energía. Normalmente, no es necesario modificar los ajustes de fábrica. Cómo modificar las temperaturas del compartimento Ejemplo: Cómo modificar la temperatura del compartimento superior. + 8 Funciones °C 1) Página Home.
ES Icono del candado. El icono del candado aparece cuando están establecidas las temperaturas. El candado abierto/cerrado muestra que las temperaturas del compartimento pueden o no ser modificadas por el usuario. 4.3 Señales de información de anomalías en la pantalla. Un sistema de control integrado proporciona información a través de mensajes que se mostrarán en la pantalla.
4. PARA ENCENDER Y APAGAR EL APARATO 4.4 Temperaturas del armario cava. OFF +4 +5 La mayoría de los vinos tintos se conservan mejor a temperaturas ligeramente más altas. +6 +7 +8 Vino tinto. ON °C OK +4 +5 desde +10 °C hasta +18 °C (desde 50 °F hasta 64 °F). +6 +7 +8 °C OK Vino blanco. desde +4 °C hasta +9 °C (desde 39 °F hasta 48 °F). Por ejemplo, si se establece una temperatura superior a +9 °C para el vino blanco, la pantalla cambiará el icono de vino blanco a vino tinto.
5. FUNCIONES Y AJUSTES INFORMACIÓN PARA USAR LA PANTALLA. Es posible personalizar el funcionamiento de su aparato para adaptarlo a las diferentes formas en que se puede utilizar. ES 1) Control de humedad. Esta función permite ajustar la humedad de los compartimentos superior e inferior. El ajuste predeterminado es "Mediano". 5.1 Funciones Functions 8 °C Después de tocar el icono de funciones en la página principal, se mostrarán los iconos de las siguientes funciones disponibles.
5. FUNCIONES Y AJUSTES 2) Iluminación interior durante 12 h. Esta función permite establecer el tiempo de encendido de la luz interior y se mantiene encendida durante 12 horas cuando la puerta de la bodega está cerrada, para ver la parte interior iluminada, a través del cristal. + + 8 5 Funciones °C Ajustes °C A) Página Home principal. Pulse el icono de Fecha Funciones.
ES 1) Fecha En pantalla se muestra la fecha en el formato (día:mes:año). Tocando la pantalla se pueden modificar los ajustes. + + Funciones 8 °C Ajustes 5 + Hora °c / °f Idioma 2015 2017 2018 2019 8 9 10 11 A) Página Home principal. Pulse el icono Ajustes. °C 12 24 B) Pulse el icono de la Hora. C) Pulse el modo que se desea de mostrar la hora: 12 o 24 horas. 7 8 Hora 9 10 11 OK D) Recorra hacia arriba/abajo para establecer la hora y luego pulse OK.
5. FUNCIONES Y AJUSTES 3) SELECCIONAR °C/°F Esta función permite que la temperatura se muestre en grados Centígrados o en grados Fahrenheit. El ajuste de fábrica es grados Centígrados. + + 8 5 Funciones °C Ajustes A) Página Home principal. Pulse el icono Ajustes. Fecha Hora °c / °f Idioma °F + + °C °C 16 4) Idioma Para configurar el idioma del refrigerador solo tiene que pulsar el icono de ajustes en la pantalla. OK B) Pulse el icono °C/°F.
ES 6) Modo Sabbath Esta función permite cumplir con ciertas observancias religiosas que requieren que el funcionamiento del aparato no se vea afectado por la apertura o el cierre de las puertas. Se desactivan el control termostático y la iluminación interior. 7) Reiniciar Permite restaurar los ajustes básicos que se establecieron en la fábrica, eliminando todos los cambios que se han hecho posteriormente. + + + 8 5 8 Funciones °C Funciones °C Ajustes A) Página Home principal.
5. PERSONALIZACIÓN DE FUNCIONES Y AJUSTES 8) Modo Demo Es posible simular el funcionamiento del refrigerador, para su presentación en salas de exposiciones o en ferias de muestras. + + 8 5 Funciones °C Ajustes A) Página Home principal. Pulse el icono Ajustes. °C + Sabbath Ajustes Demo Mode ¿Quieres poner el modo Demo? B) Desplácese a la derecha una vez y pulse el icono del Modo Demo. C) Pulse Sí. Contraseña requerida Sí 1 2 D) Introduzca la contraseña para la activación.
ES Limpiar el condensador C) Si quiere habilitar el aviso, pulse el icono de Reiniciar. Siguiente aviso… Despues 180 días Off 11) Info de sistema La función de Info del sistema muestra los datos del producto, por ejemplo el código del software, el número de serie y el código de fábrica del armario cava. Reiniciar + Limpiar el condensador + Activar aviso? Sí 8 5 Funciones °C Ajustes A) Página Home principal. Pulse el icono Ajustes. °C D) Para activarlo, pulse el icono Sí.
6. EQUIPAMIENTO INTERNO 7. ILUMINACIÓN 6.1 Disposición interna (colocación, ajuste, retirada) 7.1 Iluminación interior Estantes para vinos Los estantes se pueden sacar fácilmente para limpiarlos. Retire las botellas, extraiga completamente el estante, inclínelo hacia arriba hasta que las ruedas se separen de los rieles laterales y sáquelo.
8. CONSERVACIÓN DE LOS VINOS 8.1 Indicaciones generales El vino puede conservarse durante largos períodos, especialmente en las siguientes condiciones: > Temperatura adecuada sin cambios significativos de temperatura a medio y largo plazo a lo largo del tiempo > Nivel de humedad controlado > Protección frente a la luz > Ausencia de vibraciones > Ausencia de olores > Botella en posición horizontal. Todas estas condiciones se cumplen plenamente en el Armario cava Bertazzoni.
8. CONSERVACIÓN DE LOS VINOS 8.3 Tiempo de conservación La mejora del vino a lo largo del tiempo y su duración suelen depender del carácter de la variedad y de su tipo. El siguiente cuadro muestra el mejor período de conservación y envejecimiento para varios tipos en las condiciones ideales de conservación que su aparato ofrece. Sin embargo, siempre debe seguir las instrucciones del vinicultor, especialmente cuando se trata de vinos de alta calidad.
ES 8.4 Temperatura de consumición Como regla general, los vinos blancos se deben servir a una temperatura entre 10 ºC y 12 °C (entre 50 ºF y 54 °F) y los tintos entre 12 ºC y 14 °C (entre 54 ºF y 57 °F). Sin embargo, algunos vinos pueden disfrutarse mejor a temperaturas más altas o más bajas. También hay que tener en cuenta que, en verano, el vino se disfruta generalmente a temperaturas más bajas que en invierno.
8. CONSERVACIÓN DE LOS VINOS 9. CUIDADOS Y LIMPIEZA 8.5 Posición de las botellas 9.1 Cuidados y limpieza Los estantes deslizantes están hechos de madera fina y moldeados para contener botellas de la forma tradicional más clásica como también las botellas del diseño más moderno. Para limpiar las partes de acero, utilice un paño de microfibra y la esponja incluida en el kit con el aparato. Siempre use el paño y la esponja en la dirección del acabado satinado del acero.
ES 9.2 Limpieza de la rejilla de ventilación y del condensador. Para funcionar correctamente, el aparato requiere la limpieza de la rejilla de ventilación, del filtro y del condensador. Se recomienda realizar los siguientes pasos de limpieza cada 6 meses. Un mensaje sonoro y visual en la pantalla servirá como recordatorio. Es posible desactivar la señal de advertencia y ver el tiempo que queda antes de la próxima limpieza que se tiene que hacer. Condensador inferior.
9. CUIDADOS Y LIMPIEZA 9.3 Limpieza interna Limpie las partes internas y desmontables lavándolas con una solución de agua tibia y una pequeña cantidad de detergente para lavar platos. Enjuague y seque de inmediato las partes. No utilice dispositivos mecánicos ni otros métodos para acelerar el desescarche. Advertencia No utilice agua en las partes eléctricas, las luces ni el panel de control.
10. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ES Si escucha ruidos inusuales Es normal escuchar ruidos generados por los ventiladores o los compresores durante la fase de desescarche. El ruido podría ser más fuerte dependiendo de la posición del aparato y del entorno. Se forma condensación tanto dentro como fuera Si el clima es muy húmedo, es normal que se forme condensación. Dejar la puerta o los cajones abiertos por mucho tiempo puede contribuir a la formación de condensación.
10. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 10.2 Indicaciones de mal funcionamiento mostradas en la pantalla Mensaje en pantalla Descripción de la anomalía Fallo en la alimentación eléctrica Interrupción prolongada de la energía eléctrica El aparato se pone en marcha de nuevo automáticamente e indica las temperaturas más altas registradas. Puerta abierta Puerta abierta este mensaje aparece al dejar la puerta abierta durante unos minutos.
11. GARANTÍA 11.1 Garantía Por favor, tenga la amabilidad de registrarse en nuestro sitio web www.bertazzoni.com para validar la garantía de su nuevo producto y nos ayudará a asistirle de la mejor manera en caso de cualquier inconveniente.
11. GARANTÍA instalación y en ningún caso más allá de 4 meses después de la fecha de compra. 13. Defectos y daños derivados de un accidente, alteración, mal uso, abuso, instalación inadecuada. 14. Defectos y daños derivados del transportedel producto a la casa del propietario. 15. Defectos y daños debidos a fuerza mayor fuera del control de Bertazzoni SpA tales como incendio, inundación, terremoto y otros casos fortuitos.