Quick Start Guide
20 21XENYX QX2222USB/QX1622USB Quick Start Guide
XENYX QX2222USB/QX1622USB Getting started XENYX QX2222USB/QX1622USB Gain Setting
(EN) Step 3: Getting
started
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
(FR) Etape 3 : Mise en
oeuvre
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
(FR) Pour les applications live, réglez la sortie globale
de la console vers l’amplicateur de puissance
ou les haut-parleurs actifs en montant les faders
MAINMIX. Si les LED rouge CLIP du VU-METRE
s’allument, baissez les faders MAINMIX.
(DE) Stellen Sie bei Live-Anwendungen den
Summenpegel vom Mischpult zum Verstärker oder
zur Aktivbox ein, indem Sie die MAIN MIX-Fader
nach oben schieben. Wenn die roten CLIP-LEDs am
VU-Meter aueuchten, schieben Sie die MAIN MIX-
Fader nach unten.
(PT) Para aplicações em directo, ajuste a saída geral
do misturador para o amplicador de potência ou
colunas com alimentação elevando os faders
MAINMIX. Se os LEDs CLIP vermelhos no VU METER
acenderem, baixeos faders MAIN MIX.
(EN) Use the channel AUX knobs and
master AUX SEND knobs to send the
channel signals to an eects processor or
stage monitor connected to the AUX SEND jacks.
Ifused for eects, route the signal back from the
processor to the AUX RETURN jacks.
(ES) Utilice los controles AUX del canal y ajuste los
controles AUX SEND para enviar las señales del
canal hasta un procesador de efectos o monitor
de escenario conectado a los jacks AUX SEND. Si se
utiliza para los efectos, dirija la señal del procesador
a los jacks AUX RETURN.
(FR) Utilisez les potentiomètres AUX et les
potentiomètres généraux AUX SEND pour envoyer
le signal du canal au processeur d’eets ou au
haut-parleur de retour branché aux jacks AUXSEND.
Lorsqu’il est utilisé pour des eets, renvoyez ce
signal du processeur aux jacks AUXRETURN.
(DE) Verwenden Sie die AUX-Regler der jeweiligen
Kanäle und den AUX SEND-Regler am Master, umdas
Signal des Kanals auf einen Eektprozessor oder
Bühnenmonitor zu leiten, der an den AUXSEND-
Buchsen angeschlossen ist. WennSie die Buchse für
Eekte verwenden, leiten Sie das Signal über die
AUXRETURN-Buchsen vom Prozessor zurück.
(PT) Utilize os botões AUX de canal e os botões
AUXSEND principais para enviar o sinal do canal para
um processador de efeitos ou monitor de palco
ligado às chas AUX SEND. Seutilizado para efeitos,
encaminhe o sinal de volta do processador para as
chas AUX RETURN.
F1320D
(EN) Setting the channel gain for the
QX2222USB/QX1622USB:
(ES) Ajuste de la ganancia del canal para el
QX2222USB/QX1622USB:
(FR) Réglage du gain du canal sur le
QX2222USB/QX1622USB:
(DE) Einstellen des Signalpegels mit dem
QX2222USB/QX1622USB:
(PT) Denir o ganho de canal para o
QX2222USB/QX1622USB:
(EN) Press the Channel 1 SOLO button.
PresstheMODE button next to the
VUMETER to allowthe METER to operate
in PFL (pre-fader listen) mode.
(ES) Pulse el botón SOLO del Canal 1. Pulse el botón
MODE junto al VU METER para permitir que el METER
funcione en modo PFL (escucha pre-fader).
(FR) Appuyez sur la touche SOLO du canal1.
Appuyezsur la touche MODE en regard du VU-METRE
pour que ce dernier fonctionne en mode PFL
(Pre-Fader Listen).
(DE) Drücken Sie die SOLO-Taste für Kanal1.
DrückenSie die MODE-Taste neben dem
VU-Meter, damit das VU-Meter im PFL-Modus
(Pre-Fader Listen)arbeitet.
(PT) Prima o botão SOLO do canal 1. Prima o botão
MODE junto a VU METER para permitir que METER
funcione no modo PFL (audição pré-fader).
(EN) Sing, speak or play at a normal level
through the microphone or instrument
connected to Channel 1.
(ES) Cante, hable o toque a un nivel normal através
del micrófono o instrumento conectado al Canal 1.
(FR) Chantez, parlez ou jouez à un niveau normal
dans le microphone ou avec l’instrument connecté
aucanal1.
(DE) Singen, sprechen oder spielen Sie mit
normaler Lautstärke in das an Kanal 1
angeschlossene Mikrofon bzw. mit dem an Kanal1
angeschlossenenInstrument.
(PT) Cante, fale ou toque a um nível normal através
do microfone ou instrumento ligado ao canal 1.
(EN) While singing or playing, turn
Channel 1’s GAIN control. The VU METER
will display the signal level. Set the GAIN
control so that the loudest peaks reach 0 on the
VUMETER. Press the Channel 1 SOLO button again.
(ES) Mientras esté cantando o tocando, gire el control
GAIN del Canal 1. El VU METER mostrará el nivel de
señal. Establezca el control GAIN de forma que los
picos más altos lleguen a 0 en el VU METER. Pulse de
nuevo el botón SOLO del Canal 1.
(FR)
Pendant que vous chantez ou jouez, tournez la
commande GAIN du canal 1. Le VU-METRE ache le
niveau du signal. Réglez la commande GAIN de sorte
que les pics les plus forts atteignent 0 sur le VU-METRE.
Appuyez de nouveau sur la touche SOLO du canal1.
(DE) Drehen Sie beim Singen oder Spielen den
GAIN-Regler für Kanal1. Das VU-Meter zeigt den
Signalpegel an. Stellen Sie den GAIN-Regler so ein,
dass die lautesten Stellen auf dem VU-Meter den
Wert 0 erreichen. Drücken Sie erneut die SOLO-Taste
für Kanal1.
(PT) Enquanto canta ou toca, rode o controlo GAIN do
canal 1. O VU METER irá apresentar o nível do sinal.
Dena o controlo GAIN de forma a que os picos mais
altos atinjam 0 no VU METER. Prima novamente o
botão SOLO do canal 1.
(EN) Repeat steps 1-3 for any other
channels that will be used.
(ES) Repita los pasos 1-3 para el resto
de canales que se vayan a utilizar.
(FR) Répétez les étapes1 à3 pour les autres
canauxutilisés.
(DE) Wiederholen Sie die Schritte1-3 für alle
weiteren verwendeten Kanäle.
(PT) Repita os passos 1-3 para quaisquer outros
canais que utilize.