Elements of Lifestyle Bedienungsanleitung DE Instruction Manual EN Mode d' emploi FR Gebruiksaanwijzing NL Samowar 3000 SAMOWAR/WASSER- & TEEKOCHER SAMOVAR/WATER & TEA BOILER SAMOVAR/BOUILLOIRE D´EAU ET Á THÈ SAMOVARE/WATER- & THEEKETELSET Modell 3003, 3003C, 3003G, 3005, 3005C, 3005G 3006, 3006C, 3006G, 3008, 3008C, 3008G
BEEM - Elements of Lifestyle DE Bedienungsanleitung................................................................3 EN Instruction Manual...................................................................37 FR Mode d' emploi........................................................................71 NL Gebruiksaanwijzing...............................................................105 BEEM Blitz-Elektro-Erzeugnisse Manufaktur Handels-GmbH Dieselstraße 19-21 61191 Rosbach v.d.H.
Inhaltsverzeichnis DE Vorwort. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . . . 5 Urheberrecht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Warnhinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Bestimmungsgemäße Verwendung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Haftungsbeschränkung. . . . . . . . .
Inhaltsverzeichnis DE Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Entkalken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vorwort Vorwort DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf dieses kombinierten Samowar/Wasser- & Teekochers haben Sie sich für ein Qualitätsprodukt entschieden, welches höchste Anforderungen an Funktionalität und Design entspricht. Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht behandeln und pflegen.
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Warnhinweise DE In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: Gefahr Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. ►► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Bestimmungsgemäße Verwendung DE Dieses Gerät ist vorwiegend für den nicht gewerblichen Gebrauch in geschlossenen Räumen zum Erwärmen von Wasser und Tee bestimmt. Achten Sie bei gewerblicher Nutzung auf eine Änderung der Garantiezeit. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Sicherheit Sicherheit DE In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen.
Sicherheit ■■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fach- DE händlern oder vom Werkskundendienst durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. ■■ Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei Schäden und nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Sicherheit Verbrennungsgefahr DE WARNUNG Das Gerät und die darin erhitzten Flüssigkeiten werden sehr heiß! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht zu Verbrennen oder zu Verbrühen: ►► Öffnen Sie den Deckel des Wasserbehälters nicht, wenn das Wasser kocht. ►► Fassen Sie den Wasserbehälter während des Betriebes nicht an. ►► Nehmen Sie die Teekanne vorsichtig ab. Heißer Dampf entweicht aus dem Deckel des Wasserbehälters und kann zu Verbrühungen führen.
Aufstellen und Anschließen Aufstellen und Anschließen DE Sicherheitshinweise WARNUNG Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden: ►► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. ►► Beachten Sie die Hinweise zu den Anforderungen an den Aufstellort sowie zum elektrischen Anschluss des Gerätes um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
Aufstellen und Anschließen Auspacken DE Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor: Entnehmen Sie die Teekanne, den Deckel des Wasserbehäl- ters, den Wasserbehälter und die Tropfschale mit der Abdeckung aus dem Karton. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Aufstellen und Anschließen ■■ Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an heiße DE Oberflächen des Gerätes gelangen können. ■■ Stellen Sie das Gerät nicht unter einen Hängeschrank. ■■ Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht abgezogen werden kann.
Aufbau und Funktion Aufbau und Funktion DE Gesamtübersicht 1 2 20 3 4 19 18 5 17 6 16 7 15 14 13 8 12 9 11 14 10 BEEM - Elements of Lifestyle
Aufbau und Funktion Geräteelemente DE 1 Teesieb für Teekanne 2 Deckel, Teekanne 3 Griff, Teekanne 4 Teekanne 5 Dampfauslass 6 Griff, Wasserbehälter 7 Wasserbehälter 8 9 13 Kontrollleuchte rot (Anzeige: Wassermangel) 14 Kontrollleuchte blau (Anzeige: Normalbetrieb) 15 Stromkabel mit Netzstecker Drehknopf 16 Ablasshahn Sockel mit integriertem Stromkabel und Kabelstauraum 17 Hebel Ablasshahn 18 Max.
Aufbau und Funktion DE Symbol Bedeutung Blaue Kontrollleuchte: Gerät heizt Rote Kontrollleuchte: Wasser nachfüllen, entkalken, Trockenlaufschutz zurücksetzten Gerät ist ausgeschaltet Warmes Wasser Wassertemperatur ca. 55 °C - 65 °C Heißes Wasser Wassertemperatur ca. 85 °C - 95 °C Kochendes Wasser: Wassertemperatur ca. 100 °C Warnhinweise am Gerät WARNUNG Gefahr durch heiße Oberfläche! Am Wasserbehälter befindet sich oberhalb des Ablasshahns ein Warnhinweis auf Gefahr durch heiße Oberflächen.
Bedienung und Betrieb Bedienung und Betrieb DE In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Sicherheitshinweise WARNUNG Beim unsachgemäßen Betrieb des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! ►► Beachten Sie zusätzlich zu den grundlegenden Sicherheitshinweisen alle in diesem Kapitel aufgeführten Hinweise, um Gefahren zu vermeiden. ►► Erhitzen Sie mit dem Gerät keine Milch oder schäumende Flüssigkeiten. ►► Befüllen Sie das Gerät nur bis zur Maximalmakierung.
Bedienung und Betrieb Tropfschale montieren DE Vor Verwendung des Gerätes muss die Tropfschale (11) montiert werden. Zur Montage der Tropfschale gehen Sie wie folgt vor: Positionieren Sie die Tropfschale so vor dem Gerät, dass der Markierungspfeil auf der Tropfschale und der Markierungspfeil an dem Gerätesockel übereinstimmen. Heben Sie das Gerät etwas an. Schieben Sie die Tropfschale so unter das Gerät, dass sich die Nut an der Tropfschale unter dem Rand des Gerätesockels befindet.
Bedienung und Betrieb Dauer-Betrieb DE Kippen Sie den Hebel (17) ganz nach hinten. Er rastet in dieser Stellung ein. Der Ablasshahn (16) öffnet sich. Um den Ablasshahn wieder zu schließen, kippen Sie den Hebel nach vorn. Wasserbehälter mit Deckel verschließen Der Deckel (19) des Wasserbehälters (7) ist mit einer Arretierung ausgestattet.
Bedienung und Betrieb DE HINWEIS ►► Um den Deckel abzunehmen, drehen Sie den Deckel erst gegen den Uhrzeigersinn in Richtung des Symbols zum Entriegeln und heben dann den Deckel nach oben ab. HINWEIS ►► Die Deckelverriegelung gilt nur für die Modellreihen 3005, 3006 und 3008. Gerät in Betrieb nehmen Füllen Sie frisches Wasser in gewünschter Menge, maximal bis zur Max. Füllstandsmarkierung, in den Wasserbehälter.
Bedienung und Betrieb Intervallkochen DE Stellen Sie den Drehknopf, nachdem das Wasser kocht, soweit zurück, bis die Kontrollleuchte erlischt. Damit schalten Sie das Gerät auf Intervallkochen. Das Thermostat schaltet erst wieder ein und heizt erneut auf, wenn die Temperatur des Wassers absinkt. So regelt das Thermostat die Energiezufuhr nach Bedarf und spart somit viel Energie. Im Zyklus des Thermostates schaltet die Kontrollleuchte an und aus.
Bedienung und Betrieb Teezubereitung nach dem „Samowar Prinzip“ DE Schwarzer Tee Tee ist nicht gleich Tee. Streng genommen ist Tee ausschließlich ein wässriger Aufguss der Teepflanze Camellia sinensis. Dieser Aufguss kann schwarzer oder grüner Tee sein. Davon zu unterscheiden sind teeähnliche Erzeugnisse, die sogenannten Kräuterund Früchtetees. Tee kochen ist somit auch nicht gleich Tee kochen.
Bedienung und Betrieb Halten Sie die Teekanne unter den Ablasshahn und über- DE brühen Sie den Tee mit dem kochenden Wasser aus dem Wasserbehälter (siehe Kapitel Ablasshahn bedienen). HINWEIS ►► Füllen Sie max. 1,2 Liter/1,5 Liter (je nach Modell) in die Teekanne. Informationen über die Teekannengröße entnehmen Sie bitte dem Kapitel Technischen Daten im Anhang.
Bedienung und Betrieb Grüner Tee DE Auch grüner Tee kann im Samowar zubereitet werden. Er sollte in der Regel nicht mit sprudelnd kochendem Wasser übergossen werden, er schmeckt dann eventuell leicht bitter. Je nach Sorte liegt die ideale Wassertemperatur bei 50 – 70 °C. Die meisten Grüntees entfalten den optimalen Geschmack bei ca. 70 °C. Je hochwertiger der Grüntee, desto niedriger die optimale Wassertemperatur. Hochwertigste Tees werden mit 50 – 60 °C heißem Wasser gebrüht.
Bedienung und Betrieb Kräutertee DE WARNUNG Gesundheitsrisiko durch Keime! Bei falscher Zubereitung besteht durch Keime in Kräuterteemischungen ein Gesundheitsrisiko. ►► Kräuter-, Früchte-, Rooibusch- und Gewürztees (lose und Teebeutel) immer mit sprudelnd kochendem Wasser aufgießen und mindestens 5 - 10 Minuten ziehen lassen! Nur so erhalten Sie ein sicheres Lebensmittel! ►► Aufgegossenen Kräutertee nicht über mehrere Stunden stehen lassen.
Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege DE In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Sicherheitshinweise Gefahr Lebensgefahr durch elektrischen Strom! ►► Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. ►► Tauchen Sie den Wasserbehälter niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Reinigung und Pflege ■■ Entleeren Sie das Gerät nach jeder Benutzung. DE ■■ Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile danach mit ei- nem feuchten Tuch und eventuell mit etwas handelsüblichem Spülmittel. ■■ Spülen Sie die Teekanne und den Wasserbehälter mit klarem Wasser gut aus. HINWEIS ►► Für die regelmäßige Pflege und auch für die Beseitigung hartnäckiger Flecken empfehlen wir Ihnen die INOX-METALPOLISH Politur von Beem. Diese Politur verleiht den Geräten ihren ursprünglichen Glanz.
Störungsbehebung Zum Entkalken des Wasserbehälters gehen Sie wie folgt vor: DE Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser und etwas Entkal- kungsmittel oder Essigessenz und lassen Sie die Mischung kurz aufkochen. Lassen Sie die Entkalkungsmischung einige Zeit einwirken. Schwenken Sie den Behälter einige Male aus und gießen Sie die Entkalkungsmischung mit den gelösten Kalkrückständen aus.
Störungsbehebung Störungsursachen und -behebung DE Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen: Fehler Die Kontrollleuchte leuchtet nach dem Einschalten nicht Der Sicherungsautomat im Sicherungskasten springt heraus Die Kontrollleuchte leuchtet und das Gerät ist abgeschaltet Mögliche Ursache Behebung Stecker nicht eingesteckt Stecker einstecken Sicherungsautomat im Sicherungskasten abgeschaltet Sicherungsautomat einschalten Drehknopf steht nicht auf der
Hinweise zur Lagerung/Entsorgung Hinweise zur Lagerung/Entsorgung DE Lagerung Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benötigen, reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel Reinigung und Pflege beschrieben, um Schimmelbildung zu vermeiden. Schimmelpilze können Flecken und Beschädigungen am Gerät herbeiführen, die sich nicht mehr entfernen lassen. Entsorgung Dieses Produkt darf innerhalb der Europäischen Gemeinschaft nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
Anhang Anhang DE Zertifizierungen Symbol Bedeutung Dieses Gerät ist geprüft un zertifiziert durch SLG. Das Gerät entspricht den einschlägigen EU-Richtlinien (siehe Konformitätserklärung). Dieses Gerät entspricht den Richtlinien zur Beschränkungen der Verwendung bestimmter gefährlicher Substanzen in Elektround Elektronikgeräten (RoHS). Dieses Gerät entspricht den Bestimmungen der Richtlinie über Elektro- und Elektronikaltgeräte.
Anhang Technische Daten DE Modell 300x, 300xC, 300xG Typnummer Füllmenge Wasserbehälter S 3.3.x S 3.5.x 3L Füllmenge Teekanne S 3.6.x S 3.8.x 6L 8L 4,8L 1,2L 1,5L Betriebsspannung 230 VAC Netzfrequenz 50-60 Hz Leistungsaufnahme Abmessungen (H x B x T) Gewicht ca. Schutzklasse Schutzart 2500 W 48 x 31 x 35 52 x 31 x 35 53 x 35 x 38 59 x 35 x 38 cm cm cm cm 3,1 kg 3,2 kg 3,7 kg 3,8 kg I IPXO Änderungen im Design und der Technik jederzeit vorbehalten.
Anhang Garantie, Service und Reparaturen DE Dies ist ein Qualitätsprodukt von BEEM und wurde nach den neuesten Fabrikationsmethoden hergestellt. Wir garantieren für die einwandfreie Beschaffenheit dieses Qualitätsprodukts. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir kostenlos alle Material- oder Fabrikationsfehler. Für dieses Produkt beträgt die Garantiezeit 2 Jahre. Bei einer gewerblichen oder gleichzustellenden Nutzung z.B.
Anhang Sollten sich wider Erwarten Mängel herausstellen, versuchen Sie erst eine telefonische Klärung. Schlägt dies fehl, senden Sie bitte das sorgfältig verpackte Gerät an Ihren Händler oder an die unten angegebene Kundendienstadresse. Geben Sie dabei Ihre vollständige Adresse, Typ -und Modelnummer sowie die Seriennummer des Geräts an. Diese finden Sie auf dem Typenschild am Gerät. Beschreiben Sie bitte möglichst ausführlich die aufgetretenen Mängel oder Fehler.
Anhang EG-Konformitätserklärung Name/Anschrift des Herstellers: DE BEEM Blitz-Elektro-Erzeugnisse Manufaktur Handels-GmbH Dieselstraße 19-21 D-61191 Rosbach v.d.H. Wir erklären, dass das Produkt Fabrikat: Samowar/Wasser- & Teekocher 3003, 3003C, 3003G 3005, 3005C, 3005G 3006, 3006C, 3006G 3008, 3008C, 3008G Typ: S 3.3.0, S 3.3.1, S 3.3.2 S 3.5.0, S 3.5.1, S 3.5.2 S 3.6.0, S 3.6.1, S 3.6.2 S 3.8.0, S 3.8.1, S 3.8.
Index DE Index L A Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Aufstellort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 B Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . 15 Beschädigtes Gerät . . . . . . . . . . . . . 8 Bestimmungsgemäße Verwendung . 7 E EG-Konformitätserklärung . . . . . . . 35 Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . 13 Elektrische Sicherheit . . . . . . . . . . 13 Entkalken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table of Contents EN Foreword. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Information on this instruction manual. . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Warnings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table of Contents EN Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Safety precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Descaling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Foreword Foreword Dear Customer, EN With the purchase of this combined samovar/water & tea boiler you have chosen a quality product meeting the highest demands on functionality and design. Read the information contained in this booklet to familiarise yourself quickly with the appliance and to be able to make full use of its functions. The appliance will serve you for many years to come if you handle and treat it properly. We wish you a great deal of enjoyment with the appliance.
Information on this instruction manual Warnings The following warnings are used in the present instruction manual: EN Danger A warning of this category draws attention to an impending dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, it may lead to serious injury or even death. ►► Follow the instructions in this warning to avoid the danger of serious injury or even death. WARNING A warning of this category draws attention to a possibly dangerous situation.
Information on this instruction manual Intended use This appliance is intended for predominantly non-commercial use in closed rooms for boiling water and tea. If used commercially, please pay attention to the modified warranty period. EN Use in any other or further way is not considered an intended use. WARNING Danger from use for other than the intended purpose! If not used for its intended purpose or used in any other way, the appliance may be or become a source of danger.
Safety Safety This chapter contains important safety precautions for the use of the appliance. EN This appliance complies with the prescribed safety regulations. Improper use can, however, result in personal injury and/or appliance damage. Fundamental safety precautions For safe use of the appliance, observe the following fundamental safety precautions and the precautions described separately in the individual chapters: ■■ Inspect the appliance for visible signs of damage before use.
Safety ■■ Have repairs to the appliance carried out only by authorised dealers or by the works after-sales service. Unqualified repairs can pose considerable dangers for the user. They will also void the warranty. EN ■■ Repairs to the appliance during the warranty period may only be carried out by service centres authorised by the manufacturer as the warranty will otherwise be voided in the event of damage or subsequent damage. ■■ Defective parts may only be replaced with original spare parts.
Safety Danger of burns WARNING EN The appliance and the liquids heated in it become very hot! Observe the following safety precautions to avoid burning or scalding yourself and/or others: ►► Do not open the lid of the water tank when the water is boiling. ►► Do not touch the water tank during operation. ►► Take off the teapot carefully. Hot steam escapes from the lid of the water tank and can cause scalding. ►► Fill the appliance only up to the Max. mark. Overfilling can cause hot water to splash out.
Setting up and connection Setting up and connection EN Safety precautions WARNING Persons may be injured or material damage may be caused during commissioning of the appliance! Observe the following safety precautions to avoid any danger: ►► Packaging materials must not be used as toys. Risk of suffocation. ►► Observe the information on the demands on the installation location and on the electrical connection of the appliance to avoid personal injury and material damage.
Setting up and connection Unpacking Proceed as follows when unpacking the appliance: EN Remove the teapot, the lid of the water tank, the water tank and the drip tray with cover from the box carton. Remove the packaging material. Disposal of the packaging The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials have been selected according to environmental and waste disposal aspects and can therefore be recycled.
Setting up and connection ■■ Select the installation location such that children cannot come into contact with hot surfaces of the appliance. ■■ Do not install the appliance under a wall cabinet. EN ■■ The plug socket must be easily accessible so that the mains plug can be easily pulled out in an emergency.
Design and function Design and function EN General overview 1 2 20 3 4 19 18 5 17 6 16 7 15 14 13 8 12 9 11 48 10 BEEM - Elements of Lifestyle
Design and function Appliance elements 1 Tea strainer for teapot 2 Lid, teapot 3 Handle, teapot 4 Teapot 5 Steam outlet 6 Handle, water tank 7 Water tank 8 Rotary knob 9 Base with integrated power cable and cable storage compartment 10 Non-slip silicone feet 11 Drip tray 12 Drip tray cover 13 Indicator light red (signals: low water) 14 Indicator light blue (signals: normal operation) 15 Mains lead with plug 16 Delivery tap 17 Delivery tap lever 18 Max.
Design and function Symbol EN Meaning Blue indicator light: Appliance heating up Red indicator light: Refill with water, descale, reset dry running protection Appliance is switched off Warm water Water temperature approx. 55 °C - 65 °C Hot water Water temperature approx. 85 °C - 95 °C Boiling water: Water temperature approx. 100 °C Warnings on the appliance WARNING Danger from hot surface! There is a warning sign on the water tank above the delivery tap warning of the danger of hot surfaces.
Operation and function Operation and function This chapter contains important information on the operation of the appliance. EN Safety precautions WARNING Improper use may cause injury to persons or material damage! ►► Observe in addition to the fundamental safety precautions all the information given in this chapter in order to avoid dangers. ►► Do not heat milk or foaming liquids with the appliance. ►► Fill the appliance only up to the Max. mark. Overfilling can cause hot water to splash out.
Operation and function Fitting the drip tray The drip tray (11) must be installed before using the appliance. Proceed as follows to install the drip tray: EN Position the drip tray in front of the appliance so that the ar- row on the drip tray and the arrow on the appliance base are aligned. Lift the appliance slightly. Push the drip tray under the appliance so that the groove in the drip tray fits under the edge of the appliance base.
Operation and function Continuous mode Press the lever (17) completely to the rear. It locks in this position. The delivery tap (16) opens. To close the delivery tap again, pull the lever forwards. EN Close water tank with lid The lid (19) of the water tank (7) has a locking mechanism. To close the water tank with the lid, proceed as follows: Place the lid onto the water tank so that the mark on the lid is aligned with the symbol tank.
Operation and function NOTE ►► To remove the lid, first turn the lid in anti-clockwise direction EN towards the symbol off the lid. to unlock the lid and then simply lift NOTE ►► The lid locking device is installed only on the model series 3005, 3006 and 3008. Switch on appliance Fill the water tank with the required amount of water, but not higher than the Max. mark on the tank. Place the lid onto the water tank (see chapter Close water tank with lid). Place the teapot on the water tank.
Operation and function Intermittent boiling When the water is boiling, turn the rotary knob back until the indicator light goes out. This switches the appliance to intermittent boiling. The thermostat switches on and the water is heated again only when the temperature of the water drops. The thermostat thus regulates the power supply as necessary and saves a great deal of energy. As the thermostat switches on and off, so the indicator light comes on and goes out.
Operation and function Tea making using the "Samovar principle" Black tea EN Tea is not just tea. Strictly speaking, tea is exclusively a watery infusion of the tea plant camellia sinensis. This infusion can be black or green tea. A distinction must be made between this and tea-like products, the herbal and fruit teas. Making tea is therefore not always the same thing.
Operation and function Hold the teapot under the delivery tap and pour the boiling water from the water tank over the tea (see chapter Operate delivery tap). EN NOTE ►► Pour max. 1.2 litres/1.5 litres (depending on the model) into the teapot. Information on the teapot size can be found in chapter Technical data in the Annex. ►► The more tea leaves or tea bags and the less water you use in the teapot, the stronger the tea concentrate will be (professionals enjoy the infusion with exactly 2.
Operation and function Green tea Green tea can also be prepared in the samovar. It should not normally be infused with still boiling water, as it may then taste slightly bitter. Depending on the type, the ideal water temperature is 50 – 70 °C. Most green teas develop the optimum taste at around 70 °C. The higher the quality of the green tea, the lower the optimum water temperature. The highest quality teas are brewed at a water temperature of 50 – 60 °C.
Operation and function Herbal tea WARNING EN Health risk from germs! If incorrectly prepared, the germs in herbal tea mixtures can create a health risk. ►► Always pour boiling water over herbal, fruit, rooibos and spice teas (loose and in tea bags) and allow to steep for at least 5 - 10 minutes! Only then can you be sure that the tea is safe! ►► Do not allow prepared herbal tea to stand for several hours.
Cleaning and care Cleaning and care This chapter contains important information on cleaning and care of the appliance. EN Safety precautions Danger Electric shock hazard! ►► Switch off the appliance and pull the mains plug out of the plug socket before starting cleaning. ►► Never immerse the water tank in water or other liquids. WARNING Observe the following safety precautions before starting to clean the appliance: ►► Always allow the appliance to cool down before cleaning.
Cleaning and care ■■ Empty the appliance after every use. ■■ Then clean the appliance and all accessories with a damp cloth, if necessary with a little commercial detergent. EN ■■ Rinse out the teapot and the water tank well with clear water. NOTE ►► For regular care and also for removal of stubborn stains, we recommend the use of INOX METAL POLISH from Beem. This polish returns the original gloss to your appliances.
Troubleshooting To descale the water tank, proceed as follows: Fill the water tank with water and a little descaling agent or EN vinegar essence and allow the mixture to boil briefly. Allow the descaling mixture to work for a short time. Swirl the tank a few times and then pour out the descaling mixture with the removed scale residues. Allow some of the descaling mixture to run through the delivery tap to clean this of scale residues, too.
Troubleshooting Faults - causes and remedies The following table helps in localising and remedying minor faults: Fault The indicator light does not come on when the appliance is switched on.
Information on storage/disposal Information on storage/disposal EN Storage Should you not require the appliance for a prolonged period, clean it as described in chapter Cleaning and care in order to avoid mould. Mould fungi can cause marks and damage on the appliance that cannot then be removed. Disposal Within the European Community, this product must not be disposed of in the domestic refuse.
Annex Annex EN Certifications Symbol Meaning This appliance has been tested and certified by the SLG. The appliance conforms to the relevant EU Directives (see Declaration of Conformity). This appliance conforms to the Directives on the Restriction of Hazardous Substance in Electrical and Electronic Appliances (RoHS). This appliance conforms to the provisions of the Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE).
Annex Technical data Model EN 300x, 300xC, 300xG Type number Capacity Water tank S 3.3.x S 3.5.x 3 litres Teapot capacity S 3.6.x 4.8 litres 6 litres 1.2 litres 230 VAC Mains frequency 50-60 Hz Dimensions (H x W x D) Weight approx. Protection class Type of protection 8 litres 1.5 litres Operating voltage Power consumption S 3.8.x 2500 W 48 x 31 x 35 52 x 31 x 35 53 x 35 x 38 59 x 35 x 38 cm cm cm cm 3.1 kg 3.2 kg 3.7 kg 3.
Annex Guarantee, service and repairs This is a quality product from BEEM and was produced using the latest manufacturing methods. EN We guarantee the perfect condition of this quality product. Within the warranty period, we will remedy any faults due to material flaws or manufacturing faults free of charge. The warranty period for this appliance is 2 years. For commercial or equivalent use, e.g.
Annex Should - contrary to expectations - faults occur, please try to resolve the matter by telephone first. Should this not be successful, please send the carefully packed appliance to your dealer or to the After-sales Service address shown below. Please indicate your complete address, type and model number and the serial number of the appliance. This information can be found on the rating plate of the appliance. Please describe the fault or defect in as much detail as possible.
Annex EC Declaration of Conformity Name/address of manufacturer: BEEM Blitz-Elektro-Erzeugnisse Manufaktur Handels-GmbH Dieselstraße 19-21 D-61191 Rosbach v.d.H. EN We hereby declare that the product Model: Samovar/Water & Tea Boiler 3003, 3003C, 3003G 3005, 3005C, 3005G 3006, 3006C, 3006G 3008, 3008C, 3008G Type: S 3.3.0, S 3.3.1, S 3.3.2 S 3.5.0, S 3.5.1, S 3.5.2 S 3.6.0, S 3.6.1, S 3.6.2 S 3.8.0, S 3.8.1, S 3.8.
Index EN Index L A N Appliance elements . . . . . . . . . . . . 49 B Black tea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Boiling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 C Certifications . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Close water tank with lid . . . . . . . . 53 D Damaged appliance . . . . . . . . . . . . 42 Danger of burns . . . . . . . . . . . . . . . 44 Descaling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Disposal . . . .
Table des matières Avant-propos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 FR Informations relatives à la présente notice d'utilisation . . . 73 Droits d'auteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Avertissements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table des matières Nettoyage et entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Détartrer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 FR Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant-propos Avant-propos Chère cliente, cher client, En achetant cette bouilloire d‘eau/à thé Samowar, vous avez opté pour un produit de qualité répondant à un très haut niveau de conditions requises en matière de fonctionnalité et de design. FR Veuillez lire ici les informations ci-dessous afin de vous habituer rapidement à votre appareil et de pouvoir profiter au mieux de toutes ses fonctions.
Informations relatives à la présente notice d'utilisation Avertissements La présente notice d'utilisation utilise les avertissements suivants : Danger FR Un avertissement de ce type désigne une situation dangereuse menaçante. Si la situation dangereuse ne peut pas être évitée, ceci peut entraîner des blessures graves ou mortelles. ►► Respectez les instructions de cet avertissement afin d'éviter tout risque de blessures graves ou mortelles des personnes.
Informations relatives à la présente notice d'utilisation Utilisation conforme Cet appareil est surtout prévu pour l'utilisation à caractère non commercial dans des locaux fermés pour réchauffer de l'eau et des tizanes. En cas d'utilisation à titre commercial, veuillez noter une modification de la période de garantie. FR Toute autre utilisation ou toute utilisation dépassant ce cadre est considérée comme non conforme.
Sécurité Sécurité Le présent chapitre vous fournit des consignes de sécurités importantes pour le maniement de l'appareil. Le présent appareil répond aux dispositions de sécurité prescrites. Un emploi inapproprié peut toutefois entraîner des dégâts corporels et matériels.
Sécurité ■■ Ne faites réparer l'appareil que par un vendeur spécialisé agréé ou par le service après-ventes de l'usine. Des réparations inappropriées peuvent entraîner des risques considérables pour l'utilisateur. Par ailleurs, le droit de garantie perd son effet.
Sécurité Risques de brûlure AVERTISSEMENT L'appareil et les liquides qu'il contient peuvent devenir très chauds ! Pour ne pas risquer de vous brûler ou de vous ébouillanter, vous et d'autres personnes, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes : ►► N'ouvrez pas le couvercle du réservoir d'eau lorsque l'eau bout. ►► Pendant le fonctionnement, ne touchez pas le réservoir à eau. ►► Retirez le pot à thé avec précaution.
Montage et branchement Montage et branchement Consignes de sécurité FR AVERTISSEMENT A la mise en service de l'appareil, des dommages corporels et matériels peuvent se produire. Pour éviter tous risques, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes : ►► Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés pour jouer. Il y a risque d'étouffement.
Montage et branchement Déballage Veuillez procéder comme suit pour déballer l'appareil : Sortez du carton le pot à thé, le couvercle du réservoir d'eau, le réservoir d'eau et la cuvette de propreté avec le capot. FR Retirez les matériaux d'emballage. Elimination de l'emballage L'emballage protège l'appareil contre les dommages dûs au transport. Les matériaux d'emballage sont sélectionnés selon des aspects écologiques et techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables.
Montage et branchement ■■ Choisissez le lieu de montage de manière à ce que les en- fants ne puissent pas accéder aux surfaces très chaudes de l'appareil. ■■ Ne placez pas l'appareil au-dessous d'un placard suspendu. FR ■■ La prise doit être facile d'accès, de manière à pouvoir débran- cher facilement le câble en cas d'urgence.
Construction et fonctionnement Construction et fonctionnement Aperçu général FR 1 2 20 3 4 19 18 5 17 6 16 7 15 14 13 8 12 9 11 82 10 BEEM - Elements of Lifestyle
Construction et fonctionnement Eléments de l'appareil 1 Filtre pour pot à thé 2 Couvercle, pot à thé 3 Poignée, pot à thé 13 Voyant de contrôle rouge (affichage : pénurie d'eau) 14 Voyant de contrôle bleu (affichage : fonctionnement normal) 15 Câble électrique avec fiche réseau 4 Pot à thé 5 Sortie de vapeur 6 Poignée, réservoir d'eau 7 Réservoir d'eau 8 Bouton tournant 16 Robinet de vidange 9 Socle avec câble électrique intégré et compartiment de rangement du câble 17 Levier du r
Construction et fonctionnement Symbole Signification Voyant de contrôle bleu : L'appareil chauffe Voyant de contrôle rouge : Faire l'appoint d'eau, détartrer, réinitialiser la protection contre le fonctionnement à sec FR L'appareil est éteint Eau chaude Température de l'eau : env. 55 °C - 65 °C Eau très chaude Température de l'eau : env. 85 °C - 95 °C Eau bouillante Température de l'eau : env.
Utilisation et fonctionnement Utilisation et fonctionnement Ce chapitre vous fournit des indications importantes pour l'utilisation de l'appareil. FR Consignes de sécurité AVERTISSEMENT En cas de fonctionnement non-conforme, des dommages corporels et matériels peuvent se produire. ►► En plus des consignes de sécurité fondamentales, veuillez observer toutes les indications figurant dans le présent chapitre pour éviter tous risques. ►► Ne réchauffez pas de lait avec l'appareil ou de liquides moussants.
Utilisation et fonctionnement Monter la cuvette de propreté Avant l'utilisation de l'appareil, la cuvette de propreté (11) doit être montée. Pour le montage de la cuvette de propreté, veuillez procéder comme suit : FR Positionnez la cuvette de propreté devant l'appareil de manière à ce que la flèche de marquage sur la cuvette de propreté et celle sur le socle de l'appareil coïncident. Levez un peu l'appareil.
Utilisation et fonctionnement Fonctionnement permanent Basculez complètement le levier (17) vers l'arrière. Il s'encrante dans cette position. Le robinet de vidange (16) s'ouvre. Pour refermer le robinet de vidange, rebasculez le levier vers l'avant. FR Fermer le réservoir d'eau avec le couvercle Le couvercle (19) du réservoir d'eau (7) est équipé d'un blocage.
Utilisation et fonctionnement INDICATION ►► Pour retirer le couvercle, commencez par le tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre dans la direction du symbole pour le débloquer puis soulevez ensuite le couvercle vers le haut. FR INDICATION ►► Le verrouillage du couvercle est uniquement valable pour les séries de modèles 3005, 3006 et 3008.
Utilisation et fonctionnement Chauffe par intervalles Une fois que l'eau bout, retournez en arrière avec le bouton tournant jusqu'à ce que le voyant de contrôle s'éteint. Vous mettez ainsi l'appareil en chauffe par intervalles. Le thermostat se remet seulement en marche et recommence à chauffer lorsque la température de l'eau baisse. Le thermostat régule de cette manière l'alimentation en énergie selon les besoins, économisant ainsi beaucoup d'énergie.
Utilisation et fonctionnement Préparation de tizanes selon le « principe Samowar » Thé noir Toutes les infusions ne sont pas du thé. Pour les puristes, le thé est uniquement une infusion aqueuse de la plante du thé Camellia sinensis. Cette infusion peut donner du thé noir ou du thé vert. Il faut distinguer de cette boisson les produits similaires au thé, comme les infusions aux herbes ou aux fruits. FR Par conséquent, faire une infusion ne signifie pas automatiquement faire du thé.
Utilisation et fonctionnement Mettez le pot à thé au-dessous du robinet de vidange et suré- chaudez le thé avec l'eau bouillante du réservoir d'eau (voir le chapitre Utiliser le robinet de vidange). INDICATION FR ►► Remplissez 1,2 litres/1,5 litres maxi (selon le modèle) dans le pot à thé. Pour toute information sur les formats de pots à thé, veuillez consulter le chapitre Données techniques en annexe.
Utilisation et fonctionnement Thé vert L'appareil Samowar permet aussi de préparer du thé vert. En règle générale, il ne faut pas verser dessus d'eau bouillante à ébullition, il risque sinon de prendre un goût légèrement amer. Selon le type, la température idéale de l'eau est de 50 à 70 °C. La plupart des thés vert déploient leur saveur optimale à env. 70 °C. Plus la qualité du thé vert est bonne, plus la température optimale de l'eau sera basse.
Utilisation et fonctionnement Infusions AVERTISSEMENT Risques pour la santé du fait de germes ! Une préparation erronée entraîne un risque pour la santé du fait de la formation de germes dans les mélanges d'infusions aux herbes.
Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Ce chapitre vous fournit des indications importantes pour le nettoyage et l'entretien de l'appareil. FR Consignes de sécurité Danger Danger de mort causé par le courant électrique ! ►► Arrêtez l'appareil et débranchez la fiche de la prise avant de commencer le nettoyage. ►► Ne plongez jamais le réservoir d'eau dans de l'eau ou dans d'autres liquides.
Nettoyage et entretien ■■ Videz l'appareil après chaque utilisation. ■■ Nettoyez ensuite l'appareil et tous les accessoires avec un chiffon humide et éventuellement un peu de produit à vaisselle en vente habituellement dans le commerce. FR ■■ Rincez bien le pot à thé et le réservoir d'eau à l'eau claire. INDICATION ►► Pour l'entretien régulier et pour éliminer des taches tenaces, nous vous recommandons d'utiliser l'agent lustrant INOXMETAL-POLISH de Beem.
Dépannage Veuillez procéder comme suit pour détartrer le réservoir d'eau : Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau et un peu de dé- tartrant ou d'essence de vinaigre et faîtes bouillir brièvement le mélange. FR Laissez agir le mélange détartrant quelques instants. Faîtes pivoter le réservoir plusieurs fois et videz le mélange détartrant avec les résidus de calcaire décollés.
Dépannage Cause des pannes et remède Le tableau suivant aide à localiser et à remédier aux petites perturbations : Erreur Le voyant de contrôle ne s'allume pas après avoir allumé l'appareil. Le coupe-circuit a sauté dans le coffret de fusibles Cause possible Remède Fiche non branchée Brancher la fiche Coupe-circuit arrêté dans le coffret de fusibles Mettre en marche le coupe-circuit automatique. Le bouton tournant n'est pas sur la bonne position Mettre le bouton tournant à la bonne position.
Indications relatives au rangement / élimination Indications relatives au rangement / élimination Rangement Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, nettoyez-le de la manière décrite au chapitre Nettoyage et entretien afin d'éviter la formation de moisissures. Les moisissures peuvent entraîner des taches et des dommages impossibles à éliminer sur l'appareil. FR Elimination A l'intérieur de l'Union européenne, ce produit ne doit pas être mis aux ordures ménagères normales.
Annexe Annexe Agréments Symbole Signification FR Cet appareil a été testé et agréé par SLG. L'appareil répond aux directives UE en vigueur (voir déclaration de conformité). Le présent appareil répond aux directives allemandes relatives à la limitation d'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques (RoHS). Le présent appareil répond aux dispositions de la directive sur les appareils électriques et électroniques usagés.
Annexe Données techniques Modèle FR 300x, 300xC, 300xG Numéro de série Volume de remplissage Réservoir d'eau Volume de remplissage du pot à thé S 3.3.x S 3.5.x 3L S 3.6.x S 3.8.x 6L 8L 4,8L 1,2L 1,5L Tension de service 230 VAC Fréquence réseau 50-60 Hz Consommation Dimensions (H x L x P) Poids env.
Annexe Garantie, service Après-ventes et réparations Cet appareil est un produit de qualité de BEEM, qui a été fabriqué selon les méthodes de fabrication inédites. Nous vous garantissons l'état impeccable de ce produit de qualité. Au cours de la période de garantie, nous réparerons gratuitement tous les vices de matériel ou de fabrication. La période de garantie pour ce produit est de 2 ans. En cas d'utilisation professionnelle ou assimilée, par ex.
Annexe Si contre toute attente, vous constatez des défauts, essayez tout d'abord de régler le problème par téléphone. Si cela échoue, veuillez renvoyer l'appareil soigneusement emballé à votre commerçant ou à l'adresse indiquée ci-dessous du service Aprèsventes. Indiquez alors vos coordonnées complètes, le type et le numéro de modèle ainsi que le numéro de série de l'appareil. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signalétique de l'appareil.
Annexe Déclaration de conformité CE Nom/adresse du fabricant : BEEM Blitz-Elektro-Erzeugnisse Manufaktur Handels-GmbH Dieselstraße 19-21 D-61191 Rosbach v.d.H. FR Nous déclarons que le produit Objet fabriqué : bouilloire d’eau/à thé Samowar 3003, 3003C, 3003G 3005, 3005C, 3005G 3006, 3006C, 3006G 3008, 3008C, 3008G Type : S 3.3.0, S 3.3.1, S 3.3.2 S 3.5.0, S 3.5.1, S 3.5.2 S 3.6.0, S 3.6.1, S 3.6.2 S 3.8.0, S 3.8.1, S 3.8.
Index FR Index G A I Agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Aperçu général . . . . . . . . . . . . . . . 82 Appareil endommagé . . . . . . . . . . . 76 Arrêter l’appareil . . . . . . . . . . . . . . 89 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . 74 Avertissements sur l’appareil . . . . . 84 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Infusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Inspection du transport . . . . . . . . . 79 L Lieu de montage . . . . . . . . . . .
Inhoudsopgave Voorwoord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . 107 Auteursrecht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Waarschuwingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Gebruik volgens de voorschriften. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Aansprakelijkheidsbeperking . . . . . . . . . . .
Inhoudsopgave Reiniging en verzorging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Reiniging. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Ontkalken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 NL Verhelpen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Veiligheidsinstructies .
Voorwoord Voorwoord Geachte klant, Met de aankoop van deze gecombineerde samowar/water- en theekoker heeft u voor een kwaliteitsproduct gekozen dat aan de hoogste eisen qua functionaliteit en design voldoet. Lees de hier vermelde informatie door om snel met het apparaat vertrouwd te raken en de functies onbeperkt te kunnen gebruiken. Dit apparaat zal jaren tot uw dienst zijn, wanneer u het correct behandelt en verzorgt. Wij wensen u veel plezier bij het gebruik.
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Waarschuwingen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Gevaar Een waarschuwing die op deze manier is gekenmerkt wijst op een dreigende gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit tot ernstige letsels of de dood leiden. ►► Volg de instructies in deze waarschuwing op om levensgevaar of ernstig persoonlijk letsel te voorkomen.
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is vooral voor niet-commercieel gebruik in gesloten ruimtes voor het verwarmen van water en thee bedoeld. Houd bij commercieel gebruik rekening met een wijziging van de garantieperiode. Een ander of daar bovenuit gaand gebruik geldt als niet volgens voorschrift.
Veiligheid Veiligheid In dit hoofdstuk staan belangrijke veiligheidsinstructies voor het gebruik van het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de voorgeschreven veiligheidsbepalingen. Gebruik in strijd met de voorschriften kan echter persoonlijk letsel of materiële schade veroorzaken.
Veiligheid ■■ Laat reparaties aan het apparaat alleen door hiervoor geau- toriseerde dealers of door de klantenservice uitvoeren. Door ondeskundige reparaties kunnen er aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Bovendien vervalt de garantie. ■■ Een reparatie van het apparaat gedurende de garantieperi- ode mag alleen door een door de fabrikant hiervoor geautoriseerde klantenservice worden uitgevoerd, anders is er in geval van schade en vervolgschade geen garantie meer van toepassing.
Veiligheid Verbrandingsgevaar WAARSCHUWING Het apparaat en de daarin verwarmde vloeistoffen worden erg heet! Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om zich en anderen niet te branden: ►► Open het deksel van de waterkan niet, wanneer het water kookt. ►► Raak de waterkan tijdens de werking niet aan. ►► Til de theekan voorzichtig op. Er komt hete stoom uit het deksel van de waterkan en kan brandletsels veroorzaken. ►► Vul het apparaat slechts tot het maximale peil.
Plaatsen en aansluiten Plaatsen en aansluiten Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING Bij de inbedrijfstelling van het apparaat kan er persoonlijk letsel of materiële schade optreden! Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om gevaar te vermijden: ►► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden gebruikt. Er heerst gevaar voor verstikking.
Plaatsen en aansluiten Uitpakken Ga bij het uitpakken van het apparaat als volgt te werk: Haal de theekan, het deksel van de waterkan, de waterkan en de druppelschaal met afdekking uit de doos. Verwijder het verpakkingsmateriaal. NL Verpakking wegdoen De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn met het oog op milieu en en afvalverwijdering gekozen en daarom recyclebaar.
Plaatsen en aansluiten ■■ Kies de opstelplaats zodanig dat kinderen niet bij de hete oppervlakken van het apparaat kunnen komen. ■■ Plaats het apparaat niet onder een hangkast. ■■ Het stopcontact moet goed toegankelijk zijn zodat de stekker indien nodig snel uitgenomen kan worden.
Opbouw en functie Opbouw en functie Totaal overzicht 1 NL 2 20 3 4 19 18 5 17 6 16 7 15 14 13 8 12 9 11 116 10 BEEM - Elements of Lifestyle
Opbouw en functie Elementen op het apparaat 1 Theezeef voor theekan 2 Deksel, theekan 3 Handgreep, theekan 4 Theekan 5 Stoomuitlaat 6 (weergave: watertekort) 14 Controlelampje blauw (weergave: normale werking) 15 Stroomkabel met stekker Handgreep, waterkan 16 Aftapkraan 7 Waterkan 17 Hendel aftapkraan 8 Draaiknop 18 9 Sokkel met geïntegreerde stroomkabel en kabelopbergruimte Max.
Opbouw en functie Symbool Betekenis Blauw controlelampje: Apparaat is bezig met verwarmen Rood controlelampje: Water bijvullen, ontkalken, droogloopbescherming resetten NL Apparaat is uitgeschakeld Warm water Watertemperatuur ca. 55 °C - 65 °C Heet water Watertemperatuur ca. 85 °C - 95 °C Kokend water: Watertemperatuur ca. 100 °C Waarschuwingen op het apparaat WAARSCHUWING Gevaar door hete oppervlakken! Op de waterkan bevindt zich boven de aftapkraan een waarschuwing voor hete oppervlakken.
Bediening en werking Bediening en werking In dit hoofdstuk staan belangrijke instructies voor de bediening van het apparaat. Veiligheidsinstructies NL WAARSCHUWING Bij gebruik van het apparaat in strijd met de voorschriften kan er persoonlijk letsel of materiële schade optreden! ►► Neem afgezien van de principiële veiligheidsinstructies alle in dit hoofdstuk vermelde instructies in acht om gevaar te vermijden. ►► Verwarm met het apparaat geen melk of schuimende vloeistoffen.
Bediening en werking Druppelschaal monteren Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de druppelschaal (11) worden gemonteerd. Ga voor de montage van de druppelschaal als volgt te werk: Positioneer de druppelschaal zodanig voor het apparaat dat het pijltje op de druppelschaal met het pijltje op de sokkel van het apparaat overeenstemt. NL Til het apparaat iets op. Schuif de druppelschaal zodanig onder het apparaat dat de groef aan de druppelschaal onder de rand van de sokkel komt te liggen.
Bediening en werking Continue werking Kantel de hendel (17) helemaal naar achteren. Hij klikt in deze stand vast. De kraan (16) gaat open. Om de kraan weer te sluiten kantelt u de hendel naar voren. NL Waterkan met deksel sluiten Het deksel (19) van de waterkan (7) is met een vergrendeling uitgevoerd. Om de waterkan met het deksel te sluiten gaat u als volgt te werk: Plaats het deksel zodanig op de waterkan dat de markering op het deksel boven het symbool van de waterkan ligt.
Bediening en werking OPMERKING ►► Om het deksel af te nemen draait u het deksel eerst tegen de wijzers van de klok in naar neemt het vervolgens af. om het te ontgrendelen en OPMERKING NL ►► De dekselvergrendeling is alleen voor de modelreeksen 3005, 3006 en 3008 van toepassing. Apparaat in bedrijf stellen Doe de gewenste hoeveelheid vers water, maximaal tot de max. vulpeilmarkering, in het reservoir. Plaats het deksel op de waterkan (zie hoofdstuk Waterkan met deksel sluiten).
Bediening en werking Intervalkoken Draai de knop nadat het water kookt, weer zover terug tot het controlelampje dooft. Op die manier zet u het apparaat op intervalkoken. De thermostaat schakelt pas weer in en verwarmt opnieuw, wanneer de temperatuur van het water daalt. Op die manier regelt de thermostaat de energietoevoer naar behoefte en bespaart dus veel energie. Binnen de cyclus van de thermostaat gaat het controlelampje aan en uit.
Bediening en werking Theebereiding volgens het "samowar principe" Zwarte thee Thee is niet altijd gelijk aan thee. In de strenge zin van het woord is thee een aftreksel van de bladeren van de theeplant Camellia sinensis. Dit aftreksel kan zwarte of groene thee zijn. Hiervan verschillen thee-eendere producten, de zogenaamde kruiden- en vruchtenthees. NL Thee zetten is daarom ook niet altijd hetzelfde als thee zetten.
Bediening en werking Houd de theekan onder de aftapkraan en giet het kokende water uit de waterkan over de thee (zie hoofdstuk Aftapkraan bedienen). OPMERKING ►► Doe max. 1,2 liter/1,5 liter (afhankelijk van het model) in de theekan. Informatie over de afmetingen van de theekan staan vermeld in het hoofdstuk Technische gegevens in de bijlage.
Bediening en werking Groene thee Ook groene thee kan in de samowar worden bereid. Deze thee mag normaal gesproken niet met kokend water worden opgegoten, omdat hij dan eventueel iets bitter smaakt. Afhankelijk van het soort is de ideale watertemperatuur hiervoor 50 - 70 °C. De meeste groene theesoorten ontwikkelen hun optimale smaak bij ca. 70 °C. Hoe hoogwaardiger de groene thee, hoe lager de beste watertemperatuur. Hoogwaardige theesoorten worden met 50 - 60 °C warm water gezet.
Reiniging en verzorging Kruidenthee WAARSCHUWING Gevaar door ziektekiemen! Bij verkeerde bereiding vormen de ziektekiemen in kruidenmengsels een risico voor de gezondheid. ►► Kruiden-, vruchten- en rooibosthee (los en in theezakjes) moeten altijd met kokend water worden opgegoten en ten minste 5 - 10 minuten trekken! Alleen op die manier krijgt u een veilig levensmiddel! ►► Laat kruidenthee niet meerdere uren staan.
Reiniging en verzorging Gevaar Levensgevaar door elektrische stroom! ►► Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u begint te reinigen. ►► Dompel de waterkan nooit onder in water of andere vloeistoffen. NL WAARSCHUWING Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht, voordat u met de reiniging van het apparaat begint: ►► Laat het apparaat vóór iedere reiniging afkoelen.
Reiniging en verzorging ■■ Ledig het apparaat na ieder gebruik. ■■ Reinig het apparaat en alle accessoires vervolgens met een vochtige doek en eventueel een beetje gebruikelijk afwasmiddel. ■■ Spoel de theekan en de waterkan met helder water goed uit. NL OPMERKING ►► Voor de regelmatige verzorging en ook ter verwijdering van hardnekkige vlekken adviseren wij het gebruik van INOXMETAL-POLISH van Beem. Dit middel geeft de apparaten hun oorspronkelijke glans terug.
Verhelpen van storingen Ga voor het ontkalken van de waterkan als volgt te werk: Vul de waterkan met water en een beetje ontkalkingsmiddel of schoonmaakazijn en laat dit mengsel even koken. Laat het ontkalkingsmengsel een poosje inwerken. Spoel het reservoir een paar keer door en giet het mengsel met de opgeloste kalkrestanten weg. Laat een gedeelte van de ontkalkingsoplossing door de aftapkraan lopen om die ook van kalkafzettingen te ontdoen.
Verhelpen van storingen Storingsoorzaken en oplossing De volgende tabel is behulpzaam bij het opsporen en verhelpen van kleinere storingen: Fout Het controlelampje brandt na het inschakelen niet De zekering in de zekeringenkast springt uit Het controlelampje brandt en het apparaat is uitgeschakeld Mogelijke oorzaak Oplossing Stekker niet ingestoken Stekker insteken Zekering in de zekeringenkast uitgeschakeld Zekering inschakelen Draaiknop niet in de juiste stand Draaiknop op de juiste stand zette
Instructies voor opslag/afvalverwijdering Instructies voor opslag/afvalverwijdering Opslag Wanneer u het apparaat gedurende een langere periode niet nodig heeft, moet het als in hoofdstuk Reiniging en verzorging beschreven worden gereinigd om schimmelvorming te voorkomen. Schimmels kunnen vlekken en schade aan het apparaat veroorzaken die niet meer verwijderd kunnen worden. NL Apparaat wegdoen Dit product mag binnen de Europese Unie niet als huisvuil worden weggedaan.
Bijlage Bijlage Certificeringen Symbool Betekenis Dit apparaat is gekeurd en gecertificeerd door SLG. NL Het apparaat voldoet aan de geldige EU-richtlijnen (zie conformiteitsverklaring). Dit apparaat voldoet aan de richtlijnen ter beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten (RoHS). Dit apparaat voldoet aan de bepalingen van de richtlijn betreffende elektrische en elektronische afgedankte apparaten.
Bijlage Technische gegevens Model 300x, 300xC, 300xG Typenummer NL Vulhoeveelheid waterkan Vulhoeveelheid theekan S 3.3.x S 3.5.x 3L S 3.6.x S 3.8.x 6L 8L 4,8L 1,2L 1,5L Bedrijfsspanning 230 VAC Netfrequentie 50-60 Hz Vermogensopname Afmetingen (H x B x T) Gewicht ca. Beschermingsklasse Veiligheidsklasse 2500 W 48 x 31 x 35 52 x 31 x 35 53 x 35 x 38 59 x 35 x 38 cm cm cm cm 3,1 kg 3,2 kg 3,7 kg 3,8 kg I IPXO Wijzigingen van design en techniek te allen tijde voorbehouden.
Bijlage Garantie, service en reparaties Dit is een kwaliteistproduct van BEEM en is volgens de nieuwste productiemethodes vervaardigd. Wij staan borg voor de foutloze hoedanigheid van dit kwaliteitsproduct. Tijdens de garantieperiode verhelpen wij gratis alle materiaal- of fabricagefouten. NL Voor dit product bedraagt de garantieperiode 2 jaar.
Bijlage ochten er tegen de verwachting in tekortkomingen blijken, probeer dit dan eerst telefonisch op te lossen. Wanneer dit niet lukt dient u het artikel naar uw handelaar of naar het hierna vermelde adres van de klantenservice te zenden. Geef hierbij uw volledige adres, het type en het mobiele nummer alsmede het serienummer van het apparaat aan. Deze staan op het typeplaatje van het apparaat. Beschrijf zo uitvoerig mogelijk de opgetreden tekortkoming of fout.
Bijlage EG-conformiteitsverklaring Naam/adres van de fabrikant: BEEM Blitz-Elektro-Erzeugnisse Manufaktur Handels-GmbH Dieselstraße 19-21 D-61191 Rosbach v.d.H. NL Wij verklaren hierbij dat dit apparaat Fabrikaat: Samowar/water- & theekoker 3003, 3003C, 3003G 3005, 3005C, 3005G 3006, 3006C, 3006G 3008, 3008C, 3008G Type: S 3.3.0, S 3.3.1, S 3.3.2 S 3.5.0, S 3.5.1, S 3.5.2 S 3.6.0, S 3.6.1, S 3.6.2 S 3.8.0, S 3.8.1, S 3.8.
Index Index Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 A P Aansprakelijkheidsbeperking . . . . 109 Afvalverwijdering . . . . . . . . . . . . . 132 NL Opstelplaats . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Principiële veiligheidsinstructies . 110 Apparaat uitschakelen . . . . . . . . . 123 R B Reparaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Bedieningselementen . . . . . . . . . 117 Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Beschadigd apparaat . . . . . . . . . .
Schaltplan/Wiring diagram/Plan de distribution/Schakelschema BEEM - Elements of Lifestyle
Elements of Lifestyle Kundendienststellen: Customer service: Adresse du service: Klantenservice: BEEM GmbH Abteilung Kundendienst Dieselstraße 19-21 61191 Rosbach v.d.H. Germany Fon +49 (0)1805-233600 Fax +49 (0)1805-233699 (14 ct/min aus dem deutschen Festnetz. Mobilfunkhöchstpreis 42 ct/min. Ausland: Preis je nach Tarif im Ausland.) Für Kundendienststellen in anderen Ländern kontaktieren Sie bitte Ihren Händler. For service in other countries contact your local dealer.