ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
COD.5199 068076 ATTENZIONE: per un corretto serraggio dei grani B20, ruotare la chiave di circa 90° dal punto di contatto. Una ulteriore inutile rotazione potrebbe danneggiare il gradino. ATTENTION: for the correct fixing of B20, turn the key around 90° from the contact point. A further additional rotation could damage the tread. ATTENTION: pour serrer correctement les vis B20, tourner le clef à environ 90° à partir du point de contact. Un ultérieur et inutile serrage pourrait endommager la marche.
5 - kl
English Before starting the assembly process, unpack all components of the staircase. Lay them out on a large surface and check the quantity of all the pieces, by consulting the table TAB.1 (A = Code, B = Quantity). Inside the staircase box you will also find a DVD which we suggest watching before proceeding to assemble. For customers in the USA there is a customer assistance number 1-888 STAIRKT, which you can telephone in case of problems. Preliminary Assembly 1.
25. Find the handrail piece not marked in red colour (A13) and the one marked in red colour (A14) which will be used for the railing of the landing (E02) (fig. 9). 26. Start to model the handrail pieces (A13) not marked in red colour, trying to give it a shape that corresponds the nearest possible to the curve of the staircase (fig. 1). 27. Beginning from the baluster (C03) on the landing (E02), start to fasten the handrail (A13), that you have already slightly bent in the previous operation.
Français Avant de commencer le montage, il faut déballer tous les éléments de l’escalier. Il faut les poser sur une grande surface et vérifier la quantité des éléments (TAB. 1: A = Code, B = Quantité). Vous trouverez dans le matériel livré un DVD que nous vous conseillons de regarder préalablement. Assemblage préliminaire 1. Assembler les éléments C24, C25 et B20 dans les marches (L03) (fig. 2). 2.
mèche de diamètre 8 mm (5/16”). Employer les éléments C58, B12, B83 et B02 (fig. 1). Assembler l’élément de renfort (F07) 25. I dentifier les segments de main courante non marqués de rouge (A13) et celui marqué de couleur rouge (A14) palier (E02) (fig. 9). 26. C ommencer à modeler les mains courantes (A13), non marqués de rouge en essayant de lui donner une courbure qui suive le mieux celle de l’escalier (fig. 1). 27.
Español Antes de empezar el ensamblado de la escalera, desembalar todas las piezas de la escalera. Colocarlas de manera que pueda verificarse las cantidades (TAB. 1: A = Código, B = Cantidad). En el embalaje encontrareis un DVD que aconsejamos de ver antes de empezar. Ensamblaje previo 1. Montar los elementos C24, C25 y B20 en los peldaños (L03) (fig. 2). 2.
24. Fijar sobre el pavimento, coincidiendo con el primer barrote (C03) (H. 1190 mm - 46 7/8”), el elemento F01, taladrando con una broca de diámetro 8 mm (5/16”). Utilizar los elementos C58, B12, B83 y B02 (fig. 1). Montar el elemento de refuerzo (F07). 25. S eparar los tramos de pasamanos que no estén marcados con rojo (A13) y el que esté marcado con rojo (A14) que se utilizará en el rellano (E02) (fig. 9). 26.
TAB 1 B A A12 A13 A14 A15 B02 B03 B04 B05 B12 B13 B17 B20 B33 B46 B47 B82 B83 B95 C03 H. 1190 mm - 46 7/8” C03 H. 1130 mm - 44 1/2” C03 H. 1095 mm - 43 1/8” C03 H. 1060 mm - 41 3/4” C03 H.
45 - kl
Italiano Per determinare la quantità necessaria dei dischi distanziatori (D08) utilizzare la TAB. 2 (H = altezza, A = alzate, X = numero dei dischi distanziatori (D08) da posizionare sul distanziatore (D15), Y = numero dei dischi distanziatori (D08) da posizionare sul distanziatore (D14)). Esempio: per un’altezza misurata da pavimento a pavimento di 298 cm e una scala con 13 gradini occorre: 1.
TAB 2 - cm H A H 10 X 12 11 Y X H A Y X A 13 Y X H 14 Y A 16 15 X Y 0 0 1 1 1 1 2 2 2 2 3 3 3 3 4 4 4 4 5 5 5 5 6 6 6 6 7 7 7 7 8 8 8 8 8 7 10 1 4 7 11 1 4 8 11 1 5 8 11 2 5 8 11 2 5 8 12 2 6 9 12 3 6 9 12 3 6 9 12 15 X Y X Y 0 0 0 11 1 1 1 1 2 2 2 2 2 3 3 3 3 4 4 4 4 4 5 5 5 5 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7 8 8 8 8 5 9 12 1 4 7 10 13 2 5 9 12 15 4 7 10 13 2 5 9 12 15 4 7 10 12 2 5 9 12 14 4 7 9 10 12 5 9 12 15 KIT 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228
TAB 2 - in.
FIG.
FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5 FIG. 5 A FIG.
FIG.
FIG. 8 FIG. 9 FIG. 10 FIG. 11 FIG.
54 - kl
English PRODUCT DETAILS Français Español DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT DATOS DE IDENTIFICACIÓN
7 6 4 3 5 2 1
EN) product details trade name: KL type: spiral round plan staircase used materials STRUCTURE description composed by metal spacers (1) and plastic spacers (2) stacked and packed on the central modular pole (3) materials spacers: Fe 370 plastic spacers: ABS pole: Fe 370 galvanized finishing spacers: oven varnishing with epoxy powders TREADS description wooden circular treads (4) stacked on the central pole (3) materials beech finishing colour: water-base undercoat: polyurethane finishing: polyurethane RA
FR) données d’identification du produit denomination commerciale: KL typologie: escalier helicoïdal à plan rond materiaux utilisés STRUCTURE description composé de entretoises (1) en métal et cales (2) en plastique empilées et comprimées sur le pylône (3) modulaire central materiaux entretoises: Fe 370 cales: ABS pylône: Fe 370 galvanisé finition cales: vernissage à chaud avec poudres époxy MARCHES description marches (4) en bois circulaires empilees sur le pylône (3) central materiaux hêtre finition vern
ES) datos de identificación del producto denominación comercial: KL tipo: escalera de caracol de planta redonda materiales empleados ESTRUCTURA descripción compuesta por distanciadores (1) de metal y espaciadores (2) de plástico enfilados y comprimidos en la columna (3) central modular materiales distanciadores: Fe 370 espaciadores: ABS palo: Fe 370 galvanizado acabado distanciadores: barnizado en horno con polvos epoxídicos.
KL D.U.M 12/2013 arkè by Fontanot Albini & Fontanot S.p.A. Via P. Paolo Pasolini, 6 47853 Cerasolo Ausa Rimini, Italy tel. +39.0541.90.61.11 fax +39.0541.90.61.24 info@arke.ws www.arke.ws cod.