Vacuum Cleaner User Manual EN DE BG CS HU RO SL ES PL IT VCO 42701 AB VCO 42701 AR 01M-8837863200-2517-02 01M-8839583200-2517-02 FR
Please read this manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of-theart technology. For this reason, please read this user manual and all other provided documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use. If you hand over the appliance to someone else, give the user manual as well.
CONTENTS ENGLISH 4-11 DEUTSCH 12-21 BULGARIAN 22-30 ČESKY 31-39 MAGYAR 40-48 ROMANIAN 49-59 SLOVENŠČINA 60-68 ESPAÑOL 69-78 POLSKI 79-92 ITALIANO 93-102 FRANÇAIS 103-111 Vacuum Cleaner / User Manual 3 / EN
1 Important safety and environmental instructions This section contains safety ••Your mains power supply should instructions that will help protect comply with the information on from risk of personal injury or the rating plate of the appliance. property damage. ••The mains supply on which you Failure to follow these will use the appliance must instructions invalidates the be secured with a 16 A fuse minimum. granted warranty. ••Do not use the appliance with 1.1 General safety an extension cable.
1 Important safety and environmental instructions ••Unplug the appliance before cleaning and maintenance. ••Do not immerse the appliance or its power cable in water for cleaning. ••Check the hose of the appliance regularly. Do not use if it is damaged and contact an authorised service. ••Do not dismantle the appliance. ••Only use the original parts or parts recommended by the manufacturer. ••Do not use the appliance without filters; otherwise, it can get damaged.
2 Your vacuum cleaner 2.1 Overview 8 15 1 2 14 16 3 13 12 7 6 5 4 9 11 10 1. On/Off button 2. Suction power adjustment knob 3. Power cable winding button 4. Dust container 5. Suction nozzle 6. Hose cap 7. Hose 8. Dust container removal button 9. Parquet/carpet brush parking hook 10. Brush adjustment latch 11. High performance parquet/carpet brush 12. Telescopic tube adjustment latch 13. Telescopic tube 14. Vacuum control 15. Handle 16. Top lid 2.
3 Usage 3.1 Intended use 3. You can extend or shorten the telescopic tube (13) by sliding the telescopic tube adjustment The appliance has been designed for household latch (12) back and forth. use and is not suitable for industrial use. 3.2 Attaching/removing the hose 1. To attach the hose (7), push the hose cap (6) in the direction of arrow until it is aligned with the housing (you will hear a click). 3.4 Attaching/removing the parquet/carpet brush •• Projecting parts on the hose cap should be 1.
3 Usage 3.5 Adjusting the parquet/ carpet brush •• Turn the suction power adjustment knob towards the MAX icon to clean heavily soiled Press the adjustment latch (10) located on the hard surfaces and carpets. parquet/carpet brush (11) and; •• Vacuum on firm ground and parquet; extend the 3.7 Operation brush before vacuuming. 1. Plug in the appliance after pulling the power plug located at the back of the appliance. WARNING: Stop pulling the appliance cable when it comes to the yellow mark located on it.
3 Usage Dust brush 1. Grasp it from the dust brush area and pull it backwards slowly. – A click will be heard, indicating that the button on the body has seated into its slot. 2. Attach the end of the handle or the telescopic tube (13) to the inner side of the upholstery tool. – You can now start vacuum cleaning. 3. Pull the accessory to remove it when the process is complete. Crevice tool 3.9 Switching off the vacuum cleaner and parking feature 1.
4 Cleaning and care Switch off and unplug the appliance before cleaning it. A WARNING: Never use gasoline, solvent, abrasive cleaning agents, metal objects or hard brushes to clean the appliance. A WARNING: Attach the filters into their places after they have dried. 4.2.1 Motor protection filter and HEPA filter These filters are located on the rear side of the dust container (4). 1. Press the dust container removal button (8) and remove the dust container (4). 1.
4 Cleaning and care 4.2.2 HEPA filter and outlet filter 4.3 Storage HEPA outlet filter is located on the rear side of the •• If you do not intend to use the appliance for a long time, store it carefully. appliance. •• Unplug the appliance. •• Keep the appliance out of the reach of children. 4.4 Handling and transportation •• During handling and transportation, carry the appliance in its original packaging. The packaging of the appliance protects it against physical damages. 1.
Bitte zunächst diese Anleitung lesen! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Danke, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Gerät verwenden; bewahren Sie sie zum künftigen Nachschlagen sicher auf.
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält •• Verwenden Sie das Produkt nicht, Sicherheitsanweisungen, die falls Netzkabel oder Gerät selbst beim Schutz vor Personen- und beschädigt sind. Wenden Sie sich dann an einen autorisierten Sachschäden helfen. Bei Nichtbeachtung dieser Serviceanbieter. Anweisungen erlischt die gewährte •• Die Stromversorgung muss mit den Angaben am Typenschild des Garantie. Gerätes übereinstimmen. 1.
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt •• Gerät vor Regen, Feuchtigkeit und Wärmequellen schützen. •• Gerät niemals an oder in der Nähe von Stellen benutzen, an denen sich leicht brennbare oder gar explosive Materialien befinden. •• Vor Reinigung und Wartung den Netzstecker ziehen. •• Tauchen Sie zur Reinigung weder das Gerät noch sein Netzkabel in Wasser. •• Schlauch des Gerätes regelmäßig prüfen. Bei Schäden nicht verwenden; wenden Sie sich an einen autorisierten Servicemitarbeiter.
2 Ihr neuer Staubsauger 2.1 Übersicht 8 15 1 2 14 16 3 13 12 7 6 5 4 9 11 10 1. Ein-/Austaste 2. Einstellknopf der Saugleistung 3. Netzkabeleinzugtaste 4. Auffangbehälter 5. Ansaugdüse 6. Schlauchkappe 7. Schlauch 8. Auffangbehälter-Freigabetaste 9. Parkett-/Teppichbürstenhalter 10. Bürsteneinstelltaste 11. Hochleistungsfähige Parkett-/Teppichbürste 12. Teleskoprohr-Einstellriegel 13. Teleskoprohr 14. Saugregler 15. Griff 16. Obere Abdeckung 2.
3 Nutzung 3.1 Vorgesehene Verwendung 2. Teleskoprohr (13) zum Entfernen aus dem Griff (15) ziehen. Das Gerät ist für den Einsatz in Privathaushalten 3. Sie können das Teleskoprohr (13) verlängern vorgesehen; es eignet sich nicht für den und verkürzen, indem Sie den Teleskoprohrprofessionellen Einsatz. Einstellriegel (12) vor- und zurückschieben. 3.2 Schlauch anbringen und abnehmen 1.
3 Nutzung 3.5 Parkett-/Teppichbürste einstellen •• Zum Reinigen von stark verschmutzten harten Oberflächen und Teppichen drehen Sie den Saugleistungsknopf auf das MAX-Symbol. Drücken Sie die Verstelltaste (10) an der Parkett-/ Teppichbürste (11) und •• fahren Sie die Bürste aus, wenn Sie festen 3.7 Bedienung Boden oder Parkett absaugen möchten. 1. Gerät nach Herausziehen des Netzkabels an der Rückseite des Gerätes anschließen.
3 Nutzung Staubbürste 3.9 Staubsauger abschalten und parken 1. Gerät über die Ein-/Austaste (1) ausschalten und Netzstecker ziehen. 2. Kabeleinzugtaste (3) zum Aufwickeln des Kabels im Gerät drücken. 1. Vom Staubbürstenbereich greifen und langsam nach hinten ziehen. Vertikale Parkfunktion – Ein Klickgeräusch zeigt an, dass die Taste am Gehäuse in ihrem Schlitz eingerastet ist. Haken Sie die Parkett-/Teppichbürste (9) in die 2.
4 Reinigung und Pflege Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung ab und ziehen Sie den Netzstecker. A Warnung: Reinigen Sie das Gerät niemals mit Benzin, Lösungsmitteln, Scheuermitteln, Metallgegenständen, harten Bürsten oder ähnlichen Mitteln. 4.
4 Reinigung und Pflege 4.2.2 HEPA-Filter und Abluftfilter 4.3 Lagerung •• Verstauen Sie das Gerät sorgfältig, falls Sie es längere Zeit nicht benutzen sollten. Der HEPA-Abluftfilter befindet sich an der Rückseite des Gerätes. •• Ziehen Sie den Netzstecker. •• Halten Sie das Gerät von Kindern fern. 4.4 Handhabung und Transport •• Transportieren Sie das Gerät in seiner Originalverpackung. Die Verpackung schützt das Gerät vor Beschädigungen.
Vertriebsniederlassung Österreich für Beko Kleingeräte: Elektra Bregenz AG Pfarrgasse 77 A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
Моля, първо прочетете настоящото ръководство! Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че избрахте този уред на „Беко“. Надяваме се да получите отлични резултати от нашия уред, произведен от висококачествени материали по най-модерна технология. По тази причина, преди да преминете към употребата на уреда, Ви молим, първо да прочетете цялото ръководство за употреба, както и другата придружителна документация и да ги запазите за справка в бъдеще.
Важни инструкции за безопасност и опазване 1 на околната среда Този раздел съдържа инструк- •• Никога не използвайте уреда, ции за безопасност, които ще ако захранващият кабел или ви помогнат да се защитите от самият уред е повреден. риск от нараняване или мате- Свържете се с оторизиран риална повреда. сервиз. Неспазването на инструкциите •• Проверете дали данните за води до отмяна на предоставе- местното електрозахранване ната гаранция. отговарят на информацията върху табелката с данни. 1.
Важни инструкции за безопасност и опазване 1 на околната среда •• Не всмуквайте вода или други •• Ако решите да запазите опакотечности. въчните материали, пазете ги •• Защитете уреда от дъжд и из- далеч от деца. точници на влага и топлина. 1.2 Съвместимост с WEEE •• Никога не използвайте уреда Директива за ихвърляне на в или в близост до избухливи, отпадъчни продукти: възпламеними места и мате- Продуктът отговаря на изискванията на директивата на ЕС за ихвърляне на отпадъчни продукти риали. (2012/19/EU).
2 Вашата прахосмукачка 2.1 Преглед 8 15 1 2 14 16 3 13 12 7 6 5 4 9 11 10 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Бутон „Вкл./Изкл.“ Копче за смукателната мощност Бутон за навиване на захранващия кабел Контейнер за прах Засмукващ накрайник Капачка на маркуча Маркуч Бутон за отстраняване на контейнера за прах 9. Кука за закачване на четката за паркет/ килим 10. Регулируема блокировка на четката 11. Високоефективна четка за паркет/килим 12. Телескопична тръба и регулируема блокировка 13.
3 Употреба 3.1 Предназначение 3. Можете да разтегнете или да скъсите телескопичната тръба (13), плъзгайки Уредът е създаден да се използва в домове и регулируемата блокировка на телескопичната не е подходящ за индустриална употреба. тръба (12) напред и назад. 3.2 Закрепване/отстраняване на маркуча 1. За да закрепите маркуча (7), натиснете капачката му (6) по посоката на стрелката, докато се подравни с корпуса (ще чуете щракване). 3.
3 Употреба 3.5 Регулиране на четката за паркет/килим •• За да почистите твърди повърхности, завъртете копчето за смукателна мощност Натиснете регулируемата блокировка (10), напред към иконата за паркет. разположена върху четката за паркет/килим (11) и; •• Почистване на твърди подове и паркет: удължете четката преди да започнете да •• За да почистите много замърсени твърди повърхности и килими, завъртете копчето чистите. за смукателна мощност напред към иконата MAX. 3.
3 Употреба 1. Хванете я, намирайки я при четката за прах, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: и я извадете бавно. Тесният накрайник трябва да се – Ще се чуе кликване, което показва, че коригира, за да остане отвън. бутонът на корпуса е влязъл в гнездото си. 2. Закачете края на дръжката или 3. Когато процесът завърши, издърпайте аксесоара, за да го извадите. телескопичната тръба (13) към вътрешната част на четката за прах. – Сега можете да започнете да чистите. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не 3.
4 Почистване и поддръжка Преди да почистите уреда, изключете го и извадете щепсела от контакта. A ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не използвайте бензин, разтворител, абразивен почистващ препарат, метални предмети и твърди четки за почистване на уреда. 4.1 Поставяне/сваляне на контейнера за прах A ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не поставяйте филтрите, ако не са напълно изсъхнали; в противен случай е възможно да се образува мирис на влага по време на употреба.
4 Почистване и поддръжка 4.2.2 HEPA филтър и изходящ филтър HEPA филтърът за изходящ въздух е разположен на задната страна на уреда. 4.3 Съхранение •• Ако не възнамерявате да използвате уреда за продължителен период от време, го съхранете внимателно. •• Изключете уреда от електрическата мрежа. •• Пазете уреда далеч от деца. 4.4 Пренасяне и транспортиране 1. Отстранете HEPA филтъра, като го изтеглите за дръжката му. 2. Изтръскайте HEPA филтъра за изходящия въздух, за да изпадне праха от него.
Nejprve si tento návod přečtěte! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotřebičem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Proto si před použitím produktu pečlivě přečtěte celý návod k použití a veškeré doplňující dokumenty, a uchovejte je pro budoucí použití. Pokud spotřebič předáte další osobě, rovněž jí předejte návod k použití.
1 Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí Tento oddíl obsahuje ••Nikdy nepoužívejte spotřebič, bezpečnostní pokyny, které pokud je poškozen napájecí pomohou s ochranou před kabel nebo spotřebič. Obraťte zraněním osob nebo poškozením se na autorizovaný servis. majetku. ••Vaše napájení musí odpovídat Nedodržení těchto pokynů zruší informacím uvedeným na štítku platnost záruky. spotřebiče. ••Zdroj napájení, přes který 1.
1 Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí ••Chraňte spotřebič před deštěm, vlhkostí a zdroji tepla. ••Zařízení nikdy nepoužívejte na nebo v blízkosti hořlavých nebo vznětlivých materiálů. ••Před čištěním a provedením údržby zařízení odpojte. ••Spotřebič nebo jeho napájecí kabel při čištění nikdy neponořujte do vody. ••P rav i d e l n ě ko nt ro l u j te hadici spotřebiče. Spotřebič nepoužívejte, je-li poškozený, obraťte se na autorizovaný servis. ••Spotřebič nikdy nedemontujte.
2 Váš vysavač 2.1 Přehled 8 15 1 2 14 16 3 13 12 7 6 5 4 9 11 10 1. Tlačítko zapnutí/vypnutí 2. Regulátor sacího výkonu 3. Tlačítko pro navíjení napájecího kabelu 4. Nádoba na prach 5. Sací tryska 6. Víčko na hadici 7. Hadice 8. Tlačítko pro uvolnění nádoby na prach 9. Háček na kartáč pro vysávání parket/koberce 10. Zámek nastavení kartáče 11. Vysoce výkonný kartáč na parkety/koberec 12. Zámek nastavení teleskopické trubice 13. Teleskopická trubice 14. Kontrola sání 15. Rukojeť 16.
3 Použití 3.1 Zamýšlené použití 3. Teleskopickou trubici (13) můžete prodloužit nebo zkrátit tak, že posunete zámek nastavení Tento spotřebič byl navržen pro domácí použití a teleskopické trubice (12) dopředu a dozadu. není vhodný pro průmyslové provozy. 3.2 Připevnění/uvolnění hadice 1. Hadici (7) upevníte tak, že zatlačíte krytku hadice (6) ve směru šipky, dokud není na úrovni krytu (uslyšíte zacvaknutí). 3.
3 Použití 3.5 nastavení kartáče na parkety/koberec •• Pro čištění silně znečištěných tvrdých povrchů a koberců otočte tlačítko nastavení výkonu Stiskněte zámek nastavení (10) na kartáči na směrem k ikoně MAX. parkety/koberec (11); •• Vysávání na pevné zemi a parketách; roztáhněte 3.7 Provoz kartáč, než začnete vysávat. 1. Zapojte spotřebič, až vytáhnete zástrčku umístěnou v zadní části spotřebiče. VAROVÁNÍ: Netahejte za kabel spotřebiče, jakmile se na něm objeví žlutá značka.
3 Použití Kartáč na prach 1. Uchopte jej od kartáče na prach a pomalu vytáhněte směrem dozadu. – Uslyšíte „cvaknutí“, což znamená, že tlačítko na těle spotřebiče zapadlo do drážky. 2. Zasuňte konec rukojeti nebo teleskopické trubice (13) dovnitř hubice na čalounění. – Nyní můžete začít vysávat. 3. Po skončení vysávání příslušenství vytáhněte. Štěrbinová hubice 3.9 Vypínání vysavače a funkce parkování 1. Spotřebič vypněte spínačem Zap/Vyp (1) a odpojte jej od sítě. 2.
4 Čištění a péče Spotřebič před čištěním vypněte a odpojte ho ze sítě. A VAROVÁNÍ: K čištění spotřebiče nikdy nepoužívejte benzín, rozpouštědlo, abrazivní čisticí prostředky, kovové objekty ani tvrdé kartáče. A VAROVÁNÍ: Po vyschnutí vložte do původní polohy. 4.2.1 Filtr na ochranu motoru a filtr HEPA Tyto filtry se nachází na zadní straně nádoby na prach (4). 4.1 Vysypání nádoby na prach 1. Stiskněte tlačítko uvolnění nádoby na prach (8) 1.
4 Čištění a péče 4.2.2 HEPA filtr a výstupní filtr 4.3 Skladování Výstupní HEPA filtr se nachází na zadní straně •• Pokud nechcete spotřebič delší dobu používat, důkladně jej uskladněte. spotřebiče. •• Odpojte spotřebič. •• Spotřebič skladujte mimo dosah dětí. 4.4 Manipulace a přeprava •• Během manipulace a přepravy přenášejte spotřebič v originálním obalu. Obal spotřebič chrání před fyzickým poškozením. •• Na spotřebič ani na obal nestavte žádné těžké předměty. Spotřebič by se mohl poškodit. 1.
Kérjük, először olvassa el ezt a kézikönyvet! Tisztelt nagyra értékelt Ügyfelünk! Köszönjük, hogy ezt a Beko alkalmazást választotta! Reméljük, hogy a legjobb eredményeket éri el a készülékével, amelyet jó- és csúcsminőségű technológiákkal gyártottunk. Ezért kérjük, a készülék használata előtt olvassa el alaposan a felhasználói kézikönyvet és minden más mellékelt dokumentumot is, majd őrizze meg azokat későbbi használatra.
1 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások Ez a fejezet olyan biztonsági ••Ha a tápkábel vagy maga a utasításokat tartalmaz, amely készülék láthatólag sérült, segíti a személyi sérülések és az akkor ne használja. Vegye fel anyagi károk elkerülését. a kapcsolatot egy illetékes Amennyiben nem követi az szervizzel. utasításokat, az esetleges ••A hálózati tápegységnek jótállások érvénytelennek meg kell felelnie a készülék minősülnek. adattábláján megjelölt információknak. 1.
1 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások megtartja a ••Ne porszívózzon fel vizet vagy ••H a csomagolóanyagokat, akkor más folyadékot. ••Védje a készüléket a tartsa azokat gyermekek által csapadéktól a páratartalomtól nem hozzáférhető helyen. és a hőforrásoktól. 1.2 A WEEE-irányelvnek való ••Soha ne használja vagy tegye megfelelés és a hulladék a készüléket éghető vagy termék megsemmisítése: termék megfelel az uniós WEEE-irányelv gyúlékony anyagok közelében. A(2012/19/EU) követelményeinek.
2. Az Ön porszívója 2.1. Áttekintés 8 15 1 2 14 16 3 13 12 7 6 5 4 9 11 10 1. Be/Ki gomb 2. Szívóerő beállító gomb 3. Tápkábel-tekerő gomb 4. Portartály 5. Szívófej 6. Gégecső sapka 7. Gégecső 8. Portartály eltávolító gomb 9. Parketta / kárpit kefe parkoló horog 10. Kefebeállító retesz 11. Nagy teljesítményű parketta / kárpit kefe 12. Teleszkópos csőbeállító retesz 13. Teleszkópos cső 14. Vákuumvezérlés 15. Fogantyú 16. Tetőfedél 2.2.
3 Használat 3.1 Rendeltetésszerű használat A készülék háztartási használatra lett tervezve és ipari használatra nem alkalmas. 3. A teleszkópos csövet (13) a teleszkópos cső beállító reteszének (12) hátra és előre húzásával húzhatja ki vagy tolhatja vissza. 3.2 A gégecső rögzítése / eltávolítása 1. A gégecső (7) rögzítéséhez nyomja a gégecső sapkáját (6) a nyíl irányába addig, míg a burkolatnak megfelelően nem helyezkedik el (ekkor kattanást hall). 3.
3 Használat 3.5 A parketta / kárpit kefe beállítása •• Fordítsa a szívóerő-beállító gombot a MAX ikon felé az erősen szennyezett szilárd felületek és Nyomja meg a parketta / kárpit kefén (11) szőnyegek tisztításához. elhelyezkedő beállító reteszt (10) és; •• Porszívózzon szilárd talajon vagy parkettán; 3.7 Működés porszívózás előtt húzza ki a kefét. 1. Miután kihúzta a készülék hátlapján található hálózati dugót, csatlakoztassa az készüléket.
3 Használat Porkefe 3.9 A porszívó kikapcsolása és a parkolás funkció 1. Markolja meg a porkefe területéről és lassan húzza hátra. – Egy kattanás fog hallatszódni jelezve, hogy a burkolaton lévő gomb beült a résbe. 2. Kapcsolja hozzá a fogantyú végét vagy a teleszkópos csövet (13) a kárpitozott bútoreszköz belső oldalához. – Kezdje el a porszívózást. 3. Ha a folyamat befejeződött, húzza le a tartozékot az eltávolításhoz. Hasadék eszköz 1.
4 Tisztítás és ápolás Tisztítás előtt kapcsolja és húzza ki a készüléket. A FIGYELEM: Soha ne használjon gázolajat, oldószert, maró hatású tisztítószereket, fémtárgyakat vagy kemény keféket az alkalmazás tisztításához. A FIGYELEM: Miután megszáradtak, illessze a helyükre a szűrőket. 4.2.1. Motorvédő szűrő és HEPA szűrő Ezek a szűrők a portartály (4) hátsó oldalán helyezkednek el. 1. A portartály (4) kivételéhez nyomja 1.
4 Tisztítás és ápolás 4.2.2 HEPA szűrő és kimeneti szűrő 4.3 Tárolás •• Ha hosszú ideig nem fogja használni a készüléket, tárolja gondosan. A HEPA légkivezető szűrő az alkalmazás hátulján •• Húzza ki a készüléket. található. •• A készüléket tartsa gyermekek által nem hozzáférhető helyen. 4.4 Kezelés és szállítás •• Kezelés és tárolás során tartsa a készüléket az eredeti csomagolásában. A készülék csomagolása megvédi a terméket a fizikai sérülésektől.
Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales un produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologii performante. În acest scop, vă rugăm să citiți cu grijă și în întregime acest manual de utilizare și toate celelalte documente însoțitoare înainte de a utiliza produsul și să le păstrați pentru consultări ulterioare.
1 Informații importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător Această secțiune conține ••Nu utilizați produsul atunci instrucțiuni de siguranță care vă când cablul de alimentare sau vor ajuta să vă protejați de riscul produsul este avariat. Contactați vătămărilor corporale sau a pagu- un service autorizat. belor materiale. ••Tensiunea de alimentare a Nerespectarea acestor prizelor trebuie să corespundă instrucțiuni invalidează garanția cu informațiile de pe eticheta produsului. furnizată. 1.
1 Informații importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător ••Protejați aparatul de ploaie, umiditate și surse de căldură. ••Nu utilizați niciodată produsul în locuri în care există materiale combustibile sau inflamabile sau în apropierea acestora. ••Înainte de curățare și întreținere, decuplați produsul. ••Nu imersați produsul sau cablul său în apă. ••Verificați în mod regulat furtunul aparatului. Nu-l utilizați dacă este deteriorat și contactați un service autorizat.
2 Aspiratorul dumneavoastră 2.1 Prezentare generală 8 15 1 2 14 16 3 13 12 7 6 5 4 9 11 10 1. Buton Pornit/Oprit 2. Buton de reglare a puterii de aspirare 3. Buton de înfăşurare a cablului de alimentare 4. Container de praf 5. Duză de aspirare 6. Racord furtun 7. Furtun 8. Buton extragere recipient de praf 9. Cârlig pentru peria de parchet/covor 10. Clichet reglare perie 11. Perie de înaltă performanță pentru parchet/ covor 12. Clemă reglare tub telescopic 13. Tub telescopic 14.
3 Utilizare 3.1 Destinația de utilizare 3. Glisaţi clichetul de reglare a tubului telescopic (13) înainte şi înapoi pentru a lungi sau micşora Produsul a fost conceput pentru uzul casnic și nu tubul telescopic (12). este adecvat pentru uz industrial. 3.2 Atașarea/detașarea furtunului 1. Pentru atașarea furtunului (7) apăsați racordul acestuia (6) în direcția săgeții până când este aliniat cu carcasa (veți auzi un clic). 3.
3 Utilizare 3.5 Reglarea periei pentru parchet/covor •• Pentru curățarea suprafețelor dure și a covoarelor foarte murdare, rotiți butonul de Apăsați clichetul de reglare (10) de pe peria de control al puterii de aspirare spre simbolul MAX. parchet/covor (11) și; •• Aspirare pe o suprafață tare și parchet: extindeți 3.7 Funcționare peria înainte de aspirare. 1. După desfășurarea cablului de alimentare localizat în partea posterioară a produsului, conectați produsul.
3 Utilizare 2. Atașați capătul mânerului sau tubul telescopic AVERTISMENT: Accesoriul (13) la partea interioară a periei pentru praf. pentru spații înguste trebuie reglat – Acum puteți începe să aspirați. astfel încât să rămână în afară. 3. Atunci când ați terminat de aspirat, trageți de 3. Atunci când ați terminat de aspirat, trageți de accesoriu pentru a-l scoate. accesoriu pentru a-l scoate.
4 Curățarea și îngrijirea Înainte de curățare, opriți produsul și scoateți-l din priză. A AVERTISMENT: Nu utilizați niciodată benzină, solvent, agenți abrazivi de curățare, obiecte metalice sau raclete dure pentru curățarea produsului. 4.1 Curățarea recipientului de praf A AVERTISMENT: Nu montați filtrele fără a le usca complet; în caz contrar mirosul de umezeală poate apărea în timpul utilizării, apa se poate scurge din partea posterioară a produsului sau filtrele se pot deteriora.
4 Curățarea și îngrijirea 4.2.2 Filtrul HEPA și filtrul de refulare 4.3 Depozitarea •• Dacă intenționați să nu utilizați produsul pentru o perioadă lungă de timp, depozitați-l cu grijă. Filtrul HEPA de refulare este amplasat în partea •• Scoateți produsul din priză. din spate a produsului. •• Păstrați produsul într-un loc inaccesibil copiilor. 4.4 Manevrarea și transportul •• În timpul manevrării și transportului, transportați produsul în ambalajul său original.
CERTIFICAT DE GARANŢIE Tensiune de alimentare/frecvenţă: 230V/50Hz Importator: ARCTIC S.A., Găeşti, Dâmboviţa, str. 13 Decembrie nr. 210, email: office@arctic.ro TIP: Aspirator Fier de călcat Model / Serie: VÂNZĂTOR Nr. factură:.............................................................................Data: .............................................. Vânzător (firma, localitatea): ..................................................................................................
ui. Data primirii în reparaţie Programat Data ridicării aparatului Reparat CONDIŢIILE GARANŢIEI LEGALE DE CONFORMITATE Data Reclamaţiei Cauza întârzierii Efectuarea verificării Reparaţia curentă şi/sau Prelungirea termenului componenta înlocuită de garanţie SERVICE CLIENT Drepturile consumatorului sunt cele prevazute în Legea 449/2003 (R1), OG 21/1992 (R2) şi OG 9/2016, cu modificările şi completările în vigoare. 1.
Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovana stranka, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da bo izdelek, ki je bil izdelan z visokokakovostno in najnovejšo tehnologijo, upravičil vaše zaupanje. Zato pred uporabo naprave preberite celoten uporabniški priročnik in vso ostalo priloženo dokumentacijo ter jo shranite kot referenco za prihodnjo uporabo. Če napravo predate nekomu drugemu, zraven priložite še uporabniški priročnik.
1 Pomembna navodila za varnost in okolje V tem poglavju so varnostna ••Omrežje napajanja mora biti v navodila za zaščito pred telesnimi skladu s podatki, ki so na voljo na poškodbami in stvarno škodo. ploščici s tehničnimi navedbami Neupoštevanje teh navodil izniči na napravi. vsako garancijo. ••Omrežna napetost naprave mora biti zavarovana vsaj s 1.1 Splošna varnost 16-ampersko varovalko. ••Ta naprava je v skladu z ••Ne uporabljajte naprave s mednarodnimi varnostnimi podaljševalnim kablom. standardi.
1 Pomembna navodila za varnost in okolje ••Pred začetkom čiščenja ali vzdrževanja izklopite napravo iz omrežja. ••Naprave ali njenega napajalnega kabla nikoli ne čistite tako, da ju potopite v vodo. ••Redno pregledujte cev naprave. Če je poškodovana, naprave ne uporabljajte in se obrnite na pooblaščeni servis. ••Naprave ne razstavljajte. ••Uporabljajte samo originalne dele ali dele, ki jih priporoča proizvajalec. ••Naprave ne uporabljajte brez filtrov; v nasprotnem primeru se lahko poškoduje.
2 Sesalnik 2.1 Pregled 8 15 1 2 14 16 3 13 12 7 6 5 4 9 11 10 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Gumb za vklop/izklop Gumb za nastavitev moči sesanja Gumb za navijanje napajalnega kabla Posoda za prah Sesalna šoba Pokrovček cevi Cev Gumb za sprostitev posode za prah Kavelj za pospravljanje krtače za parket/ preprogo 10. Zapah za nastavitev krtače 11. Visokozmogljiva krtača za parket/preprogo 12. Zapah za nastavitev teleskopske cevi 13. Teleskopska cev 14. Nadzor moči sesanja 15. Ročaj 16.
3 Uporaba 3.1 Namen uporabe 3. Teleskopsko cev (13) lahko podaljšate ali skrajšate, tako da zdrsnete zapah za nastavitev Ta naprava je oblikovana za uporabo v teleskopske cevi (12) nazaj in naprej. gospodinjstvu in ni primerna za industrijsko uporabo. 3.2 Pritrjevanje/ odstranjevanje cevi 1. Če želite pritrditi cev (7), povlecite pokrovček cevi (6) v smeri puščice, dokler ni poravnan z ohišjem (slišali boste klik). 3.
3 Uporaba 3.5 Namestitev krtače za parket/preprogo •• Za čiščenje močno umazanih trdih površin in preprog obrnite gumb za nastavitev moči Pritisnite zapah za nastavitev (10), ki se nahaja na sesanja proti ikoni MAX. krtači za parket/preprogo (11), in: •• Sesanje trdih tal in parketa: krtačo pred sesanjem podaljšajte. 3.7 Delovanje 1. Povlecite napajalni kabel na hrbtni strani naprave in vključite napravo v napajanje. OPOZORILO:Prenehajte vleči, ko zagledate rumeno oznako na kablu.
3 Uporaba Krtača za prah 1. Primite območje krtače za prah in ga počasi povlecite nazaj. – Zaslišali boste klik, kar pomeni, da se je gumb na ohišju namestil v svojo režo. 2. Konec ročaja ali teleskopsko cev (13) pritrdite na notranjo stran nastavka za oblazinjeno pohištvo. – Zdaj lahko začnete sesati. 3. Ko je postopek končan, povlecite nastavek in ga odstranite. Nastavek za špranje 3.9 Izklop in pospravljanje sesalnika 1. Napravo izklopite s stikalom za vklop/izklop (1) in jo izključite iz napajanja.
4 Čiščenje in vzdrževanje Pred začetkom čiščenja izključite in odklopite napravo iz napajanja. A OPOZORILO: Za čiščenje naprave ne uporabljajte bencina, topil ali abrazivnih čistil, kovinskih predmetov ali trdih krtač. A OPOZORILO: Ko se filtri posušijo, jih pritrdite na njihovo mesto. 4.2.1 Filter za zaščito motorja in filter HEPA Filtri se nahajajo na zadnji strani posode za prah (4). 1. Pritisnite gumb za sprostitev posode za prah 1.
4 Čiščenje in vzdrževanje 4.2.2 Filter HEPA in izhodni filter 4.3 Shranjevanje Izhodni filter HEPA se nahaja na zadnji strani •• Če naprave ne želite uporabljati dlje časa, jo skrbno shranite. naprave. •• Izklopite napravo iz omrežja. •• Napravo shranjujte izven dosega otrok. 4.4 Premikanje in prevoz •• Med premikanjem in prevozom naprave jo prenašajte v originalni embalaži. Embalaža ščiti napravo pred fizičnimi poškodbami. •• Na napravo ali embalažo ne polagajte težkih bremen.
¡Lea este manual antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por esta razón, lea este manual del usuario y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el aparato y guárdelo como referencia para futuras consultas. Si va a entregar este aparato a otra persona, proporciónele también el manual del usuario.
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instrucciones •• Su fuente de alimentación debe de seguridad que ayudarán a la ser conforme a la información en protección contra los riesgos de la placa de datos del aparato. lesiones personales o daño a la •• La fuente de alimentación en la propiedad. que piensa utilizar el aparato debe El incumplimiento de estas protegerse con un fusible de 16 A instrucciones causará la pérdida de como mínimo. la garantía.
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente •• No sumerja el aparato o el cable de alimentación en agua para su limpieza. •• Compruebe regularmente la manguera del aparato. No use el aparato si la manguera presenta daños y póngase en contacto con un servicio autorizado. •• No desmonte el aparato. •• Sólo use las piezas originales o las piezas recomendadas por el fabricante. •• No utilice el aparato sin filtros; de lo contrario, podría dañarlo.
2 Su aspirador 2.1 Información general 8 15 1 2 14 16 3 13 12 7 6 5 4 9 11 10 1. Botón de Encendido/Apagado 2. Perilla de ajuste de potencia de aspiración 3. Botón de recogida del cable de alimentación 4. Contenedor de polvo 5. Boquilla de aspiración 6. Tapa de la manguera 7. Manguera 8. Botón de retirada del contenedor de polvo 9. Gancho de cepillo de parquet/moqueta 10. Cierre de ajuste del cepillo 11. Cepillo de parquet/moqueta de alto rendimiento 12.
3 Uso 3.1 Uso previsto El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, y no es apto para el uso industrial. 3. Puede estirar o acortar el tubo telescópico (13) deslizándolo hacia adelante (12) o hacia atrás. 3.2 Acoplamiento/retirada de la manguera 1. Para acoplar la manguera (7), empuje la tapa de la manguera (6) en la dirección de la flecha hasta que quede alineada con el alojamiento (oirá un clic). 3.4 Fijar/quitar el cepillo de parqué/moqueta 1.
3 Uso 3.5 Ajuste del cepillo de parqué/moqueta •• Gire la perilla de ajuste de potencia de aspiración hacia el icono de MÁX para limpiar alfombras y Presione el cierre de ajuste (10) ubicado en el superficies duras muy sucias. cepillo de parqué/moqueta (11) y; •• Para aspirar suelo o parqué, extienda el cepillo 3.7 Funcionamiento antes del aspirado. 1. Tire del cable de corriente ubicado en la parte posterior del aparato y enchúfelo.
3 Uso Cepillo de polvo 1. Agarre de la zona del pincel de polvo y tire hacia atrás lentamente. – Se oirá un clic que indica que el botón situado en la carcasa se ha asentado en su ranura. 2. Coloque el extremo del asa o del tubo telescópico (13) en el lado interior de la herramienta para la tapicería. – Ahora podrá comenzar a limpiar con la aspiradora. 3. Tire del accesorio para quitarlo una vez terminado el trabajo.
4 Limpieza y cuidados Apague y desenchufe el aparato antes de limpiarlo. A Advertencia: Jamás utilice gasolina, disolventes, limpiadores abrasivos, objetos metálicos o cepillos duros para limpiar el aparato. 4.1 Vaciado del contenedor de polvo A Advertencia: No instale los filtros sin antes secarlos del todo; de lo contrario, puede notarse olor a humedad durante el uso, podría gotear agua por detrás del aparato o los filtros podrían resultar dañados.
4 Limpieza y cuidados 4.2.2 Filtro HEPA y filtro de salida 4.3 Almacenamiento El filtro HEPA de la salida se encuentra en la parte •• Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo trasera del aparato. cuidadosamente. •• Desenchufe el aparato. •• Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. 4.4 Manejo y transporte •• Durante el manejo y el transporte, lleve el aparato en su embalaje original. El embalaje del aparato lo protege de daños físicos.
Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Drogi Kliencie, Dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że urządzenie to, wyprodukowane przy użyciu najnowszych technologii wysokiej jakości, okaże się w najwyższym stopniu zadowalające. Z tego względu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi oraz dołączone dokumenty i zachować ją do wglądu na przyszłość. Przekazując urządzenie innemu użytkownikowi, proszę oddać mu również niniejszą instrukcję.
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Rozdział ten zawiera instrukcje Dzieci nie mogą bawić się zachowania bezpieczeństwa, tym urządzeniem. Dzieci bez które ułatwią zabezpieczenie nadzoru nie mogą czyścić ani się przed obrażeniami ciała lub konserwować tego urządzania. uszkodzeniem mienia. ••Nie należy używać urządzenia, Nieprzestrzeganie tych instrukcji jeśli uszkodzony jest jego powoduje unieważnienie przewód zasilający lub ono udzielonej gwarancji. samo.
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska ••Nie należy wyjmować wtyczki z gniazdka, ciągnąc za przewód zasilający. ••Nie odkurzać materiałów palnych, a podczas odkurzania popiołu z papierosów upewnić się, że jest on zimny. ••Nie odkurzać wody ani innych cieczy. ••Chronić urządzenie przed deszczem, wilgocią i źródłami ciepła. ••Nigdy nie używać urządzenia w miejscach przechowywania materiałów wybuchowych lub łatwopalnych ani w ich pobliżu.
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów: Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE). PWyrób ten wykonano z części i materiałów wysokiej jakości, które mogą być odzyskane i użyte jako surowce wtórne. Po zakończeniu użytkowania nie należy pozbywać się go razem z innymi odpadkami domowymi.
2 Podstawowe informacje o odkurzaczu 2.1 Opis ogólny 8 15 1 2 14 16 3 13 12 7 6 5 4 9 11 10 1. Przycisk Wł./wył. 2. Pokrętło regulacji mocy ssania 3. Przycisk zwijania kabla zasilającego 4. Pojemnik na kurz 5. Dysza ssąca 6. Nasadka węża 7. Wąż 8. Przycisk wyjmowania pojemnika na kurz 9. Hak na szczotkę do parkietów/dywanów 10. Zatrzask regulacji szczotki 11. Wysokowydajna szczotka do parkietów/ dywanów 12. Zatrzask regulacji rury teleskopowej 13. Rura teleskopowa 14.
3 Sposób użycia 3.1 Przeznaczenie 3. Rurę teleskopową (13) można wydłużyć lub skrócić, przesuwając zatrzask regulacji rury Urządzenie jest przeznaczone do użytku teleskopowej (12) do przodu lub do tyłu. domowego i nie nadaje się do zastosowań przemysłowych. 3.2 Zakładanie i zdejmowanie węża 1. Aby założyć wąż (7), pchaj nasadkę węża (6) zgodnie z kierunkiem wskazanym strzałką do momentu dopasowania jej do obudowy (rozlegnie się kliknięcie). 3.
3 Sposób użycia 3.5 Regulowanie szczotki do parkietów/dywanów •• Aby odkurzać mocno zabrudzone twarde powierzchnie i dywany, ustaw pokrętło mocy Naciśnij zatrzask regulacji (10) na szczotce do ssania na ikonę MAX. parkietów/dywanów (11), a następnie: •• Aby odkurzać podłogę lub parkiet, najpierw 3.7 Obsługa wysuń szczotkę. 1. Po wyciągnięciu wtyczki z tyłu urządzenia podłącz je do zasilania. OSTRZEŻENIE: należy przestać ciągnąć kabel urządzenia, gdy pojawi się na nim żółte oznaczenie.
3 Sposób użycia 3. Po zakończeniu odkurzania akcesorium, aby je zdemontować. pociągnij Szczotka do odkurzania A OSTRZEŻENIE: Nie wolno odkurzać przy użyciu końcówki uchwytu (15). 3.9 Wyłączanie odkurzacza i funkcja parkowania 1. Wyłącz urządzenie przełącznikiem Wł./wył. (1) i wyjmij wtyczkę z gniazdka. 2. Naciśnij przycisk zwijania kabla zasilającego (3), aby zwinąć kabel wewnątrz urządzenia. 1. Chwyć za powierzchnię szczotki do odkurzania i wolno pociągnij do tyłu.
4 Czyszczenie i konserwacja Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka. A OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać benzyny, rozpuszczalników, szorstkich proszków do czyszczenia, metalowych przedmiotów ani twardych szczotek. 4.1 Opróżnianie pojemnika na kurz 1. Aby wyciągnąć pojemnik na kurz (4), naciśnij przycisk wyjmowania pojemnika na kurz (8). Pociągnij pojemnik zgodnie z kierunkiem wskazanym strzałką, trzymając za uchwyt do przenoszenia pojemnika na kurz.
4 Czyszczenie i konserwacja 4.2.2 Filtr HEPA i filtr wylotowy 4.3 Przechowywanie Wylotowy filtr HEPA znajduje się z tyłu urządzenia. •• Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy je bezpiecznie przechowywać. •• Odłącz urządzenie od prądu. •• Urządzenie należy trzymać poza zasięgiem dzieci. 4.4 Przenoszenie i transport 1. Wyjmij filtr HEPA, wyciągając go z uchwytu. 2. Wytrzep wylotowy filtr HEPA, aby usunąć znajdujący się na nim kurz.
Warunki gwarancji Beko S.A- (małe urządzenia AGD) BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puławskiej 366, wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st.
III. PROCEDURA ZGŁOSZENIA REKLAMACYJNEGO. 1. Wady Urządzenia ujawnione w Okresie Gwarancyjnym będą usuwane pod warunkiem przedstawienia przez Użytkownika dowodu zakupu tego Urządzenia zawierającego oznaczenia niezbędne do jego identyfikacji ( model, datę zakupu). 2.
b. użytkowanie w warunkach indywidualnego gospodarstwa domowego. Urządzenie nie jest używane do celów prowadzenia działalności gospodarczej lub w zastosowaniach eksploatacji szczególności w gastronomicznej działalności masowej, w hoteli, restauracji i innych obiektów turystyczno-rekreacyjnych lub zbiorowego żywienia. c. stosowanie osprzętu zalecanego przez producenta; d. brak ingerencji w Urządzenie przez osoby do tego nieupoważnione; e.
i. usterek powstałych na skutek przechowywania i użytkowania Urządzenia w warunkach, które są niezgodne z normalnymi warunkami domowymi określonymi wymaganiami powszechnie obowiązujących przepisów prawa i odpowiednich Polskich Norm. V. POZOSTAŁE POSTANOWIENIA. Niniejsze warunki gwarancji mają zastosowanie do Urządzeń zakupionych od dnia 25.12.2014 r.
Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’avanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, La preghiamo di leggere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro documento allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri.
1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Questa sezione contiene ••Non utilizzarlo se il cavo di istruzioni di sicurezza che alimentazione o l’apparecchio consentono di prevenire il stesso sono danneggiati. pericolo di lesioni personali o di Contattare un servizio di danni materiali. assistenza tecnica autorizzato. L’inosservanza di queste ••Il proprio impianto elettrico istruzioni invalida la garanzia deve essere conforme ai valori accordata. riportati sul dispositivo.
1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente ••Non aspirare acqua o altri liquidi. ••Se si desidera conservare i ••Proteggere l’apparecchio da materiali di imballaggio, tenerli pioggia, umidità e fonti di calore. fuori dalla portata dei bambini. ••Non utilizzare mai il dispositivo 1.
2 Aspirapolvere 2.1 Panoramica 8 15 1 2 14 16 3 13 12 7 6 5 4 9 11 10 1. Pulsante di accensione/spegnimento 2. Manopola per regolazione della potenza di aspirazione 3. Pulsante di avvolgimento del cavo di alimentazione 4. Contenitore per la polvere 5. Ugello di aspirazione 6. Attacco del tubo 7. Flessibile 8. Pulsante di rimozione del contenitore polvere 9. Aggancio della spazzola da parquet/tappeti per il parcheggio 10. Chiusura per regolazione della spazzola 11.
3 Utilizzo 3.1 Uso previsto 3. È possibile allungare o accorciare il tubo telescopico (13) muovendo la relativa chiusura Il presente dispositivo è concepito per l’uso di regolazione (12) avanti o indietro. domestico e non risulta adatto all’uso industriale. 3.2 Collegare/rimuovere il tubo 1. Per collegare il tubo (7), spingerne l’attacco (6) in direzione della freccia finché non risulta allineato con l’alloggiamento (si sentirà un “clic”). 3.
3 Utilizzo 3.5 Regolare la spazzola per parquet/tappeti •• Ruotare la manopola di regolazione della potenza di aspirazione verso l’icona parquet per Premere il blocco di regolazione (10) che si trova pulire superfici dure. sulla spazzola per parquet/tappeti (11) e; •• Per aspirare su superfici solide e parquet, prima estendere la spazzola. •• Ruotare la manopola di regolazione della potenza di aspirazione verso l’icona MAX per pulire superfici e tappeti con sporco resistente. 3.
3 Utilizzo 2. Fissare l’altra estremità dell’impugnatura o AVVERTENZA: Lo strumento del tubo telescopico (13) al lato interno della per fessure deve essere regolato per spazzola per la polvere. regolato per restare all’esterno. – Ora è possibile iniziare la pulizia con 3. Tirare l’accessorio per rimuoverlo quando il l’aspirapolvere. processo è completo. 3. Tirare l’accessorio per rimuoverlo quando il processo è completo.
4 Pulizia e manutenzione Spegnere e scollegare il dispositivo prima di effettuarne la pulizia. A AVVERTENZA: Non utilizzare mai gasolio, solventi, agenti di pulizia abrasivi, oggetti metallici o spazzole dure per pulire l’apparecchio. 4.
4 Pulizia e manutenzione 4.2.2 Filtro di HEPA e filtro uscita 4.3 Conservazione Lo sfogo del filtro di HEPA si trova sulla parte •• Se si pensa di non usare l’apparecchio per un lungo periodo, riporlo con attenzione. posteriore dell’apparecchio. •• Scollegare l'elettrodomestico. •• Tenere l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini. 4.4 Movimentazione e trasporto 1. Rimuovere il filtro HEPA tirandolo dalla sua impugnatura. 2. Scuotere lo sfogo del filtro HEPA per eliminare la polvere accumulatasi.
CERTIFICATO DI GARANZIA La presente garanzia commerciale si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni altro diritto di cui gode il consumatore, intendendo per consumatore esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estranei all’attività imprenditoriale o professionale eventualmente svolta e pertanto per uso domestico/privato, e in particolare non pregiudica in alcun modo i dritti del consumatore stabiliti dal Dlgs 206/05. BEKO Italy S.r.l.
Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un produit BEKO. Nous espérons que ce produit vous apportera entière satisfaction. Tous nos produits sont fabriqués dans une usine moderne et ont fait l’objet d’un contrôle de qualité minutieux. A cet effet, veuillez lire en intégralité le présent manuel avant d’utiliser cet appareil, et conservez-le soigneusement pour une utilisation ultérieure.
Instructions importantes en matière de sécurité et 1 d'environnement Ce chapitre contient les Le nettoyage et l’entretien instructions de sécurité qui vous d’utilisation ne doivent pas être aideront à éviter les risques effectués par des enfants sans de blessures corporelles ou de surveillance. dégâts matériels. Le non-respect ••Si le câble d’alimentation est de ces instructions entrainera endommagé, ne l’utilisez pas l’annulation de toute garantie.
Instructions importantes en matière de sécurité et 1 d'environnement ••N’aspirez jamais d’eau, de ••Conservez les emballages hors liquides, des substances de portée des enfants. inflammables. 1.2 Conformité avec la ••Tenir l’appareil à l’écart de directive DEEE et mise au rebut des déchets la pluie, de l’humidité et des Ce produit est conforme à la directive sources de chaleur. DEEE (2012/19/UE) de l’Union Européenne.
2 Votre aspirateur 2.1 Vue d’ensemble 8 15 1 2 14 16 3 13 12 7 6 5 4 9 11 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10 Bouton Marche/Arrêt Bouton de réglage de la puissance d’aspiration Bouton de rembobinage du cordon Bac à poussière Buse d’aspiration Bouchon du tuyau Tuyau Bouton de retrait du bac à poussière Crochet de rangement de la brosse pour parquet/moquette 10. Loquet d’ajustement de la brosse 11. Brosse pour parquet/moquette haute performance 12. Loquet d’ajustement du tube télescopique 13.
3 Utilisation 3.1 Utilisation prévue 3. Vous pouvez rallonger ou réduire le tube télescopique (13) en glissant le loquet Cet appareil est destiné pour un usage ménager d’ajustement du tube télescopique (12) vers et domestique. Il n’est pas adapté à un usage l’arrière et vers l’avant. professionnel. 3.2 Fixation/retrait du tuyau 1. Pour fixer le tuyau (12), poussez son embout (10) dans le sens de la flèche. •• Les languettes du tuyau et de l’aspirateur doivent être alignées et se clipser. 2.
3 Utilisation 3.5 Ajustement de la brosse pour parquet/moquette •• Positionnez le bouton de réglage de la puissance d’aspiration sur l’icône parquet pour nettoyer les Appuyez sur le loquet d’ajustement (10) situé sur parquets. la brosse pour parquet/moquette (11) et ; •• Descendez la brosse avant de passer l’aspirateur sur les sols durs et parquets. •• Tournez le bouton de réglage de la puissance d’aspiration vers l’icône MAX pour nettoyer les surfaces et les moquettes dures et très sales. 3.
3 Utilisation – Vous pouvez maintenant mettre l’aspirateur 3. Tirez l’accessoire pour le retirer une fois le en marche. nettoyage terminé. 3. Tirez l’accessoire pour le retirer une fois le nettoyage terminé. AVERTISSEMENT : N’effectuez pas de nettoyage en utilisant l’extrémité du tube Brosse à meubles télescopique (15). A 3.9 Arrêt de l’aspirateur et accessoires de rangement 1. Saisissez-la au niveau de la brosse et tirez-la doucement vers l’arrière.
4 Nettoyage et entretien Arrêtez l’appareil et débranchez-le avant de le nettoyer. A AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais d'essence, de solvants, de nettoyants abrasifs, d'objets métalliques ou de brosses dures pour nettoyer la machine. 4.1 Vidage du bac à poussière 1. Appuyez sur le bouton de retrait du bac à poussière (8) pour retirer le bac à poussière (4) et retirez-le dans le sens de la flèche en tenant sa poignée de transport.
4 Nettoyage et entretien 4.2.2 Filtre HEPA et filtre de sortie 4.3 Rangement •• Si vous ne comptez pas utiliser votre appareil pendant une période prolongée, veuillez le Le filtre de sortie HEPA se trouve à l’arrière de ranger soigneusement. l’appareil. •• Débranchez l’appareil. •• Tenez l’appareil hors de la portée des enfants. 4.4 Manipulation et transport 1. Retirez le filtre HEPA en le tirant par sa poignée. 2. Secouez le filtre de sortie HEPA pour y retirer la poussière.
www.beko.