COVER ISTRUZIONI PP_Layout 1 05/09/13 17.10 Pagina 1 Made in Italy www.barazzoni.
INDICE • INDEX • INHALTSVERZEICHNIS • INDEX • ÍNDICE • ÍNDICE • ОГЛАВЛЕНИЕ • ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ • 目錄 01 Precauzioni importanti ...........................................................................................................4 Important preventions · Wichtige Vorsichtsmaßnahmen · Précautions importantes · Precauciones importantes · Precauções Importantes · Основные меры предосторожности · Σημαντικές προφυλάξεις · 操作注意事項 02 Modelli - caratteristiche......................................................
01 PRECAUZIONI IMPORTANTI · IMPORTANT PREVENTIONS · WICHTIGE VORSICHTSMAßNAHMEN · PRECAUTIONS IMPORTANTES · PRECAUCIONES IMPORTANTES · PRECAUÇÕES IMPORTANTES · ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ · Σημαντικές προφυλάξεις · 操作注意事項 • Per evitare un uso scorretto della pentola a pressione leggere attentamente le istruzioni. • To prevent an improper use of the pressure cooker, read carefully the instructions.
01 • Never use the pressure cooker without adding any liquids, to avoid severe damages to the equipment. • Um schwerwiegende Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden, darf man den Schnellkochtopf niemals benutzen, ohne Flüssigkeit zu ergänzen. • Ne jamais utiliser lʼautocuiseur sans ajouter de liquides pour éviter de graves détériorations de lʼappareil. • No utilicen nunca la olla a presión sin añadir líquidos para evitar graves deterioraciones del aparato.
01 кастрюли под давлением, заменяя каждую часть на полностью ей равнозначную. Несоблюдение данных указаний влечет снятие гарантии и любой ответственности Производителя. • Να χρηοιμοποιείτε μόνο ανταλλκτικά BARAZZONI και να αλλάζετε το ανταλλακτικό με κάθε επιπλέον εξάρτημα Η αθέτηση αυτών των οδηγιών ακυρώνει την εγγύηση και την ευθύνη του κατασκευαστή. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδτο οδηγιών. • 只可使用BARAZZONI提供的配件。生產商不會對非原廠配件之高速煲提供保養或承擔責任。 • Conservare il manuale di istruzioni. • Keep the instructions for use.
03 IDENTIFICAZIONE MATERIALI · IDENTIFICATION-MATERIAL · IDENTIFIKATION-MATERIALIEN · IDENTIFICATION MATERIAUX · IDENTIFICACION-MATERIALES · IDENTIFICAÇÂO-MATERIAIS · ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ КАСТРЮЛИ-СКОРОВАРКИ И МАТЕРИАЛОВ, ИЗ КОТОРЫХ ОНИ ИЗГОТОВЛЕНЫ · ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ТАЖШ · 產品材質 6 8 7 1 5 7 3-4 9 11 5 10 2 2 11 Body, lid and traverse: stainless steel 18/10 (AISI 304). 22 Triple bottom composed of: a. stainless stell 18/10 AISI 304 b. intermediate aluminum disk c.
03 11 Κύριο σώμα χύτρας, καπάκι και επάνω χερούλι- ατσάλι inox 18/10 (Aisi зо4) 22 Τριπλή βάση από· a χάλυβα inox 18/10 β. ενδιάμεσο δίσκο αλουμινίου γ. μαγνητικός χάλυβας АШ 430 3 3-4 Βαλβίδα λειτουργίας με πίεση 1,· (κύριο σώμα βαλβίδας· ορείχαλκος νίκελ, λαβή· πλαστικό υλικό, - χρώμα μαύρο ανθρακίτη μπλεʼπράσινο). 55 Βαλβίδα ασφαλείας (Σιλικονούχο υλικό· 570055). 66 Λάστιχο καπακιού· Ελαστικό υλικό.
04 • La valvola entra in funzione nel momento in cui la pressione allʼinterno della pentola supera i 0,55 bar о 55 kPa (circa 110° C) / 0,7 bar о 70kPa (circa 114° C). • The valve is activated when the pressure inside the pan overrides 0,55 bar 55 kPa (app. 110°C) / 0,7 bar 70kPa (app. 114°C). • Das Ventil nimmt in dem Moment seinen Betribe auf, wenn der Druck im internen des Topfes 0,55 bar 55 kPa (zirka 110° C) / 0,7 bar 70 kPa (zirka 114° C).
04 • At the end of the cooking, let a soft cold water jet flow on the lid, put the valve in the indicated position , paying attention not to remove the mobile part, for the steam to leak completely. • Nach Beendigung des Garvorgangs lassen Sie etwas kaltes Wasser über den Deckel laufen und bringen Sie das Ventil in Position , damit der Dampf vollständig austreten kann. • Après avoir terminé la cuisson, laissez couler un jet dʼeau froide sur le couvercle.
05 APERTURA · OPENING · ÖFFNUNG · OUVERTURE · ABERTURA · ABERTURA · ОТКРЫТИЕ КАСТРЮЛИ · ΑΝΟΙΓΜΑ · 開蓋步驟 • Alzare la leva che si trova sul coperchio. • Lift the lever fitted on the lid. • Den Hebel, der sich auf dem Deckel befindet, anheben. • Soulever le levier qui se trouve sur le couvercle. • Levanten la palanca que se encuentra sobra la tapa. • Erguer a alavanca que se encontra na tampa, • Поднять вверх рычаг, находящийся сверху крышки. • Σηκώστε τη λαβή που υπάρχει στο καπάκι.
• Περιστρέψτε εντελώς τη λαβή μέχρι να φτάσει σε οριζόντια θέση με το καπάκι. • 把控制桿擺動至與煲蓋呈同一水平線 06 • Assicurarsi che il coperchio aderisca perfettamente al bordo della pentola. • Make sure that the lid fits properly with the pan edge. • Sich vergewissern, daß der Deckel perfekt am Topfrand haftet. • Sʼassuser que le couvercle adhère parfaitement au bord de lʼautocuiseur.
08 PRIMA DELLA COTTURA · BEFORE THE COOKING · VOR DEM KOCHEN · AVANT LA CUISSON · ANTES DE LA COCCION · ANTES DO COZIMENTO · ПОДГОТОВКА КАСТРЮЛИ К ВАРКЕ · ΠΡΙΝ ΑΠΟ ТО ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ · 烹調前 • Prima di mettere sul fuoco la pentola a pressione verificare che: • Before putting the pressure cooker on the ring, confirm that: • Bevor man dem Schnellkochtopf auf das Feuer stellt, sollte man überprüfen, daß: • Avant de mettre sur le feu lʼautocuiseur vérifier que: • Antes de poner la olla a presión en el fuego controlen
09 LA COTTURA · THE COOKING · DAS KOCHEN · LA CUISSON · LA COCCION · 0 COZIMENTO · ВАРКА · ΤΟ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ · 烹調期間 • Cuocere a fuoco vivace; la fiamma non deve superare il diametro massimo del fondo. • Cook with bright flame; the flame should not exceed the maximum diameter of the bottom. • Kochen bei großer Flamme; die Flamme darf nicht den maximalen Bodendurchmesser überschreiten. • Cuire à feu vif; la flamme ne doit pas dépasser le diamètre maximum du fond.
09 • Verifiquen que el bloca-palanca haya bajado. • Vericar que о bloquejo da alavanca esteja abaixado. • Рекомендуется немного охладить кастрюлю под холодной водой из водопроводного крана. • Βεβαιωθείτε ότι η ασφάλεια της λαβής είναι χαμηλωμένη. • 確認控制桿的安全鎖已落下 10 • Nel caso di anomalie e il vapore fuoriesca dalla guarnizione del coperchio, sarà compromessa la rapidità di cottura, ma non la sicurezza dellʼutilizzatore.
sostituire la guarnizione stessa. • Confirm that lid and seal are properly positioned and, when necessary, replace the seal. • Man muß immer kontrollieren, daß sich der Deckel und die Dichtung in der korrecten Position befinden und wenn es notwending ist, die Dichtung auswechseln. • Controler toujours que le couvercle et le joint soient toujours bien positionnés et si nécessaire remplacer le joint.
10 - Retirer la cocotte de la source de chaleur - Refroidir lʼautocuiseur avec de lʼeau courante sur le couvercle - Placer la valve dʼexercice en position de décompression, en vous assurant que le levier de verrouillage sʼabaisse - Continuer avec lʼouverture de lʼautocuiseur - Assurez-vous que la soupape d´exercice nʼest pas bloqué (Saleté, résidus alimentaires, etc.) - Extraire la partie mobile de la valve et vérifier quʼelle nʼest pas bloqué ou sale.
11 • Уход за клапаном выпуска пара: • Για τη βαλβίδα λειτουργίας. • 調壓閥的保養: • После каждого использования прочищайте рабочий клапан, полностью вытащив его • Καθαρίστε την βαλβίδα λειτουργίας μετά από κάθε χρήση, βγάζοντάς την τελείως • 每次使用高速煲後,把調壓閥取出來清洗。 • Pulire ad ogni utilizzo la valvola di esercizio estraendola completamente. • Clean the operating valve after each use, pulling it off completely. • Vor jeder Benutzung sollte man das Betriebsventil vollständig herausziehen und reinigen.
οποιοδήποτε ελλάτωμα προκύψει αρκεί να είναι μέσα στην εγγύηση. Σε αντίθετη περίπτωση το είδος θα επιστραφεί στον αποστολέα.
PESCE - FISH FRUTTA /VERDURA/LEGUMI - FRUIT/VEGETABLES/LEGUMES Alimento - food POS. VALV.* Pos. valv. 1 QUANTITÀ Quantity ACQUA (In bicchieri) Water (In glasses) TEMPO (In min.) Time (In min.] Alimento - food POS. VALV.* Pos. valv. 2 1 QUANTITÀ Quantity ACQUA (In bicchieri) Water (In glasses) TEMPO (In min.) Time (In min.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ · DECLARATION OF CONFORMITY · BEHAUPTUNG DER ANPASSUNG · DÉCLARATION DE CONFORMITÉ · DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD · DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE · СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ · ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ · 標準及安全要求 • Applicazione della direttiva • Application of the EEC Council Directive • Application de la directive • Anwendung der Richtlinie des Rates • Aplicación de la directiva • Aplicação da diretiva • Реализация Директивы • Εφαρμογή των οδηγιών της • 符合法令號碼: 97/23/CEE recepita dal Decreto
COVER ISTRUZIONI PP_Layout 1 05/09/13 17.10 Pagina 1 Made in Italy www.barazzoni.