50524 150525 Bedienungsanleitung Reiskocher für 2-10 Personen Seite 1 bis 16 D/A/CH Instruction manual Rice cooker for 2-10 people from page 17 to 32 GB/UK Mode d’emploi Cuiseur à riz pour 2-10 personnes de page 33 à page 48 F/B/CH Gebruiksaanwijzing Rijstkoker voor 2-10 personen blz.
D/A/CH DEUTSCH Original-Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme lesen und griffbereit am Gerät aufbewahren! 1. Allgemeines ............................................................................................................... 2 1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung ................................................................ 2 1.2 Symbolerklärung ................................................................................................... 2 1.
1. Allgemeines 1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät.
1.3 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Bedienungsanleitung.
2. Sicherheit Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung von Gefahren gegeben und mit Symbolen gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und in ständig lesbarem Zustand zu halten.
o Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. o Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. o Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten. o Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf. Wenn das Gerät an eine dritte Person weitergegeben wird, muss die Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden.
3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können. 3.
4. Technische Daten 4.
4.2 Technische Angaben Bezeichnung Reiskocher für 2-10 Personen Art.-Nr.: 150524 150525 Ausführung Gehäuse: Edelstahl Stahlblech, pulverbeschichtet, weiß Ausführung Deckel und Sockel: Ausführung Innentopf: Kunststoff antihaftbeschichtet Anschlusswert: 700 W / 230 V~ 50 Hz Inhalt Innentopf: 1,8 Liter Abmessungen: Ø 285 mm, Höhe 280 mm Gewicht: 2,6 kg Zubehör: 1 Messbecher, 1 Reislöffel, 1 Sieb Technische Änderungen vorbehalten! 5. Installation und Bedienung 5.
• Keine Zubehör- und Ersatzteile verwenden, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden. Diese könnten eine Gefahr für den Benutzer darstellen oder Schäden am Gerät verursachen und zu Personenschäden führen, zudem erlischt die Gewährleistung. • Gerät während des Betriebes nicht bewegen und nicht umkippen. • Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeaufsichtigt. 5.2 Aufstellen und Anschließen • Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
5.3 Bedienung Vor dem ersten Gebrauch 1. Drücken Sie die Verriegelungstaste und heben Sie den Deckel nach oben. 2. Nehmen Sie das gesamte Zubehör ( Reislöffel, Sieb, Messbecher, Innentopf ) aus dem Reiskocher heraus und reinigen Sie dieses mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. 3. Außentopf von innen und außen mit einem weichen feuchten Tuch abwischen, um Staub, der sich während des Verpackens und Transports angesammelt hat, zu entfernen.
Reiszubereitung Das optimale Kochresultat bei der Zubereitung von Reis ist abhängig vom richtigen Verhältnis von Reis und Wasser. Beachten Sie bei der Zubereitung die Hinweise auf der Reispackung und prüfen Sie: * handelt es sich um unbearbeiteten, gewöhnlichen Reis? * wurde der Reis vorgekocht oder vorgedünstet? Vorbehandelten Reis finden Sie im Handel unter den Namen Schnellkochreis, Schnellreis, Kurzkochreis u. a.
7. Lassen Sie den Reis danach noch 5 Minuten bei geschlossenem Deckel weitergaren, bevor Sie ihn aus dem Topf nehmen. 8. Drücken Sie die Verriegelungstaste und öffnen Sie den Deckel. 9. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Vorbehandelten Reis (Schnellkochreis) zubereiten Beim Abmessen der Wassermenge für Schnellkochreis richten Sie sich am besten nach den Empfehlungen auf der Reispackung. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Gießen Sie die abgemessene Wassermenge in den Innentopf.
• Gießen Sie die abgemessene Wassermenge in den Innentopf und setzen Sie ihn in den Reiskocher. • Geben Sie Ihre Lebensmittel in das Sieb, setzen Sie es in den Innentopf und schließen Sie den Deckel. ACHTUNG! Beim Auffüllen von Gargut niemals die Höhe des Siebes überschreiten. • Stecken Sie den Netzstecker des Reiskochers in eine Steckdose und drücken Sie den EIN-/AUS Schalter nach unten. • Lassen Sie - wenn möglich - beim Dämpfen den Deckel geschlossen.
6. Reinigung und Wartung 6.1 Sicherheitshinweise o Vor der Reinigung sowie vor der Durchführung von Reparaturen das Gerät von der Stromversorgung trennen und abkühlen lassen. o Keine ätzenden Reinigungsmittel verwenden und darauf achten, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. o Um sich vor Stromschlägen zu schützen, Gerät, Kabel und Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. ACHTUNG! Das Gerät ist nicht für das direkte Absprühen mit einem Wasserstrahl geeignet.
Tipp zur leichteren Reinigung 1. Geben Sie vor der Reinigung eine Tasse Wasser mit etwas Spülmittel in den Innentopf. 2. Setzen Sie den Innentopf in den Reiskocher. 3. Drücken Sie den EIN-/AUS Schalter nach unten. Die rote Anzeige „KOCHEN“ leuchtet auf. Warten Sie, bis das Wasser kocht. 4. Schalten Sie danach den Reiskocher aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie den Innentopf wieder abkühlen. 5. Wenn Sie jetzt den Innentopf spülen, geht es erheblich leichter. 6.
7. Entsorgung Altgeräte Das ausgediente Gerät ist am Ende seiner Lebensdauer entsprechend den nationalen Bestimmungen zu entsorgen. Es empfiehlt sich, mit einer auf Entsorgung spezialisierten Firma Kontakt aufzunehmen, oder sich mit der Entsorgungsabteilung Ihrer Kommune in Verbindung zu setzen. WARNUNG! Damit der Missbrauch und die damit verbundenen Gefahren ausgeschlossen sind, machen Sie Ihr Altgerät vor der Entsorgung unbrauchbar.
GB/UK ENGLISH Translation of the original instruction manual Read these instructions before using and keep them available at all times! 1. General information ................................................................................................ 18 1.1 Information about the instruction manual ............................................................ 18 1.2 Key to symbols .................................................................................................... 18 1.
1. General information 1.1 Information about the instruction manual This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
1.3 Liability and Warrantees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors. The German version of this instruction manual is definitive.
2.Safety This section provides an overview of all important safety aspects. In addition every chapter provides precise safety advice for the prevention of dangers which are highlighted by the use of the above mentioned symbols. Furthermore, attention should be paid to all pictograms, markers and labels on the device, which must be kept in a permanent state of legibility.
o Children should not play with the device. o Cleaning and maintenance cannot be performed by children younger than 8 years old and must be done under supervision. o Children under the age of 8 years old must be kept away from the device and its power cord. o Please keep these instructions and give them to future owners of the device. o All people using the device should follow the instructions and tips contained in these instructions. o Only use the device indoors. 2.
3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be asserted within the effective period for complaints. 3.
4. Technical data 4.
4.2 Technical specification Name Rice cooker for 2-10 people Code-No.: Body: 150524 150525 stainless steel sheet steel, powder coating, white Cover and base: artificial materials Inner pot: non-stick coating Power: 700 W / 230 V~ 50 Hz Inner pot capacity: 1.8 litres Dimensions: Ø 285 mm, height 280 mm Weight: 2.6 kg Accessories: 1 measuring cup, 1 rice spoon, 1 sieve We reserve the right to make technical changes! 5. Installation and operation 5.
• Do not use any accessory or spare parts that have not been recommended by the manufacturer. These can be dangerous for the user or lead to damages of the device or personal injury, and further, the warranty expires. • Do not move or tilt the device when in operation. • Never leave the device unattended when in use. 5.2 Installation and connection • Unpack the device and remove all packing material. • Put the device in a safe place that can support its weight and is not heat sensitive.
5.3 Operation Before first use 1. Press the locking button and raise the lid up. 2. Remove all accessories from the unit (rice spoon, sieve, measuring cup, inner pot) and wash them with warm water and a mild cleaning agent. 3. Wipe the outer pot inside and out with a soft, moist cloth to remove dust from packing and transport. CAUTION! Never immerse the outer pot in water or other fluids! Do not pour water into the outer pot! 4. 5. 6. 7. Dry the accessories and rice cooker with a soft cloth.
Cooking rice Best results for cooking rice depend on the right proportion of rice to water. When preparing rice, follow the instructions on the packaging and check if: * you have plain, uncooked rice? * the rice has been pre-cooked or steamed? Pre-cooked rice is available under such names as “instant rice”, etc. All information about rice (white or brown, long-grain, wild, basmati, etc.) concerns its quality and taste. This has little meaning for cooking the rice.
7. Leave the rice inside the closed pot for another five minutes before removing. 8. Press the locking button and open the lid. 9. Remove the plug from its socket. Preparing pre-cooked rice (instant rice) When measuring water for instant rice, follow the instructions on the package. 1. 2. 3. 4. Pour the measure water into the inner pot. Place the inner pot inside the rice cooker and close the lid. Insert the plug into an outlet. Push the ON/OFF switch down. The red “COOKING” indicator will come on. 5. 6.
• Pour the measured water into the inner pot and place it inside the rice cooker. • Place the food products on the sieve, place the sieve inside the inner pot and close the lid. CAUTION! When filling the sieve, never place food products above the top of the sieve. • Place the rice cooker plug into a socket and press the ON/OFF switch down. • Keep the lid closed during steaming if possible. When open, the rice cooker loses the steam required for steam cooking.
6. Cleaning and maintenance 6.1 Safety advice o Before beginning with repair or cleaning works make sure the device has been disconnected from power supply and has cooled down. o Do not use any acid agents and make sure no water ingresses the device. o To protect yourself from electric shock, never immerse the device, its cables and the plug in water or other liquids. CAUTION! The device is not suited for direct washing via water jets.
Tips for easier cleaning 1. Before cleaning, pour a cup of water with a drop of washing-up liquid into the inner pot. 2. Place the inner pot inside the rice cooker. 3. Push the ON/OFF switch down. The red “COOKING” indicator will come on. Wait for the water to boil. 4. Turn off the rice cooker and remove the plug from its socket. Leave the inner pot to cool. 5. Now it will be much easier to wash the inner pot. 6.3 Safety instructions for maintenance o Inspect the power cable regularly for damage.
7. Waste disposal Discarding old devices At the end of its service life the discarded device has to be disposed in accordance with the national regulations. It is advisable to contact a company which is specialized in waste disposal, or just contact the local disposal service in your community. WARNING! To exclude any abuse and the dangers involved make the waste device unfit for use before disposal. For that purpose disconnect device from mains supply and remove mains connection cable from the device.
F/B/CH FRANÇAIS Traduction du mode d'emploi original Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice et la conserver en un lieu facilement accessible ! 1. Généralités............................................................................................................... 34 1.1 Informations concernant la notice d´utilisation .................................................... 34 1.2 Explication des symboles ..................................................................................
1. Généralités 1.1 Informations concernant la notice d´utilisation La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre et correcte de l´appareil.
1.3 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années. Les traductions de la notice d´utilisation ont été également effectuées consciencieusement. Nous déclinons toutefois toute responsabilité en cas d´erreurs de traduction.
2. Sécurité Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles. Veiller en outre à respecter les pictogrammes indiqués sur l´appareil, les étiquettes et les inscriptions et à en préserver leur lisibilité.
o Ne pas laisser les enfants s’amuser avec l’appareil. o Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer et à entretenir l’appareil, à moins qu’ils n’aient plus de 8 ans et qu’ils soient surveillés. o Ne pas laisser les enfants de moins de 8 ans approcher de l’appareil et du câble d’alimentation. o Conserver cette notice. En présentant l’appareil à une tierce personne, penser à présenter également la notice d’utilisation.
3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur. Engager une réclamation.
4. Données techniques 4.
4.2 Indications techniques Nom Cuiseur à riz pour 2-10 personnes Code-No.
• N´utiliser aucun accessoire ou aucune pièce détachée non recommandés par le fabricant. Ceux-ci pourraient présenter un danger pour l´utilisateur ou endommager l´appareil et entraîner des dommages corporels, en plus la garantie expire. • Ne pas déplacer ou incliner l’appareil en cours de fonctionnement. • Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche. 5.2 Installation et branchement • Déballer l’appareil et éliminer tout le matériel d’emballage.
5.3 Utilisation Avant la première utilisation 1. Appuyer sur le bouton de blocage et soulever le couvercle. 2. Retirer tous les accessoires du cuiseur (cuillère à riz, panier, verre mesureur, récipient interne) et les nettoyer à l’eau chaude avec un produit d’entretien neutre. 3. Essuyer le récipient externe à l’intérieur et à l’extérieur avec un tissu souple et humide afin d’éliminer la poussière qui s’y est déposée dans l’emballage et au cours du transport.
Cuisson du riz Le résultat optimal de cuisson du riz dépend de l’utilisation des bonnes proportions d’eau et de riz. Pour la cuisson du riz, respecter les indications se trouvant sur l’emballage du riz et vérifier si : * il s’agit de riz normal et cru ; * le riz est précuit ou braisé. Le riz sujet à un traitement préalable se trouve dans le commerce sous le nom de riz à cuisson rapide et autres. Toutes informations supplémentaires au sujet de riz (blanc ou brun, long ou rond, riz sauvage, basmati, etc.
7. Maintenir le riz encore 5 minutes dans le cuiseur avec le couvercle fermé avant de le retirer du récipient. 8. Appuyer sur le bouton de blocage et ouvrir le couvercle. 9. Retirer la fiche de l’alimentation. Cuisson du riz précuit (riz à cuisson rapide) Avant de mesurer l’eau nécessaire à la cuisson du riz précuit, vérifier les recommandations présentes sur l’emballage du riz. 1. 2. 3. 4. Verser une quantité d’eau mesurée dans le récipient interne.
• Verser la quantité d’eau mesurée dans le récipient interne et le placer dans le cuiseur à riz. • Placer les produits alimentaires dans le panier, le placer dans le récipient interne et fermer le couvercle. ATTENTION ! Ne jamais dépasser la hauteur du panier en le remplissant. • Brancher la fiche du cuiseur à riz dans la prise électrique et tourner l’interrupteur MARCHE / ARRET vers le bas. • Dans la mesure du possible, laisser le couvercle fermé pendant la cuisson à la vapeur.
6. Nettoyage et maintenance 6.1 Consignes de sécurité o Avant de nettoyer et de réparer de l'appareil, débrancher l’alimentation électrique et laisser refroidir l´appareil. o Ne pas utiliser de détergents caustiques et veiller à ce que l’eau ne pénètre pas à l'intérieur de l'appareil. o Ne jamais plonger l´appareil, le cordon et la ficher dans l´eau ou autres liquides. ATTENTION ! L'appareil n'est pas conçu pour le nettoyage par jet d'eau direct.
Conseils pour faciliter le nettoyage 1. Avant le nettoyage, verser un verre d’eau avec une goutte de liquide vaisselle dans le récipient interne. 2. Placer le récipient interne dans le cuiseur à riz. 3. Tourner l’interrupteur MARCHE / ARRET vers le bas. Le voyant rouge de « CUISSON » s’allume. Attendre jusqu’à ce que l’eau boue. 4. Eteindre le cuiseur à riz et débrancher la fiche de la prise électrique. Laisser refroidir le récipient interne. 5.
7. Elimination des éléments usés Appareils usagés Procéder à l´élimination de l´appareil usagé à la fin de sa durée de vie conformément aux prescriptions nationales. Il est recommandé de contacter une entreprise spécialisée dans la gestion des éléments usés ou de contacter le département d’élimination de votre commune. AVERTISSEMENT ! Afin d´exclure l´abus et les risques encourus, rendre l´appareil usagé inutilisable avant son élimination.
NL/B NEDERLANDS Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Lees voor het gebruik de gebruiksaanwijzing door en bewaar hem op een goed bereikbare plaats! 1. Algemeen ................................................................................................................. 98 1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing ................................................................ 98 1.2 Symboolverklaring .............................................................................................
1. Algemeen 1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het in acht nemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
1.3 Aansprakelijkheid en vrijwaring Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald. Wij zijn echter niet aansprakelijk voor eventuele fouten in de vertaling. Doorslaggevend is de bijgevoegde Duitse versie van deze gebruiksaanwijzing.
2. Veiligheid In dit gedeelte wordt een overzicht gegeven van alle belangrijke veiligheidsaspecten. Bovendien zijn er in de onderstaande hoofdstukken concrete veiligheidsvoorschriften opgenomen (aangeduid met symbolen) om risico’s te voorkomen. Daarom moeten de op het apparaat aangebrachte pictogrammen, tekens en opschriften in acht genomen worden en steeds goed leesbaar gehouden.
o Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. o Kinderen mogen het apparaat niet schoonmaken of onderhoud plegen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. o Kinderen jonger dan 8 jaar mogen zich niet in de buurt van het apparaat en de aansluitingskabel bevinden. o Deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig bewaren. Als u het apparaat overdraagt aan een derde dient u deze gebruiksaanwijzing ook mee te geven.
3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering Als het apparaat afgeleverd is, onmiddellijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het leveringsdocument van de leverancier. Vervolgens reclameren.
4. Specificaties 4.
4.2 Technische Gegevens Naam Rijstkoker voor 2-10 personen Art. nr.: 150524 150525 Uitvoering behuizing: edelstaal staalblik, poedergecoat, wit Uitvoering deksel en basis: Uitvoering binnenpan: Aansluitwaarde: Inhoud binnenpan: Afmetingen: Gewicht: Accessoires: kunststof antiaanbaklaag 700 W / 230 V~ 50 Hz 1,8 liter Ø 285 mm, hoogte 280 mm 2,6 kg 1 maatbeker, 1 rijstlepel, 1 zeef Wijzigingen voorbehouden! 5. Installatie en bediening 5.
• Gebruik uitsluitend accessoires en onderdelen die door de fabrikant worden aanbevolen. De garantie vervalt als er andere accessoires worden gebruikt, ze kunnen gevaarlijk zijn voor de gebruiker, schade aan het apparaat veroorzaken en leiden tot lichamelijke letsel. • Het apparaat niet bewegen of kantelen terwijl het in werking is. • Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken. 5.2 Installatie en aansluiting • Pak het apparaat uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
5.3 Bediening Voor het eerste gebruik 1. Druk op de blokkeerknop en open het deksel. 2. Haal alle accessoires (rijstlepel, zeef, maatbeker, binnenpan) uit het apparaat en maak ze schoon met warm water en een mild schoonmaakmiddel. 3. Veeg de buitenpan van binnen en van buiten schoon met een zacht, vochtig doekje om het stof te verwijderen dat zich tijdens het verpakken en het transport verzameld heeft. OPGELET! Dompel de buitenpan nooit in water of andere vloeistoffen! Doe geen water in de buitenpan! 4. 5.
Rijst koken Een optimaal resultaat bij het rijstkoken verkrijgt u bij de juiste verhouding tussen rijst en water. Houd tijdens het koken rekening met de aanwijzingen op de rijstverpakking en controleer: * gaat het om gewone, ongekookte rijst? * gaat het om voorgekookte of voorbehandelde rijst? Voorbehandelde rijst is in de handel verkrijgbaar onder de naam snelkookrijst e.a. Alle andere gegevens over de rijst (wit of zilvervlies, lang- of rondkorrelig, wilde, basmati etc.
7. Laat de rijst nog 5 minuten met gesloten deksel staan voordat u hem uit de pan haalt. 8. Druk op de blokkeerknop en open het deksel. 9. Trek de stekker uit het stopcontact. Koken van voorbehandelde rijst (snelkookrijst) Houd u bij het afmeten van de hoeveelheid water voor snelkookrijst bij voorkeur aan de aanwijzingen op de rijstverpakking. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Giet de afgemeten hoeveelheid water in de binnenpan. Plaats de binnenpan in de rijstkoker en sluit het deksel.
• Giet de afgemeten hoeveelheid water in de binnenpan en plaats hem in de rijstkoker. • Plaats de voedingsmiddelen in de zeef, zet de zeef in de binnenpan en sluit het deksel. OPGELET! Overschrijd bij het vullen van de zeef met voedingsmiddelen nooit de bovenrand van de zeef. • Steek de stekker van de rijstkoker in het stopcontact en druk de AAN-/UIT schakelaar naar beneden. • Houd het deksel tijdens het stormen zoveel mogelijk gesloten.
6. Reiniging en onderhoud 6.1 Veiligheidsvoorschriften o Zowel voor reiniging als voor reparatie onderbreek voordat u het apparaat de stroomtoevoer en het apparaat laten afkoelen. o Gebruik geen bijtende reinigingsmiddelen en zorg ervoor, dat er geen water in het apparaat komt. o Het is niet toegestaan het apparaat, de kabel of de stekker in water of een andere vloeistof onder te dompelen, om elektrische schokken te vermijden.
Aanwijzingen voor eenvoudiger reiniging 1. Doe voor het schoonmaken een kopje warm water met een beetje afwasmiddel in de binnenpan. 2. Plaats de binnenpan in de rijstkoker en sluit het deksel. 3. Druk de AAN-/UIT schakelaar naar beneden. Het rode controlelampje „KOKEN“ gaat branden. Wacht to het water gaat koken. 4. Schakel de rijstkoker uit en trek de stekker uit het stopcontact. Laat de binnenpan afkoelen. 5. Nu is het een stuk eenvoudiger om de binnenpan schoon te maken. 6.
7. Afvalverwijdering Oude apparaten Het gebruikte apparaat moet worden verwijderd in overeenstemming met in uw land geldende voorschriften. Aanbevolen wordt om contact op te nemen met een bedrijf dat gespecialiseerd is in verwijdering. WAARSCHUWING! Om misbruik en de daaraan verbonden gevaren te voorkomen, maakt u uw oude apparaat vóór de verwijdering onbruikbaar. Het apparaat uit het stopcontact halen en de aansluitkabel uit het apparaat verwijderen.
PL POLSKI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać instrukcję obsługi, a następnie przechowywać ją w dostępnym miejscu! 1. Informacje ogólne ................................................................................................. 162 1.1 Informacje dotyczące instrukcji obsługi ............................................................. 162 1.2 Wyjaśnienie symboli ..................................................................................
1. Informacje ogólne 1.1 Informacje dotyczące instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem. Ponadto należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom oraz zasad BHP.
1.3 Odpowiedzialność i gwarancja Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie możemy jednak przejąć odpowiedzialności za ewentualne błędy w tłumaczeniu. Wersją rozstrzygającą jest załączona instrukcja obsługi w języku niemieckim.
2. Bezpieczeństwo Niniejszy rozdział zawiera zarys informacji, dotyczących wszystkich istotnych aspektów związanych z bezpieczeństwem. Ponadto poszczególne rozdziały zawierają konkretne wskazówki (oznaczone symbolami), dotyczące bezpieczeństwa i mające zapobiegać powstawaniu zagrożeń. Należy także przestrzegać informacji z piktogramów, tabliczek oraz napisów umieszczonych na urządzeniu i zadbać o to, aby były one czytelne.
o Dzieci nie powinny się bawić urządzeniem. o Czyszczenia i konserwacji użytkowej nie mogą przeprowadzać dzieci, chyba, że ukończyły one 8 lat i pozostają pod nadzorem. o Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą znajdować się w pobliżu urządzenia i przewodu przyłączeniowego. o Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi. Gdy urządzenie zostanie przekazane osobie trzeciej, wówczas należy jej przekazać także niniejszą instrukcję obsługi.
3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Zakres szkody należy wpisać do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora. Następnie należy zgłosić reklamację.
4. Parametry techniczne 4.
4.2 Dane techniczne Nazwa Urządzenie do gotowania ryżu dla 2-10 osób Nr art.: 150524 15.
• Nie należy używać akcesoriów ani części zamiennych, które nie są zalecane przez producenta. Może to prowadzić do powstania sytuacji niebezpiecznych dla użytkownika, urządzenie może ulec uszkodzeniu lub spowodować uszczerbek na zdrowiu i życiu osób, a ponadto skutkuje to utratą gwarancji. • Nie przesuwać i nie przechylać urządzenia podczas pracy. • Podczas eksploatacji urządzenia, nigdy nie pozostawiać go bez nadzoru. 5.2 Ustawienie i podłączenie • Rozpakować urządzenie i usunąć materiał opakowaniowy.
5.3 Obsługa Przed pierwszym użyciem 1. Wcisnąć przycisk blokujący i unieść pokrywę do góry. 2. Wyjąć z urządzenia wszystkie akcesoria (łyżkę do ryżu, sito, miarkę, pojemnik wewnętrzny) i wyczyścić je ciepłą wodą i łagodnym środkiem myjącym. 3. Pojemnik zewnętrzny przetrzeć od wewnątrz i z zewnątrz miękką, wilgotną ściereczką, aby usunąć kurz, który zebrał się podczas pakowania i transportu.
Przygotowanie ryżu Optymalny rezultat gotowania podczas przygotowywania ryżu zależy od właściwych proporcji ryżu i wody. Podczas przygotowywania ryżu postępować zgodnie ze wskazówkami na opakowaniu ryżu i sprawdzić, czy: * chodzi o zwykły, surowy ryż? * ryż był wstępnie gotowany lub duszony? Ryż poddany wstępnej obróbce dostępny jest w handlu pod nazwą ryż do szybkiego gotowania i in. Wszystkie inne informacje o ryżu (biały lub brązowy, długoziarnisty lub okrągły, ryż dziki, basmati itd.
7. Pozostawić ryż jeszcze 5 minut przy zamkniętej pokrywie, zanim zostanie wyjęty z pojemnika. 8. Wcisnąć przycisk blokujący i otworzyć pokrywę. 10. Wyjąć wtyczkę z gniazda zasilającego. Przygotowanie ryżu wstępnie gotowanego (ryż do szybkiego gotowania) Przy odmierzaniu wody dla ryżu do szybkiego gotowania najlepiej kierować się zaleceniami znajdującymi się na opakowaniu ryżu. 1. Nalać odmierzoną ilość wody do pojemnika wewnętrznego. 2.
• Nalać odmierzoną ilość wody do pojemnika wewnętrznego i umieścić go w urządzeniu do gotowania ryżu. • Na sicie ułożyć produkty spożywcze, umieścić sito w pojemniku wewnętrznym i zamknąć pokrywę. OSTRZEŻENIE! Podczas napełniania sita produktami do gotowania nigdy nie przekraczać wysokości sita. • Włożyć wtyczkę urządzenia do gotowania ryżu do gniazda zasilającego i przełączyć WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK na dół. • O ile to możliwe, podczas gotowania na parze pozostawić pokrywę zamkniętą.
6. Czyszczenie i konserwacja 6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa o Przed czyszczeniem urządzenia lub rozpoczęciem prac naprawczych, odłączyć dopływ prądu do urządzenia i odczekać, aż ostygnie. o Nie wolno stosować żadnych żrących detergentów i należy uważać, aby do urządzenia nie przedostała się woda. o Aby uniknąć porażenia prądem nie wolno nigdy zanurzać urządzenia, kabla ani wtyczki w wodzie lub innej cieczy.
Wskazówki dotyczące łatwiejszego czyszczenia 1. Przed czyszczeniem nalać do pojemnika wewnętrznego filiżankę wody z odrobiną płynu do mycia naczyń. 2. Umieścić pojemnik wewnętrzny w urządzeniu do gotowania ryżu. 3. Przełączyć WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK w dół. Zapali się czerwony wskaźnik „GOTOWANIE“ . Poczekać, aż woda się zagotuje. 4. Wyłączyć urządzenie do gotowania ryżu i wyjąć wtyczkę z gniazda zasilającego. Pozostawić pojemnik wewnętrzny do ostygnięcia. 5.
7. Utylizacja Stare urządzenia Po zakończeniu okresu eksploatacji, stare urządzenie należy poddać utylizacji, zgodnie z obowiązującymi w danym kraju regulacjami. Zalecamy skontaktować się ze specjalistyczną firmą lub nawiązać kontakt z komórką ds. utylizacji we władzach gminy. UWAGA! Aby wykluczyć ewentualne nadużycia i związane z tym zagrożenia, należy przed oddaniem urządzenia do utylizacji zadbać o to, by nie dało się go ponownie uruchomić.