EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Starck 10700xx1 Starck X 10706001 Starck Organic 12715001 Citterio M 34705xx1 Citterio 39700xx1 Bouroullec 19704001 Massaud 18745001 Montreux 16801xx1 ° 40 Urquiola 11732001
English Français Technical Information Données techniques Recommended water pressure Max. water pressure Recommended hot water temp. Max. hot water temp Flow rate 15 - 75 PSI 145 PSI 120° - 140° F* 176°F* 5.9 GPM@ 44 PSI Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI Température recommandée 120° - 140° F* d'eau chaude Température maximum d'eau chaude 176°F* Capacité nominale 5.
Español Datos tecnicos Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176°F* Caudal máximo 5.9 GPM @ 44 PSI Service Stops / Butées d’arrêt d’isolation / Cierres de servicio 4 mm *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
2¼"-3¼" 2⅛"-3¼" ⅞" 2⅜" 2⅞" 6¾"/6¾" 1⅞" 2⅞" 6¾"/6¾" 1¼" 2¼" 1⅛" 1⅝" ⅝" ¾" 3" - 4" 2⅞"-4" Bouroullec 19704001 Starck Organic 12715001 2⅛" - 3¼" 2⅛" - 3¼" ⅝" 1⅛" 4 2¼" 1⅞" 2¾" - 3⅞" 2¾" - 3⅞" Starck 10700xx1 2⅞" 6¾"/6¾" 2¼" 1⅞" 2⅞" 6¾" 1⅛" ⅝" Starck X 10706001
2⅛" - 3¼" 2¼" - 3⅜" ⅝" 2⅞" 6¾" 1⅞" 2⅛" 1⅞" 2⅞" 6¾" 1⅛" 2⅞" 1⅛" ½" 2⅝" - 3¾" 2⅞" - 4" Urquiola 11732xx1 Citterio M 34705xx1 2⅛"-3¼" 2⅛" - 3¼" 3¼" - 4⅜" ⅝" 2⅞" 2⅞" 2⅛" 1⅛" 3⅞"-5" Citterio 39700xx1 1⅞" 1⅞" 1⅞" 6⅞" 2⅞" 6¾" 2⅞" 1⅞" 6¾"/6¾" 1⅛" 1⅛" 1⅛" ¾" 2⅞" - 4" Massaud 18745001 3½" - 4⅝" Montreux 16801xx1 5
English Flush the hot and cold supplies 1 2 4 Remove the dust cover. Open the cold stop using a 4 mm Allen wrench. Allow the cold supply to flush for at least five minutes. Close the cold stop. 2 3 4 1 > 5 min. 2 2 Remove the flushing block using a 5 mm Allen wrench. Turn it 90° and reinstall. 4 Open the hot stop. Allow the hot supply to flush for at least 5 minutes. Close the hot stop. 1 3 3 > 5 min.
Français Español Rincez les conduites d’alimentation de l’eau chaude et de l’eau froide Lave los suministros frío y caliente Retirez l’étiquette. Abra el paso del agua fría en el cierre de servicio con una llave Allen de 4 mm. Ouvrez l’eau froide à la butée d'arrêt d'isolation à l’aide d’une clé hexagonale de 4 mm.. Rincez le conduite de l’eau froide pour au moins 5 minutes. Retire la etiqueta. Lave el suministro de agua fría para por lo menos cinco minutos.
English Installation 3 Close the stops using a 4 mm Allen wrench. 2 1 Cut the plaster shield so that it extends ¹⁄₁₆" - ⅛" from the finished wall surface. 1 4 mm 4 Seal the wall around the plaster shield with waterproof sealant . 1 Failure to seal the wall can lead to possible water damage. Remove the flush insert screw using a 5 mm Allen wrench . Remove the flush insert and seals. 2 5 mm Insert the function block. 5 Tighten the function block screws.
Français Español Installation Instalación Fermez l’eau à les butées d'arrêt d'isolation à l’aide d’une clé hexagonale de 4 mm. Coupez le protecteur de façon à ce qu’une partie de ¹⁄₁₆ à ⅛ po soit à l’extérieur de la surface du mur fini. Scellez le mur autour du protecteur à l’aide d’un agent d’étanchéité . Si le mur n’est pas scellé, l’eau pourrait éventuellement causer des dommages. Cierre el paso del agua en la entrada del suministro o los cierres de servicio con una llave Allen de 4 mm.
English 6 Measure the distance from the front of the plaster shield to one of the screw-in flanges ("X"). 7 Add ½" to this measurement. 8 Open the stops. Cut each screw so that it is X + ½" long. 1 Install the carrier plate so that the notch is at the bottom. 2 Install the carrier plate screws.
Français Español Mesurez la distance entre la surface du mur et la bride du vis. Notez la longueur mesurée (« X »). Mida la distancia entre la superficie de la pared y la brida de tornillo. Anote esta medida (“X”). Ajoutez ½ po à cette longueur « X ». Notez cette nouvelle longueur. Agregue ½" a X. Anote esta medida. Corte el tornillo de modo que sobresalga ½" + X. Coupez les vis de façon à ce que celui-ci dépasse de ½ po + la longueur X. Ouvrez l’eau à les butées d'arrêt d'isolation.
English Bouroullec / Massaud only 9 Install the safety set. Install the thermostatic mixer sleeve so that the indexing mark is at the 12:00 position. Install the volume control sleeve. Install the escutcheon. 10 Lubricate the adapter stems with a small amount of white plumber's grease. 1 Install the handle adapters and screws. 2 3 mm Install the volume control handle. 11 Tighten the screw using a 2 mm Allen wrench.
Français Español Bouroullec / Massaud seulement Bouroullec / Massaud solamente Installez l' ensemble de sécurité. Instale el equipo de seguridad. Installez la douille thermostatique de façon à ce que la marque de repère soit à la position 12:00. Instale el casquillo de manera que la marca indicadora quede en posición de 12:00. Installez la douille robinet d'arrêt. Instale el casquillo del llave de paso. Installez le rosace. Instale el florón.
English Starck Organic / Citterio M only 9 Install the thermostatic mixer sleeve so that the indexing mark is at the 12:00 position. Install the volume control sleeve. Install the escutcheon. 10 3 mm Lubricate the adapter stems with a small amount of white plumber's grease. Install the handle adapters and screws. Arm atu Gre renfe ase tt Nr. 10 47 62 20 Install the volume control handle. 11 Tighten the screw using a 2 mm Allen wrench.
Français Español Starck Organic / Citterio M seulement Starck Organic / Citterio M solamente Installez la douille thermostatique de façon à ce que la marque de repère soit à la position 12:00. Instale el casquillo de manera que la marca indicadora quede en posición de 12:00. Installez la douille robinet d'arrêt. Instale el casquillo del llave de paso. Installez le rosace. Instale el florón. Lubrifiez la tige de manoeuvre avec une petite quantité de graisse de plomberie blanche.
English Starck / Starck X / Montreux / Citterio only 9 Install the thermostatic mixer sleeve so that the indexing mark is at the 12:00 position. Install the volume control sleeve. Install the escutcheon. Lubricate the adapter stems with a small amount of white plumber's grease. 10 3 Install the handle adapters and screws. 2 1 3 mm 11 Install the volume control handle. 1 Tighten the screw using a 2 mm Allen wrench.
Français Español Starck / Starck X / Montreux / Citterio seulement Starck / Starck X / Montreux / Citterio solamente Installez la douille thermostatique de façon à ce que la marque de repère soit à la position 12:00. Instale el casquillo de manera que la marca indicadora quede en posición de 12:00. Installez la douille robinet d'arrêt. Instale el casquillo del llave de paso. Installez le rosace. Instale el florón.
English Urquiola only 9 Install the thermostatic mixer sleeve so that the indexing mark is at the 12:00 position. Install the volume control sleeve. Install the escutcheon. Lubricate the adapter stems with a small amount of white plumber's grease. 10 2 Install the handle adapters and screws. Install the volume control handle. Tighten the screw using a 2 mm Allen wrench. 1 3 Install the thermostatic mixer handle so that the safety stop override button is at the 12:00 position.
Français Español Urquiola seulement Urquiola solamente Installez la douille thermostatique de façon à ce que la marque de repère soit à la position 12:00. Instale el casquillo de manera que la marca indicadora quede en posición de 12:00. Installez la douille d'arrêt. Instale el casquillo del llave de paso. Installez le rosace. Instale el florón. Lubrifiez la tige de manoeuvre avec une petite quantité de graisse de plomberie blanche.
English If it is not straight, remove the handle and snap connector. 12 2 3 1 3 mm 2 mm 13 Reposition the snap connector. 1 Install the handle. 2 Tighten the handle screw. Install the screw cover. 3 3 mm 2 mm 4 All Models Place a small amount of caulk at the grout joints.
Français Español S’il ne convient pas, retirez la poignée et l'entraineur. Si no es satisfactoria, quite el mando y el anclaje. Tournez l'entraineur. Gire el anclaje. Remplacez la poignée. Reemplace el mando. Serrez la vis. Apriete el tornillo. Installez le cache-vis. Instale la tapa del tornillo. Tous les modèles Todos los modelos Appliquer une petite quantité de l’agent d’étanchéité aux joints de coulis. Coloque un poco de sellador a prueba de agua en las uniones de la lechada de cemento.
Set the high temperature limit stop, Justify the handle / Réglez la butée de limite d’eau chaude, Réglez la poignée / Fije el tope de límite de alta temperatura, Ajuste la manija 1 2 1 1 ** 2 2 3 4 1 2 1 2 **Follow all applicable local plumbing codes when setting the high temperature limit stop. To prevent scald injury, the maximum output temperature of the shower valve must be no higher than 120°F. In Massachusetts, the maximum output temperature can be no higher than 112° F.
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 94073000 Massaud 18745001 / Bouroullec 19704001 94074000 98133000 (16x2) 94009000 98793000 (145 mm) 96525000 96446000 95037000 95717000 94282000 96446000 95718000 96451000 96454000 98686000 98734000 98701000 95716001 96451000 98734000 97669000 96520000 98701000 97663000 97407000 (22 mm) not included ne pas inclus no incluidos 13595000 (25 mm) not included ne pas inclus no incluidos 97669000 18097001 19427000 (22 mm) not included ne pas incl
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 94073000 Montreux 16801xx1 / Starck 10700xx1 94074000 98133000 (16x2) 94009000 96447000 (165 mm) 97669000 98133000 16x2 96525000 96446xx0 98371000 (29x3) 95037000 98371000 (29x3) 95991000 94282000 95508000 (48x3) 96454000 98637xx0 96439xx0 96451000 95508000 (48x3) 96520xx0 98668xx0 96451000 96435000 95804xx0 16694xx1 97669000 96435000 10391xx1 97792000 98133000 16x2 97666000 13595000 (25 mm) not included ne pas inclus no incluidos 24 135
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 94073000 Starck X 10706001 / Citterio 39700xx1 94074000 98133000 (16x2) 94009000 98793000 (145 mm) 96446000 98371000 (29x3) 96525000 97925000 95037000 94282000 96451000 96454000 96520000 96439000 98371000 (29x3) 95508000 (48x3) 96751xx0 96435000 97669000 96451000 10391001 97669000 95508000 (48x3) 96520xx0 97212xx0 96435000 97672000 39994xx1 97407000 (22 mm) not included ne pas inclus no incluidos 13595000 (25 mm) not included ne pas inclus no
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 94073000 Citterio M 34705001 / Starck Organic 12715001 94074000 98133000 (16x2) 94009000 98793000 (145 mm) 96525000 96446000 95037000 98371000 29x3 94282000 96520000 96454000 96446000 95508000 48x3 96439000 98371000 96451000 96439000 95508000 48x3 29x3 96435000 98919000 97669000 96451000 38391001 98316000 98317001 97669000 96435000 97666000 98313001 97407000 (22 mm) not included ne pas inclus no incluidos 26 13595000 (25 mm) not includ
94073000 98133000 (16x2) 96525000 (M5x20) Urquiola 11732001 96350000 95175000 96454000 (M5x55) 94074000 96446000 95037000 94282000 98793000 (145 mm) 95252000 95176000 96439000 95508000 (48x3) 98371000 (29x3) 96 43 50 00 97 66 11791001 60 00 95181000 97669000 98860000 (22 mm) not included ne pas inclus no incluidos 13595000 (25 mm) not included ne pas inclus no incluidos 27
User Instructions / Instructions de service / Manejo 100° F 1 >100° F 2 28
Cleaning / Nettoyage / Limpieza 1 2 4 mm 3 4 mm 4 24 mm 5 6 24 mm 4 mm 29
Troubleshooting Problem Insufficient water Possible Cause Solution Supply pressure inadequate Check water pressure Cartridge filters dirty Clean the filters (see page 18) Showerhead or handshower filter dirty Clean the filter Crossflow: hot water forced into Check valves dirty or worn cold water supply or vice versa when mixture is closed Clean check valves, replace if necessary Output temperature does not Handle not justified correspond with temperature marked on handle Justify the handle Wate
Dépannage Dysfonctionnement Pas assez d´eau Origine Pression d´alimentation insuffisante Filtre de l´élément thermostatique encrassé Joint-filtre de douchette encrassét Solution Contrôlez la pression Nettoyez les filtres (voir p.
Localización de fallas Problema Sale poca agua Causa presión insuficiente filtro del termoelemento sucio filtro de la ducha sucio Flujo de agua cruzada agua caliente válvula antirretorno sucia o pierde entra en la tubería del agua fría o al revés Temperatura del agua no corresponde termostato no ha sido ajustado a lo marcado No es posible regular la temperatura termoelemento sucio/lleno de cal cuerpo empotrado mal montado (debe estar: frío = derecha) o instalado girado en 180° Botón de tope no funciona mu
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce. Important • Le résidu provenant des savons et des shampoings peut causer des dommages. Rincez le produit avec de l'eau propre après chaque utilisation.
Limited Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either in the United States or in Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable.
EXCLUSIONS AND LIMITATIONS REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT.