Installation Instructions
Table Of Contents
- Ø Montageanleitung
- Sicherheitshinweise
- Lesen Sie die Gebrauchsanweisung für das Gerät, bevor Sie es installieren und benutzen.
- Die in dieser Anleitung enthaltenen Abbildungen sind orientativ.
- Der Hersteller ist jeglicher Verantwortung enthoben, wenn die Bestimmungen dieses Handbuchs nicht eingehalten werden.
- Dieses Gerät darf nur an einem ausreichend belüfteten Ort genutzt werden. Das Gerät darf nicht an einen Schornstein oder eine Abgasanlage angeschlossen werden.
- Alle Installations-, Anschluss-, Regelungs- und Umstellungsarbeiten auf eine andere Gasart müssen von einem autorisierten Fachmann und unter Beachtung der jeweils anwendbaren Regelungen und gesetzlichen Vorgaben sowie der Vorschriften der örtlichen...
- Für Umstellungsarbeiten auf eine andere Gasart empfehlen wir, den Kundendienst zu rufen.
- Dieses Gerät wurde ausschließlich für die Verwendung in Privathaushalten entworfen; eine kommerzielle oder gewerbliche Nutzung ist nicht gestattet. Dieses Gerät darf nicht auf Jachten oder in Wohnwagen eingebaut werden. Die Garantie gilt nur dann...
- Überprüfen Sie vor der Installation des Geräts, dass die örtlichen Voraussetzungen und die auf dem Typenschild angegebenen Geräteeinstellungen (Gasart und -druck, Nennleistung, Spannung) miteinander kompatibel sind.
- Stellen Sie vor der Durchführung jeglicher Arbeiten die Strom- und Gaszufuhr ab.
- Das Netzkabel muss am Einbaumöbel gut befestigt werden, damit es nicht mit heißen Teilen des Backofens oder des Kochfeldes in Berührung kommen kann.
- Elektrische Geräte müssen immer geerdet werden.
- Nehmen Sie keine Arbeiten im Geräteinneren vor. Rufen Sie gegebenenfalls unseren Kundendienst an.
- Vor dem Einbau
- Dieses Gerät entspricht Klasse 3 gemäß DIN EN 30-1-1 für Gasgeräte: Einbaugeräte.
- Das Möbel, in welches das Gerät eingebaut wird, muss ausreichend fixiert und stabil sein.
- Die neben dem Gerät befindlichen Möbel, deren Schichtwerkstoffe sowie der sie zusammenhaltende Leim dürfen nicht aus brennbaren Materialien bestehen und müssen hitzebeständig sein.
- Dieses Gerät darf nicht über Kühlschränken, Waschmaschinen, Spülmaschinen oder ähnlichen Geräten eingebaut werden.
- Das Kochfeld darf nur über einem belüfteten Backofen eingebaut werden.
- Wird unter dem Kochfeld ein Backofen eingebaut, kann die Dicke der Arbeitsplatte die minimal geforderte Dicke in dieser Anleitung überschreiten. Beachten Sie die Hinweise in der Montageanleitung des Backofens.
- Wenn eine Dunstabzugshaube angebracht wird, muss dies gemäß der Montageanleitung und immer unter Berücksichtigung des vertikalen Mindestabstands zum Kochfeld (Abb. 1) geschehen.
- Vorbereitung des Küchenmöbels (Abb. 1-2)
- Nehmen Sie in der Arbeitsfläche einen Ausschnitt mit den benötigten Abmessungen vor.
- Bei Arbeitsflächen aus Holz firnissen Sie die Schnittflächen mit Spezialleim, um sie vor Feuchtigkeit zu schützen.
- Befindet sich kein Backofen unter dem Kochfeld, bringen Sie einen Zwischenboden aus nicht brennbarem Material (z. B. Metall oder Sperrholz) 10 mm unter dem Boden des Kochfeldes an. So wird ein Zugang zum unteren Teil des Kochfeldes verhindert.
- Der Abstand des Zwischenbodens zum Netzanschluss des Gerätes muss mindestens 10 mm betragen.
- Einbau des Geräts (Abb. 3)
- Hinweis
- Je nach Modell kann die Klebedichtung bereits im Werk angebracht worden sein. Die Klebedichtung dann keinesfalls entfernen, sie verhindert Durchsickern. Wenn die Dichtung nicht werkseitig angebracht wurde, kleben Sie sie an den unteren Rand des Kochf...
- Zur Befestigung des Geräts am Einbaumöbel:
- Das Gerät darf nicht mit Silikon auf die Arbeitsplatte geklebt werden.
- Hinweis
- Ausbau des Kochfeldes
- Gasanschluss (Abb. 4)
- Der Gasanschluss muss so angeordnet sein, dass der Absperrhahn zugänglich ist.
- Am Ende des Eingangsrohrs zum Gaskochfeld befindet sich ein 1/2” Gewinde (20,955 mm). Dieses Gewinde ermöglicht:
- Bringen Sie die mitgelieferte Dichtung (034308) zwischen dem Auslass der Sammelleitung und dem Gasanschluss an.
- Der Schlauch sollte nicht in Kontakt zu den beweglichen Teilen der Einbaueinheit gelangen (z. B. einer Schublade) oder durch Öffnungen verlegt werden, die verschlossen werden könnten.
- Beim Anschluss, egal welcher Art, darf der Krümmer nicht bewegt oder verdreht und so aus seiner werkseitigen Position gebracht werden.
- Wenn ein zylindrischer Anschluss hergestellt werden soll, ersetzen Sie den werkseitig installierten Krümmer mit dem Krümmer aus dem Zubehörbeutel (Abb. 4a).
- Vergessen Sie nicht, dazwischen die Dichtung anzubringen.
- : Gasaustrittsgefahr!
- Elektrischer Anschluss (Abb. 5)
- Das Gerät gehört zum Typ "Y". Das Zuleitungskabel darf nicht vom Benutzer, sondern nur vom Kundendienst ausgetauscht werden. Sowohl Kabeltyp als auch minimaler Querschnitt müssen berücksichtigt werden.
- Die Kochfelder werden mit Netzkabel mit oder ohne Stecker geliefert.
- Mit Stecker ausgestattete Geräte dürfen nur in vorschriftsmäßig angebrachte, geerdete Steckdosen gesteckt werden.
- Es muss ein allpoliger Trennschalter mit mindestens 3 mm Kontaktabstand angebracht werden (außer bei Anschluss an eine frei zugängliche Steckdose).
- Umstellung auf eine andere Gasart
- Wenn die einschlägigen Bestimmungen des jeweiligen Landes dies erlauben, kann dieses Gerät auf andere Gasarten umgestellt werden (siehe Typenschild). Die hierfür notwendigen Teile befinden sich im mitgelieferten Umbaukit (je nach Modell) oder kön...
- WICHTIG:Bringen Sie den Aufkleber mit der umgestellten Gasart in der Nähe des Typenschildes an.
- A) Austausch der Düsen (Abb. 6):
- 1. Alle Roste, Brennerdeckel und Verteiler abnehmen.
- 2. Bei einigen Geräten kann am Wok-Brenner eine Metallplatte angeschraubt sein. Die Metallplatte herausschrauben und entfernen. Abb. a
- 3. Die Düsen mit dem Schlüssel austauschen, den Sie über unseren Kundendienst mit dem Code 340847 oder für doppelflammige Brenner mit dem Code 340808 erhalten.Siehe Tabelle (Abb. 8). Darauf achten, dass sich die Düse bei der Abnahme oder der Bef...
- 4. Wenn Ihr Gerät über eine Metallplatte am Wok-Brenner verfügt, die Metallplatte anschrauben.
- 5. Die Verteiler und die Brennerdeckel an den Brennern befestigen. Außerdem die Roste anbringen.
- B) Einstellung der Gashähne (Abb. 7):
- 1. Bedienknebel auf kleinste Stufe stellen.
- 2. Bedienknebel von den Gashähnen abnehmen. Es erscheint ein flexibler Gummidichtring. Mit der Spitze des Schraubendrehers auf die Einstellschraube des Gashahns drücken.
- 3. Siehe Tabelle (Abb. 8); Bypassschrauben (M) bei Bedarf mithilfe eines Torx-Schraubendrehers anpassen (Abb. 7):
- Ενδείξεις ασφάλειας
- Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης πριν προχωρήσετε στην εγκατάσταση και χρήση της συσκευής.
- Οι εικόνες που υπάρχουν σ'αυτές τις οδηγίες είναι μόνο ενδεικτικές.
- Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη αν δεν ακολουθηθούν οι οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου.
- Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε αεριζόμενους χώρους. Δεν πρέπει να συνδεθεί σε ένα σύστημα αποχέτευσης καυσίμων.
- Όλες οι εργασίες εγκατάστασης, σύνδεσης, ρύθμισης και προσαρμογής σε άλλου τύπου αερίου θα πρέπει να γίνουν από εξουσιοδοτημένο τεχνικό...
- Συνίσταται να επικοινωνήσετε με το Τεχνικό Σέρβις για την προσαρμογή σε άλλου τύπου αερίου.
- Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση, απαγορεύεται η εμπορική ή επαγγελματική χρήση της. Δεν μπορεί να γίνει εγκατάστασ...
- Πριν την εγκατάσταση, ελέγξτε αν είναι συμβατές οι ρυθμίσεις τοπικής διανομής με τη ρύθμιση της συσκευής που αναγράφεται στην ετικέτα χ...
- Πριν από οποιαδήποτε ενέργεια, διακόψτε την ηλεκτρική τροφοδοσία και το αέριο της συσκευής.
- Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να είναι στερεωμένο στο έπιπλο ώστε να αποφεύγεται η επαφή με τα θερμά σημεία του φούρνου ή της βάσης εστιών
- Οι συσκευές με ηλεκτρική τροφοδοσία πρέπει να γειώνονται υποχρεωτικά.
- Μην τροποποιείτε το εσωτερικό της συσκευής. Σε περίπτωση ανάγκης καλέστε το τεχνικό μας σέρβις.
- Πριν από την εγκατάσταση
- Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί στην κατηγορία 3, σύμφωνα με τον κανονισμό EN 30-1-1 για συσκευές αερίου: συσκευή εντοιχισμένη σε έπιπλο.
- Το έπιπλο στο οποίο γίνεται η εγκατάσταση της συσκευής πρέπει να είναι κατάλληλα στερεωμένο και σταθερό.
- Τα έπιπλα κοντά στη συσκευή, τα πολυστρωματικά υλικά επένδυσης και η κόλλα που τα συγκρατεί πρέπει να είναι από μη εύφλεκτα υλικά και πυρ...
- Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να εγκαθίσταται πάνω σε ψυγεία, πλυντήρια, πλυντήρια πιάτων ή παρόμοιες συσκευές.
- Η βάση εστιών επιτρέπεται να τοποθετηθεί μόνο πάνω από ένα αεριζόμενο φούρνο του ίδιου κατασκευαστή.
- Εάν κάτω από μια βάση εστιών τοποθετηθεί ένας φούρνος, μπορεί το πάχος του πάγκου εργασίας να υπερβαίνει το ελάχιστο απαιτούμενο πάχος σ...
- Για την εγκατάσταση ενός εξαγωγέα, λάβετε υπόψη το εγχειρίδιο εγκατάστασης, διατηρώντας πάντα την ελάχιστη κάθετη απόσταση από τη βάση ...
- Προετοιμασία του επίπλου (Εικ. 1-2)
- Κάνετε μια κοπή στην επιφάνεια εργασίας σύμφωνα με τις ενδεικνυόμενες διαστάσεις.
- Σε ξύλινες επιφάνειες εργασίας, βερνικώστε τις επιφάνειες κοπής με μια ειδική κόλλα, για να διασφαλίσετε τη στεγανότητα τους.
- Εάν δεν υπάρχει φούρνος κάτω από τη βάση εστιών, τοποθετήστε ένα διαχωριστή από μη εύφλεκτο υλικό (π.χ.κάποιο μέταλλο ή κόντρα πλακέ) στα 1...
- Η απόσταση του ενδιάμεσου πάτου από τη σύνδεση στο δίκτυο της συσκευής πρέπει να είναι το λιγότερο 10 mm.
- Εγκατάσταση της συσκευής (Εικ. 3)
- Ξεμοντάρισμα της βάσης εστιών
- Σύνδεση με αέριο (Εικ. 4)
- Η σύνδεση του αερίου πρέπει να τοποθετηθεί έτσι, ώστε η βάνα φραγής να είναι προσιτή.
- Το άκρο του συλλέκτη εισόδου της βάσης εστιών αερίου διαθέτει ένα σπείρωμα 1/2’’ (20,955 χιλ.) που επιτρέπει:
- Εισάγετε το στεγανώτικο παρέμβυσμα (034308) που σας παρέχεται μεταξύ της εξόδου του αγωγού και της σύνδεσης αερίου.
- Αποφύγετε την επαφή του σωλήνα με τα κινητά τμήματα της μονάδας εντοίχισης (π.χ., κάποιο συρτάρι) και το πέρασμα από χώρους που μπορεί να π...
- Για οποιαδήποτε σύνδεση μην μετακινείτε και μην περιστρέφετε τον λυγισμένο σωλήνα από τη θέση εργοστασίου.
- Αν πρέπει να πραγματοποιήσετε μια κυλινδρική σύνδεση, αντικαταστήστε το σπείρωμα που έχει τοποθετηθεί από τον κατασκευαστή με αυτό από ...
- Μην ξεχάσετε να βάλετε το παρέμβυσμα.
- : Κίνδυνος διαρροής!
- Ηλεκτρική σύνδεση (Εικ. 5)
- Αυτή η συσκευή είναι τύπου “Y”: ο χρήστης δεν μπορεί να αλλάξει το καλώδιο εισόδου παρά μόνο το Τεχνικό Σέρβις. Θα πρέπει να τηρείται ο τύ...
- Μαζί με τις βάσεις εστιών σας παρέχεται ένα καλώδιο τροφοδοσίας με ή χωρίς βύσμα πρίζας.
- Οι συσκευές που διαθέτουν ακροδέκτη πρέπει να συνδέονται αποκλειστικά με πρίζες με γείωση κατάλληλα εγκατεστημένες.
- Πρέπει να γίνει πρόβλεψη ενός διακόπτη ίδιας φάσης με άνοιγμα επαφής τουλάχιστον 3 χιλ. (εκτός από συνδέσεις με φις εάν αυτό είναι προσβά...
- Αλλαγή τύπου αερίου
- Εάν το επιτρέπει η νομοθεσία της χώρας, αυτή η συσκευή μπορεί να προσαρμοστεί σε άλλα αέρια (βλέπε ετικέτα χαρακτηριστικών). Τα απαραίτητ...
- Προσοχή: Στο τέλος, τοποθετήστε την αυτοκόλλητη ετικέτα που υποδεικνύει το νέο τύπο αερίου κοντά στην ετικέτα χαρακτηριστικών.
- A) Αντικατάσταση των ακροφυσίων (Εικ. 6):
- 1. Αφαιρέστε όλες τις σχάρες, τα καπάκια των καυστήρων και τους διανομείς.
- 2. Σε μερικές συσκευές μπορεί στον καυστήρα για Wok να είναι βιδωμένη μια μεταλλική πλάκα. Ξεβιδώστε και αφαιρέστε τη μεταλλική πλάκα. (Εικ. a)
- 3. Αντικαταστήστε τα ακροφύσια με το κλειδί, το οποίο λαμβάνετε από την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών με τον κωδικό 340847 ή για καυστήρες δ...
- 4. Όταν η συσκευή σας διαθέτει μια μεταλλική πλάκα στον καυστήρα για Wok, βιδώστε την.
- 5. Στερεώστε τους διανομείς και τα καπάκια των καυστήρων στους καυστήρες. Επίσης, τοποθετήστε τις σχάρες.
- B) Ρύθμιση των βανών αερίου (Εικ. 7):
- 1. Θέστε τους διακόπτες χειρισμού στη μικρότερη βαθμίδα.
- 2. Αφαιρέστε τους διακόπτες χειρισμού από τις βάνες αερίου. Εμφανίζεται ένας εύκαμπτος λαστιχένιος δακτύλιος στεγανοποίηση. Πιέστε με τ...
- 3. Βλέπε στον πίνακα (Εικ. 8). Προσαρμόστε τις βίδες παράκαμψης (Bypass) (M) σε περίπτωση που χρειάζεται, με τη βοήθεια ενός κατσαβιδιού Torx (Εικ. 7):
- Safety precautions
- Read the appliance's instructions before installing and using.
- The images shown in these instructions are for guidance only.
- The manufacturer is exempt from all responsibility if the requirements of this manual are not complied with.
- This appliance must only be used in well ventilated places. It must not be connected to a combustion product removal device.
- All operations relating to installation, connection, regulation and conversion to other gas types must be carried out by an authorised installation engineer, respecting all applicable regulations, standards and the specifications of the local gas and...
- It is recommended you contact the Technical Assistance Service to change to another gas type.
- This appliance has been designed for home use only, not for commercial or professional use. This appliance cannot be installed on yachts or in caravans. The warranty will only be valid if the appliance is used for the purpose for which it was designed.
- Before installing, you need to check that local distribution conditions are compatible with the appliance's adjustment indicated on the specifications plate (gas type and pressure, power, voltage).
- Before you begin, turn off the appliance's electricity and gas supply.
- The supply cable must be attached to the unit to prevent it from touching hot parts of the oven or hob.
- Appliances with electrical supply must be earthed.
- Do not tamper with the appliance's interior. If necessary, call our Technical Assistance Service.
- Before installing
- This appliance is class 3 type, according to the EN 30-1-1 regulation for gas appliances: built-in appliance.
- The kitchen unit in which the appliance is installed must be properly secured and stable.
- The kitchen units next to the appliance, the laminated covering and glue for adhering it must be made of non-flammable and heat- resistant materials.
- This appliance cannot be installed above fridges, washing machines, dishwashers or similar.
- The hob may only be fitted above a ventilated oven.
- If an oven is installed underneath the hob, the thickness specified for the work surface may exceed the minimum thickness stated in these instructions. Observe the information in the oven installation instructions.
- If an extractor fan is installed, you must follow the instructions in the installation manual, always respecting the minimum vertical distance from the hob (fig. 1).
- Preparation of the kitchen unit (fig. 1-2)
- Make an appropriate size cut in the work surface.
- Seal all work surfaces made of wood with special sealer/glue to protect it against moisture damage.
- If there is no oven beneath the hob, put a non-flammable intermediate floor (e.g.. metal or plywood) 10 mm from the base of the hob. This will prevent access to the base of the hob.
- The distance from the intermediate floor to the mains connection for the appliance must be at least 10 mm.
- Installation of appliance (fig. 3)
- Note
- Depending on the model, the adhesive seal may be factory-fitted. If this is the case, it should not be removed under any circumstances, since the adhesive seal prevents leaks. If the seal has not been factory-fitted, apply it to the underside of the hob
- Fitting the appliance onto the kitchen unit:
- Do not stick the hob onto the worktop with silicone.
- Note
- Removal of hob
- Gas connection (fig. 4)
- The gas connection must be located in a position where the stop tap is accessible.
- The end of the inlet connection point of the gas hob has a 1/2” thread (20.955 mm) that allows for:
- The watertight seal (034308) supplied must be inserted between the manifold outlet and the gas supply.
- You must prevent the pipe from coming into contact with moving parts of the kitchen unit (for example, a drawer) and prevent access to any spaces which might become obstructed.
- Do not move the elbow from the factory-fitted position, regardless of the connection type.
- If you need to make a cylindrical connection, replace the factory- fitted elbow with the one in the accessory bag (fig. 4a).
- Please remember to insert the seal.
- : Danger of leaks!
- Electric connection (fig. 5)
- This appliance is type “Y”: the supply cable can only be changed by the Technical Assistance Service and not the user. The cable type and minimum cross-section must be respected.
- The hobs are supplied with a power cable with or without a wall socket plug.
- Appliances with plugs must only be connected to sockets that have earth wires correctly installed.
- Provide an omnipolar cut-off switch with a minimum contact opening of 3 mm (except for plug connections, if the user has access to it).
- Changing the gas type
- If the country's regulations allow, this appliance can be adapted to other types of gas (see specifications plate). The components required for this are in the transformation kit supplied (depending on the model) or are available from our Technical A...
- Important: After finishing, stick the sticker, indicating the new gas type, close to the specifications plate.
- A) Replacing the nozzles (fig. 6):
- 1. Remove all pan supports, burner caps and flame spreaders.
- 2. On some appliances, a metal plate may be screwed onto the wok burner. Unscrew and remove the metal plate. (Fig. a)
- 3. Replace the nozzles using the spanner, which is available from our after-sales service with the code 340847 or, for double-flame burners, with the code 340808. See table (fig. 8). Ensure that the nozzle does not become detached during removal or f...
- 4. If your appliance is equipped with a metal plate on the wok burner, screw on the metal plate.
- 5. Secure the flame spreaders and burner caps to the burners. In addition, attach the pan supports.
- B) Adjusting the gas valves (fig. 7):
- Indicaciones de seguridad
- Lea las instrucciones del aparato antes de proceder a su instalación y uso.
- Las imágenes representadas en estas instrucciones tienen carácter orientativo.
- El fabricante queda exento de toda responsabilidad si no se cumplen las disposiciones de este manual.
- Este aparato se debe utilizar únicamente en lugares suficientemente ventilados. No se debe conectar a un dispositivo de evacuación de los productos de combustión.
- Todos los trabajos de instalación, conexión, regulación y adaptación a otros tipos de gas deben ser efectuados por un técnico de instalación autorizado, respetando toda la normativa y legislación aplicables y las prescripciones de las compañ...
- Se recomienda llamar a nuestro Servicio Técnico para la adaptación a otros tipos de gas.
- Este aparato ha sido diseñado solo para uso doméstico, no estando permitido su uso comercial o profesional. Este aparato no puede ser instalado en yates o caravanas. La garantía únicamente tendrá validez en caso de que se respete el uso para el ...
- Antes de la instalación, compruebe que las condiciones de distribución local son compatibles con el reglaje del aparato que figura en la placa de características (naturaleza y presión del gas, potencia, voltaje).
- Antes de cualquier actuación corte la alimentación eléctrica y de gas del aparato.
- El cable de alimentación debe fijarse al mueble para evitar que toque partes calientes del horno o placa de cocción.
- Los aparatos con alimentación eléctrica deben conectarse a tierra obligatoriamente.
- No manipule el interior del aparato. Si es preciso, llame a nuestro Servicio Técnico.
- Antes de la instalación
- Este aparato corresponde a la clase 3, según la norma EN 30-1-1 para aparatos a gas: aparato encastrado en un mueble.
- El mueble en el que se instale el aparato debe estar convenientemente fijado y ser estable.
- Los muebles próximos al aparato, los revestimientos estratificados y la cola que los fija deben ser de materiales no inflamables y resistentes al calor.
- Este aparato no se puede instalar sobre neveras, lavadoras, lavavajillas o similares.
- Para instalar la placa de cocción sobre un horno, este debe tener ventilación forzada.
- Si se instala un horno debajo de la placa de cocción, el grosor mínimo indicado para la superficie de trabajo puede ser mayor que el indicado en estas instrucciones. Observe las indicaciones de las instrucciones de montaje del horno.
- Si instala un extractor, tenga en cuenta su manual de instalación, respetando siempre la distancia vertical mínima a la placa de cocción (fig. 1).
- Preparación del mueble (fig. 1-2)
- Haga un corte de las dimensiones necesarias en la superficie de trabajo.
- En superficies de trabajo de madera, barnice las superficies de corte con una cola especial para protegerlas de la humedad.
- Si no hay un horno debajo de la placa de cocción, coloque un separador de material no inflamable (p. ej. metal o madera contrachapada) a 10 mm de la base de la placa de cocción. Así impide el acceso a la parte inferior de esta.
- La distancia mínima entre el separador y el cable de alimentación debe ser de 10 mm.
- Instalación del aparato (fig. 3)
- Nota
- Según modelo, la junta adhesiva puede salir puesta de fábrica. Si es así, no la quite bajo ningún concepto: la junta adhesiva evita filtraciones. Si la junta no está puesta de fábrica, péguela en el borde inferior de la placa de cocción.
- Para la fijación del aparato al mueble de encastramiento:
- El aparato no debe pegarse con silicona sobre la superficie de trabajo.
- Nota
- Desmontaje de la placa de cocción
- Conexión de gas (fig. 4)
- La toma de gas debe estar colocada de modo que el grifo de cierre quede accesible.
- El extremo de la conexión de entrada de la placa de cocción de gas está provisto de una rosca de 1/2’’ (20,955 mm) que permite:
- Intercale la junta de estanquidad suministrada (034308) entre la salida del colector y la acometida de gas.
- Evite el contacto del tubo con partes móviles de la unidad de encastramiento (por ejemplo un cajón) y el paso a través de espacios que sean susceptibles de obstruirse.
- En cualquiera de las conexiones no mueva ni gire el codo de la posición que sale de fábrica.
- Si necesita realizar una conexión cilíndrica, sustituya el codo instalado de fábrica por el de la bolsa de accesorios (fig. 4a).
- No olvide intercalar la junta.
- : ¡Peligro de fuga!
- Conexión eléctrica (fig. 5)
- Este aparato es del tipo “Y″: el cable de entrada no puede ser cambiado por el usuario, sino por el Servicio Técnico. Se deben respetar el tipo de cable y la sección mínima.
- Las placas de cocción se suministran con un cable de alimentación con o sin clavija.
- Los aparatos provistos de clavija solo se deben conectar a cajas de enchufe con toma de tierra debidamente instalada.
- Debe preverse un interruptor de corte omnipolar con abertura de contacto mín. de 3 mm (excepto en conexiones con clavija, si esta es accesible para el usuario).
- Cambio del tipo de gas
- Si la normativa del país lo permite, este aparato se puede adaptar a otros gases (ver placa de características). Las piezas necesarias para ello están en la bolsa de transformación suministrada (según modelo) o disponible en nuestro Servicio Té...
- Importante: Al finalizar, coloque la etiqueta adhesiva, indicando el nuevo tipo de gas, cerca de la placa de características.
- A) Cambio de inyectores (fig. 6):
- 1. Retire las parrillas, tapas de quemador y difusores.
- 2. El quemador wok de algunos aparatos puede tener una placa metálica atornillada. Desatornillar y retirar la placa metálica. Fig. a.
- 3. Cambie los inyectores usando la llave disponible a través de nuestro servicio técnico con código 340847 (para quemadores de doble llama código 340808). Ver tabla (fig. 8). Tenga especial cuidado en que no se desprenda el inyector al retirarlo ...
- 4. Si su aparato tiene una placa metálica en el quemador wok, volver a atornillar la placa metálica.
- 5. Coloque los difusores y las tapas de los quemadores en sus correspondientes fuegos. Además deberá colocar adecuadamente las parrillas.
- B) Reglaje de los grifos (fig. 7):
- Indicações de segurança
- Leia as instruções do aparelho antes de proceder à instalação e utilização.
- As imagens apresentadas ao longo das instruções servem apenas para orientação.
- O fabricante fica isento de qualquer tipo de responsabilidade caso não se cumpram as disposições deste manual.
- Este aparelho deve ser apenas utilizado em locais com uma ventilação adequada. Não deve ser ligado a um dispositivo de evacuação dos produtos de combustão.
- Todos os trabalhos de instalação, ligação, regulação e adaptação a outros tipos de gás devem ser efectuados por um técnico de instalação autorizado, respeitando todas as regulamentações e legislação aplicáveis, bem como o estipulado ...
- Recomenda-se chamar o nosso Serviço de Assistência Técnica para a adaptação a outros tipos de gás.
- Este aparelho foi unicamente concebido para utilização doméstica, não podendo, por isso, ser utilizado para fins comerciais ou profissionais. Este aparelho não pode ser instalado em iates ou caravanas. A garantia apenas será válida caso o apar...
- Antes da instalação, verifique se as condições de distribuição local são compatíveis com a regulação do aparelho que é apresentada na placa de características (natureza e pressão do gás, potência, voltagem).
- Antes de qualquer procedimento, corte a alimentação eléctrica e de gás do aparelho.
- O cabo de alimentação deve ser fixo ao móvel para evitar que entre em contacto com as partes quentes do forno ou da placa de cozedura.
- Os aparelhos com alimentação eléctrica devem ser obrigatoriamente ligados à terra.
- Não manipule o interior do aparelho. Se necessário, contacte o nosso Serviço de Assistência Técnica.
- Antes da instalação
- Este aparelho corresponde à classe 3, segundo a norma EN 30-1- 1 para aparelhos a gás: aparelho encastrado num móvel.
- O móvel onde se instala o aparelho deve estar convenientemente fixado e deve ser estável.
- Os móveis próximos do aparelho, os revestimentos estratificados e a cola que os fixa, devem tratar-se de materiais não inflamáveis e resistentes ao calor.
- Este aparelho não pode ser instalado sobre frigoríficos, máquinas de lavar roupa, máquinas de lavar loiça ou aparelhos similares.
- A placa de cozinhar só pode ser montada sobre um forno ventilado.
- Se for montado um forno por baixo da placa de cozinhar, a espessura da bancada pode ultrapassar a espessura mínima exigida por este manual. Respeite as indicações constantes das instruções de montagem do forno.
- Se instalar um extractor, deve ter em conta o respectivo manual de instalação, respeitando sempre a distância vertical mínima em relação à placa de cozedura (fig. 1).
- Preparação do móvel (fig. 1-2)
- Realize um corte das dimensões necessárias na superfície de trabalho.
- Em superfícies de trabalho de madeira, envernize as superfícies de corte com uma cola especial para as proteger da humidade.
- Se não houver um forno por baixo da placa de cozedura, coloque um separador de material não inflamável (por ex., de metal ou madeira contraplacada) a 10 mm da base da placa de cozedura. Assim, impede o acesso à parte inferior desta.
- A distância do fundo falso à ligação elétrica do aparelho tem de ser de, pelo menos, 10 mm.
- Instalação do aparelho (fig. 3)
- Nota
- Segundo o modelo, a junta adesiva pode vir colocada de fábrica. Se for esse o caso, não a remova de forma alguma; a junta adesiva impede as infiltrações. Se a junta não vier colocada de fábrica, cole-a na margem inferior da placa de cozedura.
- Para a fixação do aparelho no móvel de encastramento:
- O aparelho não deve ser fixado com silicone à bancada de trabalho.
- Nota
- Desmontagem da placa de cozedura
- Ligação a gás (fig. 4)
- A ligação do aparelho à rede de gás tem de ser realizada de forma a que a torneira de fecho fique acessível.
- A extremidade do conector de entrada da placa de cozedura a gás está equipada com uma rosca de 1/2’’ (20,955 mm) que permite:
- Intercale a junta de estanqueidade (034308) fornecida entre a saída do colector e a entrada de gás.
- Evite o contacto do tubo com qualquer parte móvel da unidade de encastramento (por exemplo, uma gaveta), bem como a sua passagem por espaços que possam ficar obstruídos.
- Em qualquer uma das ligações não mova nem rode o cotovelo da posição que vem de fábrica.
- Para realizar uma ligação com tubagem cilíndrica, substitua o cotovelo instalado de fábrica pelo cotovelo incluído no conjunto de acessórios (fig. 4a).
- Não se esqueça de intercalar a junta.
- : Perigo de fuga!
- Ligação eléctrica (fig. 5)
- Este aparelho é do tipo “Y”: o cabo de entrada não pode ser mudado pelo utilizador, só o Serviço de Assistência Técnica deve fazê-lo. Deve sempre respeitar-se a secção mínima e o tipo de cabo.
- As placas de cozedura são fornecidas com um cabo de alimentação com ou sem ficha.
- Os aparelhos fornecidos com ficha só devem ser ligados a tomadas de terra devidamente instaladas.
- Deve prever-se um interruptor omnipolar com uma abertura de contacto mínima de 3 mm (excepto em ligações com ficha, se esta estiver acessível ao utilizador).
- Mudança do tipo de gás
- Se as regulamentações do país o permitirem, este aparelho pode ser adaptado a outros tipos de gás (ver placa de características). As peças necessárias para tal estão incluídas no saco de transformação fornecido (consoante o modelo) ou disp...
- Importante:Ao terminar, coloque a etiqueta adesiva indicando o novo tipo de gás, próximo da placa de características.
- A) Substituição dos bicos (fig. 6):
- 1. Retire todas as grelhas, tampas dos queimadores e distribuidores.
- 2. Em alguns aparelhos pode estar aparafusada uma placa de metal no queimador para wok. Desaparafuse e retire a placa de metal. (Fig. a)
- 3. Substitua os bicos com a chave que obtém através da nossa Assistência técnica com o código 340847 ou com o código 340808 para queimadores de chama dupla. Ver tabela (fig. 8). Preste atenção para que o bico não se solte aquando da remoçã...
- 4. Se o seu aparelho tiver uma placa de metal no queimador para wok, deve aparafusar a placa de metal.
- 5. Fixe os distribuidores e as tampas dos queimadores nos queimadores. Para além disso, coloque as grelhas.
- B) Regulação das torneiras de gás (fig. 7):
- 1. Coloque os comandos no nível mais baixo.
- 2. Retire os comandos das torneiras de gás. Surge um anel de vedação em borracha flexível. Com a ponta da chave de parafusos, pressione o parafuso de ajuste da torneira de gás.
- 3. Consulte a tabela (fig. 8); se necessário, adapte parafusos de bypass (M) com a ajuda de uma chave de parafusos Torx (fig. 7):
- ô Montaj kılavuzu
- Güvenlik önerileri
- Cihazı kurmadan veya kullanmadan önce talimatları okuyunuz.
- Bu talimatlarda yer alan resimler bilgilendirme amaçlıdır.
- Bu kılavuzdaki kurallara uyulmadığı takdirde, üretici herhangi bir sorumluluktan muaf olacaktır.
- Bu cihaz yalnızca yeterince havalandırılan yerlerde kullanılmalıdır. Herhangi bir yanma ürünleri tahliye cihazına bağlanmamalıdır.
- Bütün kurulum, bağlantı, ayarlama ve gaz tipine göre uyarlama işlemleri yetkili bir teknisyen tarafından, ülkedeki standartlara ve yürürlükteki kanuni yönergeler ile yerel gaz ve elektrik tedarikçisi şirketin talimatlarına uygun olarak...
- Diğer gaz tiplerine uyarlama gerektiğinde Teknik Servisimizi çağırmanız önerilir.
- Bu cihaz evde kullanım için tasarlanmıştır, ticari veya profesyonel amaçlarla kullanılamaz. Bu cihaz yat veya karavanlara kurulamaz. Garanti sadece tasarım amacına uygun kullanılması durumunda geçerlidir.
- Kurulumdan önce, yerel gaz tedarik şartlarının özellik plakasında yer alan cihaz düzenlemesiyle (gazın özelliği ve basıncı, güç, voltaj) uyumlu olup olmadığını kontrol ediniz.
- Herhangi bir işlemden önce, cihazın gaz ve elektrik beslemesini kesiniz.
- Elektrik kablosu, fırın veya pişirme tezgahının sıcak kısımlarına temas etmemesi için mutfak mobilyasına sabitlenmelidir.
- Elektrik beslemesi ile çalışan cihazların tüm bağlantıları mutlaka topraklanmalıdır.
- Cihazın iç kısmını kurcalamayınız. Gerekirse Teknik Servisimizi çağırınız.
- Kurulumdan önce
- Bu EN 30-1-1 gazlı cihazlar normuna göre 3. sınıf bir cihazdır: mobilyaya gömme cihaz.
- Cihazın monte edildiği mobilya düzgün şekilde sabitlenmiş ve hareketsiz olmalıdır.
- Cihaz yakınındaki mobilyalar, yüzey kaplamaları ve bunları birbirine yapıştıran tutkal, yanıcı olmamalı ve ısıya dayanıklı olmalıdır.
- Bu cihaz, buzdolabı, çamaşır makinesi, bulaşık makinesi ve benzeri eşyaların üzerine kurulamaz.
- Ocak sadece havalandırmalı bir fırının üzerine monte edilebilir.
- Ocağın altına bir fırın monte edilirse, çalışma tezgahı kalınlığı bu kılavuzda talep edilen minimum kalınlığı aşabilir. Fırının montaj kılavuzundaki uyarılara dikkat ediniz.
- Havalandırma kurarken kurulum kılavuzunu dikkate alınız, pişirme tezgahına minimum dikey uzaklığa uyunuz (Şekil 1).
- Mobilyanın hazırlanması (Şekil 1-2)
- Çalışma yüzeyinin üzerine, belirtilen ölçülerde bir kesik açınız.
- Ahşap çalışma tezgâhlarında, kesim yüzeyini nemden korumak amacıyla özel bir cila ile vernikleyiniz.
- Eğer altta bir fırın yoksa, pişirme tezgahının alt kısmının 10 mm altına, yanmaz malzemeden (örneğin metal veya ateşe dayanıklı kontrplak) yapılmış ayracı yerleştiriniz. Böylece alt kısma giriş engellenmiş olur.
- Ara rafın cihazın şebeke bağlantısına mesafesi en az 10 mm olmalıdır..
- Cihazın kurulumu (Şekil 3)
- Bilgi
- Modele bağlı olarak yapışkan conta fabrikadan monte edilmiş olarak gelebilir. Eğer bu şekilde gelirse, hiçbir suretle çıkartmayınız; yapışkan conta sızıntılara engel olur. Eğer conta fabrikadan monte edilmiş olarak gelmezse pişirm...
- Cihazı mobilyaya bağlamak için:
- Cihaz silikonla çalışma tezgahına yapıştırılamaz.
- Bilgi
- Cihazın sökülmesi
- Gazlı bağlantı (Şekil 4)
- Gaz bağlantısı, kapatma musluğuna erişilebilinecek şekilde yapılmış olmalıdır.
- Gazlı pişirme tezgahı giriş bağlantısının ucu 1/2’’lik (20,955 mm) bir yiv ile donatılmıştır, bu aşağıdakileri sağlar:
- Kolektör çıkışı ile gaz girişi arasına verilen sızdırmazlık contasını (034308) takınız.
- Borunun, ankastre ünitesinin hareketli kısımları ile (örneğin bir çekmece) temas etmesini ve engellenebilecek yerlerden geçişini önleyiniz.
- Bağlantıların hiçbirisinde, dirseğin fabrika çıkış pozisyonunu değiştirmeyiniz.
- Silindirik bağlantı yapılması gerekirse, fabrikada monte edilen dirseği aksesuar çantasındakiyle değiştiriniz (Şekil 4a).
- Contayı takmayı unutmayınız.
- : Sızıntı tehlikesi!
- Elektrikli bağlantı (Şekil 5)
- Bu cihaz “Y” tipindendir: Giriş kablosu, kullanıcı tarafından, Teknik Servis olmadan değiştirilemez. Kablo tipine ve minimum kalınlığa dikkat etmek gerekmektedir.
- Pişirme tezgahları, fişli veya fişsiz bir besleme kablosu ile birlikte tedarik edilir.
- Fişleri olan cihazlar, sadece uygun şekilde yerleştirilmiş topraklama girişli priz kutularına bağlanmalıdır.
- Minimum kontak açıklığı 3 mm olan bir omnipolar akım kesici temin edilmelidir (prizli bağlantılar hariç, eğer kullanıcı tarafından erişilebiliyorsa).
- Gaz tipinin değiştirilmesi
- Ülke standartları izin verdiği takdirde, cihaz farklı gaz tiplerine uyarlanabilir (özellikler tablosuna bakınız). Bunun için gerekli olan parçalar, (modele göre) temin edilen veya Teknik Servisimizde mevcut bulunan transformasyon donanım ...
- Önemli:Son olarak yeni gaz tipini gösteren etiketi özellikler tablosunun yanına yapıştırınız.
- A) Memelerin değiştirilmesi (Şekil 6):
- 1. Tüm ızgaraları, brülör kapaklarını ve dağıtıcıları çıkarınız.
- 2. Bazı cihazlarda Wok brülörüne vidalı bir metal plaka bulunur. Bu metal plakanın vidalarını sökünüz ve çıkarınız. (Şek. a)
- 3. Müşteri hizmetlerimizden 340847 koduyla veya çift alevli brülörler için 340808 koduyla temin edebileceğiniz anahtar ile memeleri değiştiriniz. Bkz. tablo (Şekil 8). Sökme veya sıkma sırasında memenin ayrılmamasına dikkat ediniz. S...
- 4. Cihazınızın Wok brülöründe metal plaka varsa metal plakayı vidalayınız.
- 5. Dağıtıcıyı ve brülör kapaklarını brülörlere sabitleyiniz. Tel ızgaraları da takınız.
- B) Gaz vanalarının ayarı (Şekil 7):
- 1. Kumanda düğmesini en düşük kademeye ayarlayınız.
- 2. Kumanda düğmesini gaz vanasından sökünüz. Esnek bir lastik halka conta görünür. Tornavidanın sivri ucunu, gaz vanasının ayar vidasına bastırınız.
- 3. Bkz. Tablo (Şekil 8); baypas vidalarını (M) gerekirse bir Torx tornavida ile ayarlayınız (Şekil 7):
- Güvenlik önerileri
- Sicherheitshinweise
* %
* %
* %
* %
* %
* %
* $
* $
* $
* $
* %
* %
* %
* %
* %
* %
* $
* $
* $
* $
*** (UGJDV $DUGJDV *D] QDWXUHO (UGJDV + (UJDV ( 1DWXUJDV *DV QDWXUDO 0DDNDDVX *D] QDWXUHO /DFT 1DWXUDO
JDV*DVQDWXUDOH*DVPHWDQR*iV1DWXUDO=HPQìSO\Q=HPHOMVNLSOLQ
* $DUGJDV*D]QDWXUHO(UGJDV//*D]QDWXUHO*URQLQJXH
**** )OVVLJJDV%XWDDQ3URSDDQ%XWDQR3URSDQR%XWDQ3URSDQ)OVVLJJDV%3)*DV%XWDDQL3URSDDQL
%XWDQH3URSDQH*3/%XWiQ3URSiQ
* %\JDV*DVPDQXIDFWXUDGR
JDV PEDU 4QN: P
K JK 0