Congratulazioni per aver acquistato il rasaerba AMBROGIO. L'aver scelto questo prodotto potrà soddisfare le vostre esigenze e aspettative. Questo progetto nasce da ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (Azienda certificata UNI EN ISO 9001) software house che, dal 1982, ha consolidato la propria attività e la propria presenza sul mercato internazionale. Le soluzioni applicative del software abbinate al settore industriale di automazione, fanno nascere prodotti nuovi che ottimizzano le procedure di lavoro.
Dichiarazione di conformità (98/37 CE allegato II punto A) ZUCCHETTI Centro Sistemi S.p.A. Via dell’Olmo 99 A/B Terranuova B.ni (AR) ITALIA, dichiara che la macchina, identificabile dai dati riportati in calce, da utilizzare per rasare prati in ambienti domestici e non, è conforme alle direttive: 98/37 CE - 78/23 CEE - 89/336 CEE. Per queste ultime sono compresi i successivi emendamenti. Konformitätsbestätigung (98/37 CE Beilage II Punkt A) Die Firma ZUCCHETTI Centro Sistemi S.p.A.
SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI ........................... 4 INFORMAZIONI TECNICHE ........................... 5 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ......... 8 INSTALLAZIONE ............................................. 10 REGOLAZIONI .................................................. 21 USO E FUNZIONAMENTO .......................... 23 MANUTENZIONE ORDINARIA .................. 34 GUASTI, CAUSE E RIMEDI .......................... 37 SOSTITUZIONI COMPONENTI................... 40 C141501600.
INFORMAZIONI GENERALI SCOPO DEL MANUALE Per evidenziare alcune parti di testo di rilevante importanza o per indicare alcune specifiche importanti, sono stati adottati alcuni simboli il cui significato viene di seguito descritto. Oltre ad adottare una buona tecnica di utilizzo, i destinatari delle informazioni devono leggerle attentamente ed applicarle in modo rigoroso.
MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA portati sulla targhetta di identificazione, le ore approssimative di utilizzo ed il tipo di difetto riscontrato. Per qualsiasi esigenza rivolgersi al Servizio Assistenza del costruttore o ad uno dei centri autorizzati.
Importante L'alimentatore varia in base al tipo di batterie installate (batterie al piombo o al litio). – Sensore urti (N): rileva l'urto del robot contro un ostacolo e ne inverte il senso di avanzamento. – Telecomando (P): serve per controllare a distanza le funzioni del robot.
DATI TECNICI Modello C141501600.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA I – Utilizzare l'apparecchiatura solo per gli usi previsti dal fabbricante. L'impiego dell'apparecchiatura per usi impropri può recare rischi per la sicurezza e la salute delle persone e danni economici. – Prima di usare il rasaerba assicurarsi sempre che nel prato non vi siano oggetti (giocattoli, rami, indumenti, ecc.). – Durante il funzionamento dell'apparecchiatura, assicurarsi che non sussistano rischi, in particolare per i bambini, gli animali domestici e le cose.
te e riconosciute nel settore specifico. La mancanza di questi requisiti può causare danni alla sicurezza e alla salute delle persone. – Tutti gli interventi che si devono eseguire nella base di ricarica (opzionale), devono essere effettuati con la spina di alimentazione disinserita. – Sostituire i particolari troppo usurati utilizzando i ricambi originali per assicurare la funzionalità ed il livello di sicurezza previsto.
INSTALLAZIONE IMBALLO E DISIMBALLO – – – – chiodi (G) per fissaggio filo manuale d'uso (H) telecomando (L) (versione DELUXE) Batterie al litio o al piombo (M) (la quantità delle batterie al litio varia in base all'ordine di acquisto) – Lama (N) L'apparecchiatura viene consegnata opportunamente imballata. In fase di disimballo, estrarla con cautela e controllare l'integrità dei componenti. Sull'imballo sono riportate tutte le informazioni necessarie ad effettuare la movimentazione.
Zona installazione gruppo alimentatore-trasmettitore – Il gruppo deve essere distante dal filo perimetrale da un minimo di 2 m ad un massimo di 10 m. – Il gruppo deve essere in una posizione areata, al riparo dagli agenti atmosferici e dalla luce diretta del sole. – Il gruppo non deve essere in contatto diretto con il suolo o con ambienti umidi.
PREPARAZIONE E DELIMITAZIONE AREA DI LAVORO Importante Le zone che presentano pendenze superiori a quelle ammissibili non possono essere rasate con il robot. IDM - 41501600700.tif In caso di installazione dell'apposito kit, se le condizioni del terreno sono adeguate (compatto, privo di eccessivi avvallamenti, ecc.), il robot può lavorare (entro certi limiti) oltre le pendenze massime ammissibili.
1-Controllare tutta la superficie del prato e valutare se è necessario suddividerla in più aree di lavoro separate. muro corridoio di passaggio Importante Quando il collegamento tra un'area e l'altra del prato è rappresentato da un passaggio (corridoio) di larghezza inferiore a 2 m, è necessario delimitare le superfici in due o più aree di lavoro collegate tra loro con perimetri chiusi. casa I corridoio di passaggio (<2m) casa C141501600.fm IDM - 41501601700.
2-Delimitare e tracciare i perimetri degli elementi interni e periferici all'area di lavoro che impediscono il corretto funzionamento del robot. tombino Importante aiuola radici sporgenti Delimitare e tracciare i perimetri di tutti gli elementi in ferro o altro metallo (tombini, connessioni elettriche, ecc.) per evitare interferenze al segnale del filo perimetrale. siepe muro piano piscina IDM - 41501601100.tif Non delimitare quegli ostacoli (alberi, pali, ecc.
3-Delimitare le zone più basse rispetto alla superficie del prato (piscine, aree con dislivelli importanti, scale, ecc.) (vedi figura esemplificativa). piscina area sopraelevata filo perimetrale Importante Rispettare in modo rigoroso le distanze per evitare che il robot cada con il rischio di rompersi e/ o danneggiarsi gravemente. I IDM - 41501601300.tif 4-Delimitare e tracciare i perimetri come indicato in figura.
chiodi fissaggio filo perimetrale chiodi fissaggio filo perimetrale IDM - 41501600900.tif Filo interrato 1-Scavare il terreno in modo regolare e simmetrico rispetto alla linea della traccia evidenziata sul terreno. 2-Posizionare il filo, in senso orario, lungo tutto il percorso alla profondità di qualche centimetro (circa 2÷3 cm) per non ridurre la qualità e l'intensità del segnale captato dal robot.
Giunzione filo perimetrale Importante Sia in caso di filo interrato che di filo posato sul terreno, qualora sia necessario, giuntarlo con dell'altro filo di caratteristiche identiche in modo adeguato (vedi figura). I Nella fase di giunzione si raccomanda di utilizzare nastro di tipo autoagglomerante (ad esempio: 3M Scotch 23). Non usare nastro isolante o giunzioni di altro tipo (capicorda, morsetti, ecc.). IDM - 41501602000.
cofano (B) IDM - 41501602100.tif 3-Svitare le viti (D) e smontare il carter (E). connettore (C) carter (E) vite (D) connettore (C) IDM - 41501602200.tif 4-Svitare le viti (F). 5-Smontare le staffe (G) e i distanziali. vite (F) staffa (G) C141501600.fm I INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO BATTERIE Il robot può essere alimentato con due batterie al piombo oppure con pomello (A) una o due batterie al litio. Installare le batterie come indicato. 1-Svitare i pomelli (A). 2-Smontare il cofano (B).
Allacciamento batteria al piombo 1-Inserire le batterie (H) nelle apposite sedi. 2-Sfilare uno dei connettori (M). 3-Collegare il cavo (L) (colore blu) ai connettori. 4-Collegare il cavo (N) (colore rosso) al connettore. 5-Collegare il cavo (P) (colore nero) al connettore. BATTERIE AL PIOMBO cavo (L) batteria (H) batteria (H) I cavo (N) connettore (M) cavo (L) cavo (P) IDM - 41501602400.tif Allacciamento batteria al litio 1-Inserire la batteria (Q) nell'apposita sede.
2-Rimontare il carter (E) e riavvitare le viti (D). connettore (C) carter (E) vite (D) I connettore (C) IDM - 41501602200.tif 3-Montare il cofano (B). Importante foro (T) cofano (B) Durante il rimontaggio del cofano il foro (T) deve trovarsi in corrispondenza della spina di riferimento. Questo garantisce il corretto collegamento alla polarità delle batterie. 4-Serrare i pomelli (A). 5-Installare la lama (vedi “Installazione lama”) IDM - 41501602600.
INSTALLAZIONE LAMA 1-Prima di effettuare il montaggio e/o la sostituzione della lama assicurarsi che il robot sia arrestato in condizioni di sicurezza (vedi “Arresto in sicurezza del robot”) 2-Capovolgere il robot e appoggiarlo in modo da non rovinare il cofano di copertura. 3-Montare la lama (U). lama (U) I vite (V) Importante Rispettare il verso di montaggio della lama. 4-Serrare le viti (V). 5-Capovolgere il robot in posizione di esercizio.
4-Svitare le viti (C) e smontare il carter (D) su entrambi i lati. vite (C) I carter (D) IDM - 41501602800.tif 5-Allentare le viti (E) (3 giri completi). 6-Agire sul supporto (F) per regolare la tensione della catena (G). 7-Serrare le viti (E). vite (E) catena (G) Importante vite (E) supporto (F) IDM - 41501602900.tif pomello (A) cofano (B) C141501600.fm Per controllare la tensione, adottare il metodo indicato in figura. Lo spostamento risultante (R) deve essere 5÷10 mm.
Importante foro (T) Durante il rimontaggio del cofano il foro (T) deve trovarsi in corrispondenza della spina di riferimento. Questo garantisce il corretto collegamento alla polarità delle batterie. cofano I Cautela - Avvertenza Un collegamento errato dei poli, può danneggiare irreversibilmente le batterie ed i circuiti elettronici. IDM - 41501602600.
led (F) led (E) led (C) pulsante (A) batterie led (D) pulsante (B) led (G) led (H) IDM - 41501603900.tif –Led (E) (colore verde) acceso e led (H) (colore giallo) spento: segnalano che il robot è in funzione in modalità “senza riconoscimento filo perimetrale”. –Led (E) (colore verde) acceso e led (H) (colore giallo) lampeggiante: segnalano che il robot non riceve il segnale dal filo perimetrale. Il robot riprenderà automaticamente il ciclo di rasatura non appena sarà stato risolto l'inconveniente.
DESCRIZIONE DEL TELECOMANDO –Pulsante “start” (L): serve per attivare il robot a distanza (movimentazione, inversione marcia, arresto e riavvio della lama e trasferimento da un'area all'altra). Il pulsante “start” (L), premuto brevemente con il robot già acceso, serve per avviarlo (con la lama in movimento) o arrestarlo. led (F) led (E) led (C) pulsante (A) batterie led (D) pulsante (B) Importante Il telecomando funziona solo se il robot è già stato acceso attraverso il pulsante “start” (A).
AVVIAMENTO E ARRESTO MANUALE DEL ROBOT Posizionare il robot all'interno dell'area di lavoro ad almeno 1 m di distanza dal filo perimetrale e da qualsiasi altro ostacolo. I IDM - 41501603300.tif Avviamento immediato 1-Premere di nuovo brevemente il pulsante “start” (A) oppure (L). I led (E) (colore verde) e (H) (colore giallo) si accendono. Il robot si avvia con la lama arrestata, che entrerà in funzione dopo che il robot avrà percorso almeno 1 m senza incontrare ostacoli e/o il filo perimetrale.
giallo) si accendono. Il robot, con la lama avviata, inizia a rasare il prato all'interno dell'area delimitata dal filo perimetrale. Per riavviare il robot procedere nel modo indicato. 3-Premere di nuovo brevemente il pulsante “start” (A) oppure (L).
ARRESTO AUTOMATICO DEL ROBOT IDM - 41501603000.tif - 28 - Manuale d’uso C141501600.fm I Il robot si arresta automaticamenled (F) led (E) te quando si verificano le condizioni elencate. 1) Batterie scariche: la condizione viene segnalata dall'accensione led (C) del led (D) (colore rosso) relativo pulsante (A) alle batterie. batterie 2) Pioggia: la condizione viene segnalata dall'accensione lam- pulsante (B) led (D) peggiante dei led (E) (colore verde) e led (G) (colore blu).
TRASFERIMENTO MANUALE DEL ROBOT (DA UN'AREA ALL'ALTRA) Il robot e la lama si arrestano quasi istantaneamente. Prima di sollevare il robot per trasferirlo manualmente in un'altra area di lavoro, è necessario arrestarlo in condizioni di sicurezza. Portare il robot nell'altra area di lavoro ed avviarlo (Vedi “Avviamento e arresto manuale del robot”) Per arrestare il robot, è sufficiente premere il pulsante “stop” (B).
RICARICA BATTERIE 1-Spegnere il robot e posizionalo in prossimità del trasmettitore. Il led (E) (colore rosso) acceso segnala che le batterie sono completamente scariche. connettore (G) Importante Si consiglia di effettuare la ricarica delle batterie con il robot spento anche se è previsto lo spegnimento automatico qualora si proceda con il robot acceso. 2-Collegare il connettore (G) (colore rosso, polarità +). 3-Collegare il connettore (H) (colore nero, polarità –). IDM - 41501603600.
IMPOSTAZIONE ALTEZZA TAGLIO Prima di impostare l'altezza di taglio della lama, assicurarsi che il robot sia arrestato in condizioni di sicurezza (vedi “Arresto in sicurezza del robot”) 1-Posizionare il robot su una superficie di appoggio piana. 2-Svitare i pomelli (A). 3-Smontare il cofano (B). pomello (A) cofano (B) I IDM - 41501602100.tif 4-Svitare le viti (C) e smontare il carter (D) su entrambi i lati. vite (C) carter (D) C141501600.fm IDM - 41501602800.
7-Allentare le viti (E) (4 giri completi). vite (E) I IDM - 41501603400.tif 8-Abbassare le ruote per appoggiarle alla superficie di appoggio oppure alzarle per mantenere il robot appoggiato allo spessore inserito. 9-Serrare le viti (E). Attraverso la scala graduata è possibile rilevare la nuova altezza di taglio impostata. 10-Se il valore dell'altezza rilevato sulla scala graduata è corretto, ripetere l'operazione sull'altro lato. lama lama spessore IDM - 41501604000.
12-Montare il cofano (B). Importante foro (T) cofano (B) Durante il rimontaggio del cofano il foro (T) deve trovarsi in corrispondenza della spina di riferimento. Questo garantisce il corretto collegamento alla polarità delle batterie. I IDM - 41501602600.tif 13-Serrare i pomelli (A). Importante pomello (A) Ridurre l'altezza di taglio in modo graduale. Si consiglia di ridurre l'altezza meno di 1 cm ogni 1÷2 giorni fino a raggiungere l'altezza ideale. cofano (B) C141501600.fm IDM - 41501602100.
INATTIVITÀ PROLUNGATA E RIMESSA IN SERVIZIO Rimessa in servizio Prima di rimettere in servizio il robot dopo una lunga inattività, procedere nel modo indicato. 1-Collegare la presa di corrente dell'alimentatore.
TABELLA INTERVALLI DI MANUTENZIONE PROGRAMMATA Frequenza Ogni mese Componente Trasmissione ruote Ogni settimana Lama Pomelli ricarica Ogni settimana batterie Robot Tipo di intervento Lubrificare le catene di trasmissione Controllare la tensione delle catene Pulire e controllare l'efficienza della lama Se la lama è piegata a causa di un urto oppure se molto usurata, sostituirla Pulire ed eliminare le eventuali ossidazioni Effettuare la pulizia Riferimento vedi “Regolazione tensione catene” vedi “Pul
LUBRIFICAZIONE CATENE DI TRASMISSIONE 1-Arrestare il robot in condizioni di sicurezza (vedi "Arresto in sipomello (A) curezza del robot") 2-Svitare i pomelli (A). 3-Smontare il cofano (B). cofano (B) I IDM - 41501602100.tif 4-Svitare le viti (C) e smontare il carter (D). 5-Lubrificare le catene. Importante vite (C) Prima di lubrificare le catene, controllare se la tensione è corretta e, se necessario, regolarle (vedi “Regolazione tensione catene”) 6-Rimontare il carter (D) e riavvitare le viti (C).
GUASTI, CAUSE E RIMEDI RICERCA GUASTI Alcuni guasti possono essere risolti dall'utilizzatore; altri richiedono una precisa competenza tecnica o particolari capacità, e devono essere eseguiti esclusivamente da personale qualificato con esperienza riconosciuta e acquisita nel settore specifico di intervento. Le informazioni di seguito riportate hanno lo scopo di aiutare l'identificazione e correzione di eventuali anomalie e disfunzioni che potrebbero presentarsi in fase d'uso.
I E F C B MG H D A L Cause Rimedi Lama di taglio con incroPulire la lama di taglio stazioni e/o residui Sostituire la lama con un riLama di taglio usurata cambio originale. Area della zona di lavoro ecL'area di lavoro Adeguare l'area di lavoro (vedi cessiva rispetto alla capacinon viene rasata "Dati tecnici") tà effettiva del robot. completamente Le batterie stanno per Sostituire le batterie con riesaurire il loro ciclo di vita. cambi originali.
E F C B MG H D A C141501600.fm L Inconveniente Cause Rimedi Il robot si è arrestato con il led (F) (colore rosso) lampeggiante, e i led (H) (colore giallo) e (G) (colore blu) accesi. Errore sensori di urto I sensori di urto sono rimasti bloccati Smontare il cofano e controllare la funzionalità dei sensori Larghezza insufficiente dell'area di lavoro Aumentare la larghezza dell'area di lavoro.
SOSTITUZIONI COMPONENTI RACCOMANDAZIONI PER LA SOSTITUZIONE PARTI Importante Eseguire le operazioni di sostituzione e riparazione secondo le indicazioni fornite dal costruttore, oppure rivolgersi al Servizio Assistenza, qualora tali interventi non siano indicati nel manuale. I SOSTITUZIONE BATTERIE 1-Arrestare il robot in condizioni di sicurezza (vedi "Arresto in sicurezza del robot") 2-Svitare i pomelli (A). 3-Smontare il cofano (B). pomello (A) cofano (B) IDM - 41501602100.
6-Svitare le viti (F) e smontare le staffe (G). vite (F) staffa (G) I staffa (G) IDM - 41501602300.tif Batteria al piombo 1-Scollegare in sequenza i cavi (N-L-P). 2-Estrarre la batteria (H) e sostituirla. 3-Eseguire le stesse operazioni per sostituire l'altra batteria (H). 4-Ricollegare in sequenza i cavi (L-P-N). BATTERIE AL PIOMBO cavo (L) batteria (H) batteria (H) Cautela - Avvertenza Un collegamento errato dei poli, può danneggiare irreversibilmente le batterie ed i circuiti elettronici.
Montaggio coperture e cofano 1-Montare le staffe (G) e fissarle con le viti (F). 2-Rimontare il carter (E) e riavvitare le viti (D). 3-Collegare i connettori (C). vite (F) staffa (G) I staffa (G) IDM - 41501603700.tif 4-Montare il cofano (B). Cautela - Avvertenza foro (N) Durante il rimontaggio del cofano il foro (T) deve trovarsi in corrispondenza della spina di riferimento. Questo garantisce il corretto collegamento alla polarità delle batterie. cofano (B) IDM - 41501602600.
SOSTITUZIONE LAMA 1-Arrestare il robot in condizioni di sicurezza (vedi “Arresto in sicurezza del robot”) 2-Capovolgere il robot. Appoggiarlo su una superficie compatta e tale da non rovinare la carrozzeria. 3-Svitare le viti (V) per smontare la lama (U). 4-inserire una nuova lama e serrare le viti. lama (U) I vite (V) lama (U) Importante Rispettare il verso di montaggio della lama indicato in figura. IDM - 41501602700.tif 5-Capovolgere il robot per riportarlo nella posizione normale.
CONTENTS GENERAL INFORMATION .............................. 4 TECHNICAL INFORMATION .......................... 5 SAFETY INFORMATION .................................. 8 INSTALLATION ................................................ 10 ADJUSTMENTS .............................................. 21 USE AND FUNCTIONING ............................ 23 ORDINARY MAINTENANCE ...................... 34 FAILURES, CAUSES AND SOLUTIONS .. 37 PARTS REPLACEMENTS ............................ 40 C141501600.
GENERAL INFORMATION PURPOSE OF THE MANUAL The manufacturer reserves the right to make changes without any prior notice. This manual, which is an integral part of the equipment, was made by the manufacturer to provide authorized personnel the information necessary to interact with it for the duration of its estimated lifespan. Besides adopting a good operation technique, the recipients of the information should carefully read it and apply it rigorously.
PROCEDURE TO REQUEST TECHNICAL ASSISTANCE For every technical service request regarding the machine, please indicate the data found on the identification plate, the approximate hours of use and the type of fault detected. TECHNICAL INFORMATION GENERAL DESCRIPTION OF THE EQUIPMENT The appliance Ambrogio Line 100 is a robot designed and built to automatically trim grass in gardens and house lawns in any time of the day. It is small, compact, silent, waterproof and easy to transport.
Important The power supply unit varies according to the type of batteries installed (lead or lithium batteries). – Shock sensor (N): it detects the impact of the robot against an obstacle, reversing its advancement direction. – Remote control (P): it is used to check the robot functions in a remote position.
SPECIFICATIONS Model C141501600.
SAFETY INFORMATION GB – During design and construction, the manufacturer has carefully considered the possible hazards and personal risks that may result from interaction with the machine. In addition to observing the specific laws in force, the manufacturer has adopted all "exemplary construction technique principles". The purpose of this information is to advise the users to use extreme caution to avoid risks. However, discretion is invaluable.
– All operations, which must be carried out in the recharge base (optional), must be performed with the power supply plug disconnected. – Replace deteriorated parts with originals to ensure functionality and the foreseen safety level. – The operators performing repair interventions during the working life of the robot must have technical expertise, special abilities and experience, acquired and acknowledged in this specific sector.
INSTALLATION PACKAGING AND UNPACKING – remote control (L) (DELUXE version) – Lithium or lead batteries (M) (the quantity of the lithium batteries varies according to the purchase order) – Blade (N) The machine is delivered suitably packaged. When unpacking, remove carefully and check component integrity. All the necessary information for handling is found on the packaging. Important The list includes only the components supplied with the equipment.
Power supply-transmitter unit installation area – The unit must be far from the perimeter wire from at least 2 m to maximum 10 m. – The unit must be in a ventilated position, safe from atmospheric agents and from direct sunlight. – The unit must not be in direct contact with the ground or with humid environments.
ARRANGEMENT AND MARKING OF THE WORKING AREA Warning - Caution The areas, showing higher gradients than those admitted cannot be trimmed with the robot. IDM - 41501600700.tif If the proper kit is installed and the conditions of the ground are suitable (solid, without excessive folds, etc.), the robot can work (within certain limits) beyond the maximum admissible gradients.
1-Check the whole surface of the lawn and assess whether it is necessary to divide it in more separated working areas. wall passage aisle Important When the connection between one area and another of the lawn is represented by a passage (aisle), being less than 2 m wide, it is necessary to mark the surfaces in two or more working areas connected one to the other with closed perimeters. house GB passage aisle (<2m) house C141501600.fm IDM - 41501601700.
2-Mark and trace the perimeters of the inside and marginal elements of the working area that obstruct the correct functioning of the robot. manhole Important bed protruding roots hedge Mark and trace the perimeters of all the elements in iron or in other metals (manholes, electric connections, etc.) to avoid interferences to the signal of the perimeter wire. wall shower dish pool IDM - 41501601100.tif Do not mark those obstacles (trees, poles, etc.
3-Mark the areas, located in a lower position compared to the lawn surface (pools, areas with significant drops, stairs, etc.) (see example in figure) pool elevated area perimeter wire Important Strictly respect the distances to avoid that the robot falls with the risk of breaking and/or seriously getting damaged. IDM - 41501601300.tif 4-Mark and trace the perimeters as shown in the figure.
fixing nails perimeter wire fixing nails perimeter wire IDM - 41501600900.tif Underground laid wire 1-Dig up the ground evenly and symmetrically compared to the traced line highlighted on the ground. 2-Place the wire clockwise along the whole path at the depth of some centimetres (about 2÷3 cm) so not to reduce the quality and the intensity of the signal captured by the robot.
Perimeter wire joint Important In the case of underground wire as well as of ground laid wire, if necessary, properly join it with some other wire, having the same features (see figure). During the joint stage, it is recommended to use self-amalgamating tape (for example: 3M Scotch 23). Do not use isolating tape or other types of joints (terminals, clamps, etc.). IDM - 41501602000.tif POWER SUPPLY-TRANSMITTER UNIT INSTALLATION 1-Installation of the power supply-transmitter unit (A-B).
BATTERY INSTALLATION AND CONNECTION The robot can be energized with two lead batteries or with one or two lithium batteries. Install the batteries as shown. 1-Undo the knobs (A). 2-Remove the hood (B). knob (A) hood (B) GB IDM - 41501602100.tif 3-Unscrew the screws (D) and remove the guard (E). connector (C) guard (E) screw (D) connector (C) IDM - 41501602200.tif 4-Loosen the screws (F). 5-Remove the brackets (G) and the spacers. bracket (G) C141501600.fm screw (F) bracket (G) IDM - 41501602300.
Lead battery connection 1-Insert the batteries (H) in the appropriate positions. 2-Take out one of the connectors (M). 3-Connect the (blue) cable (L) to the connectors. 4-Connect the (red) cable (N) to the connector. 5-Connect the (black) cable (P) to the connector. LEAD BATTERY cable (L) battery (H) battery (H) cable (N) connector (M) cable (L) cable (P) IDM - 41501602400.tif Lithium battery connection 1-Insert the battery (Q) in the appropriate position. 2-Check that both connectors (M) are inserted.
2-Reassemble body cover (E) and tighten screws (D). connector (C) guard (E) screw (D) GB connector (C) IDM - 41501602200.tif 3-Assemble the hood (B). Important hole (T) hood (B) When reassembling the hood, the hole (T) must be matching with the referring plug. This assures the correct functioning of the battery polarity. 4-Fasten knobs (A). 5-Install the blade (see "Blade installation"). IDM - 41501602600.
BLADE INSTALLATION 1-Before assembling and/or replacing the blade, make sure that the robot has been stopped in safety conditions (see "Robot safety stop") 2-Turn the robot upside down and put it down so not to ruin the covering hood. 3-Assemble the blade (U). blade (U) screw (V) Important Respect the assembling direction of the blade. 4-Tighten screws (V). 5-Capsize the robot in its functioning position. Before turning the robot on, check that the batteries are charged (see "Battery recharge").
4-Undo the screws (C) and remove the body cover (D) on both sides. screw (C) guard (D) GB IDM - 41501602800.tif 5-Loosen the screws (E) (3 complete turns). 6-Operate on the support (F) to adjust the tension of the chain (G). 7-Tighten screws (E). screw (E) chain (G) screw (E) support (F) Important Check the tension as indicated in the figure. The resulting value (R) must be 5÷10 mm. 8-Equally tension also the other chain 9-Reassemble body cover (D) and tighten screws (C). IDM - 41501602900.
Important hole (T) When reassembling the hood, the hole (T) must be matching with the referring plug. This assures the correct functioning of the battery polarity. hood Warning - Caution A wrong connection of the poles may irreversibly damage the batteries and the electronic circuits. GB IDM - 41501602600.
led (F) led (E) led (C) push button (A) batteries led (D) push button (B) led (G) led (H) IDM - 41501603900.tif –Led (E) (green) on and led (H) (yellow) off: they indicate that the robot is functioning in the "without perimeter wire identification" mode. –Led (E) (green) on and led (H) (yellow) flashing: they indicate that the robot does not receive the signal from the perimeter wire. The robot will automatically restart the trimming cycle as soon as the hitch is resolved.
REMOTE CONTROL DESCRIPTION –"Start" (L) push button: it is used to turn on the robot from a remote position (movement, U turn, blade stop and restart and transfer from one area to another). The "Start" (L) push button, if pressed shortly with the robot already on, is used to start it (with the blade in motion) or to stop it.
MANUAL START AND STOP OF THE ROBOT Place the robot inside the working area at least 1 m far from the perimeter wire and from any other obstacle. GB IDM - 41501603300.tif Immediate start 1-Press again shortly the "start" (A) push button or (L). The leds (E) (green) and (H) (yellow) turn on. The robot starts with the stopped blade, which will start functioning after the robot has proceeded for at least 1 m without meeting obstacles and/or the perimeter wire.
turn on. The robot, with the blade on, starts trimming the lawn inside the area marked by the perimeter wire. To restart the robot, proceed as shown. 3-Press again shortly the "start" (A) push button or (L).
ROBOT AUTOMATIC STOP IDM - 41501603000.tif - 28 - User's manual C141501600.fm GB The robot stops automatically led (F) led (E) when the listed conditions occur. 1) Run-down batteries: The condition is indicated by the turning on of the led (D) (red) led (C) relating to the batteries. 2) Rain: the condition is indicated push button batteries (A) by the flashing turning on of the led (E) (green) and led (G) (blue).
ROBOT MANUAL TRANSFER (FROM ONE AREA TO ANOTHER) The robot and the blade stop almost instantly. Before lifting the robot to manually transfer it in another working area, it is necessary to stop it in safety conditions. Take the robot in the other working area and start it (see "Manual start and stop of the robot"). To stop the robot, it is enough to press the "stop" (B) push button.
BATTERY RECHARGE 1-Turn off the robot and place it near the transmitter. The led (E) (red) on indicates that the batteries have completely run down. connector (H) connector (G) Important 2-Connect the connector (G) (red, polarity +). 3-Connect the connector (H) (black, polarity -). IDM - 41501603600.tif Warning - Caution A wrong connection of the poles may irreversibly damage the batteries and the electronic circuits.
CUTTING HEIGHT SETTING Before setting the cutting height of the blade, make sure that the robot has stopped in safety conditions (see "Robot safety stop") 1-Place the robot on a flat base surface. 2-Undo the knobs (A). 3-Remove the hood (B). knob (A) hood (B) GB IDM - 41501602100.tif 4-Undo the screws (C) and remove the body cover (D) on both sides. screw (C) guard (D) C141501600.fm IDM - 41501602800.tif 5-Detect from the measuring scale (H) the height value of measuring scale (H) the set trimming.
7-Loosen the screws (E) (4 complete turns). screw (E) IDM - 41501603400.tif GB 8-Lower the wheels to lay them on the base surface or lift them to keep the robot on the shim inserted. 9-Tighten screws (E). By means of the measuring scale it is possible to detect the new set cutting height. 10-If the value of the height detected on the measuring scale is correct, repeat the operation on the other side. blade blade shim IDM - 41501604000.
12-Assemble the hood (B). Important hole (T) hood (B) When reassembling the hood, the hole (T) must be matching with the referring plug. This assures the correct functioning of the battery polarity. GB IDM - 41501602600.tif 13-Fasten knobs (A). knob (A) Important hood (B) Gradually reduce the cutting height. it is advised to reduce the height by less than 1 cm every 1÷2 days until reaching the ideal height. C141501600.fm IDM - 41501602100.
PROLONGED INACTIVITY AND SERVICE RESTART Service restart Before restarting the robot after a long inactivity, proceed as shown. 1-Connect the plug of the power supply unit. 2-Carry out battery recharge (see "Battery recharge") RECOMMENDATIONS FOR USE – If the lawn is set up with an automatic watering installation, programme it so that, at the beginning of watering, the robot has already completed the trimming of the area (start it at least 6 hours before watering).
PROGRAMMED MAINTENANCE INTERVALS CHART Frequency Every month Component Wheel drive Every week Blade Every week Battery recharge knobs Robot Type of intervention Check the chain tension Controllare la tensione delle catene Clean and check the efficiency of the blade If the blade is bent due to an impact or if it is worn-out, replace it Clean and remove any oxidations Carry out cleaning Reference see “Chain tension adjustment” see “Robot cleaning” see “Replace the blade” see “Robot cleaning” see “R
DRIVE CHAINS LUBRICATION 1-Stop the robot in safety conditions (see "Robot safety stop"). 2-Undo the knobs (A). 3-Remove the hood (B). knob (A) hood (B) GB IDM - 41501602100.tif 4-Undo the screws (C) and remove the body cover (D) on both sides. 5-Lubricate chains. Important screw (C) Before lubricating the chains, check whether the tensioning is correct and, if necessary, ad just them (see "Chain tension adjustment") 6-Reassemble body cover (D) and tighten screws (C). guard (D) IDM - 41501602800.
FAILURES, CAUSES AND SOLUTIONS TROUBLESHOOTING er; others require precise technical skills or special abilities and must be exclusively resolved by qualified personnel with certified experience, achieved in the specific intervention field. The purpose of the following information is to identify and correct possible faults and malfunctions that may occur when using the machine.
GB E F C B MG H D A L Causes Solutions Cutting blade with deposClean the cutting blade its and/or residues Replace the blade with an Cutting blade worn out original spare part. The working area Working area too big Ad just the working area (see is not completely compared to the actual "Specifications") trimmed capacity of the robot. Batteries are about to Replace the batteries with deplete their life cycle. original spare part.
Problem Causes Solutions The robot stopped with the led (F) (red) flashing, and the leds (H) (yellow) and (G) (blue) on. Shock sensors error The shock sensors are blocked Remove the hood and check that the sensors are functioning. Insufficient width of the working area Increase the width of the working area. Minimum value 70 cm The robot stopped with the led (F) (red) flashing. Keyboard or drive wheels error. E F C B MG H D The led (L) of the power supply unit does not turn on.
PARTS REPLACEMENTS RECOMMENDATIONS FOR PART REPLACEMENT Important Carry out replacement and repair procedures according to the instructions supplied by the manufacturer or apply to the Assistance Service if such inconveniences are not illustrated and described in the manual. GB BATTERIES REPLACEMENT 1-Stop the robot in safety conditions (see "Robot safety stop") 2-Undo the knobs (A). 3-Remove the hood (B). knob (A) hood (B) IDM - 41501602100.tif 4-Disconnect the connectors (C).
6-Undo the screws (F) and remove the brackets (G). screw (F) bracket (G) GB bracket (G) IDM - 41501602300.tif Lead battery 1-Disconnect the cables in sequence (N-L-P). 2-Remove the battery (H) and fit the replacement. 3-Perform the same operations to replace the other battery (H). 4-Reconnect the cables in sequence (L-P-N). LEAD BATTERY cable (L) battery (H) battery (H) Warning - Caution C141501600.fm A wrong connection of the poles may irreversibly damage the batteries and the electronic circuits.
Coverings and hood assembling 1-Assemble brackets (G) and fix them with screws (F). 2-Reassemble body cover (E) and tighten screws (D). 3-Connect the connectors (C). screw (F) bracket (G) GB bracket (G) IDM - 41501603700.tif 4-Assemble the hood (B). Warning - Caution hole (N) When reassembling the hood, the hole (T) must be matching with the referring plug. This assures the correct functioning of the battery polarity. hood (B) IDM - 41501602600.tif 5-Fasten knobs (A).
REPLACE THE BLADE 1-Stop the robot in safety conditions (see "Robot safety stop"). 2-Turn the robot upside down. Lay it on a compact surface and such not to damage the body. 3-Remove the screws (V) to remove the blade (U). 4-insert the new blade and fasten screws. blade (U) screw (V) Important GB blade (U) Respect the assembling direction of the blade as shown in figure. IDM - 41501602700.tif 5-Capsize the robot to take it back to its normal position.
TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS GÉNÉRALES...................... 4 INFORMATIONS TECHNIQUES ................... 5 INFORMATIONS DE SECURITE ................... 8 INSTALLATION ................................................ 10 MISES AU POINT............................................ 21 EMPLOI ET FONCTIONNEMENT .............. 23 ENTRETIEN COURANT.................................. 34 PANNES, CAUSES ET SOLUTIONS ......... 37 REMPLACEMENT DES PIECES ................ 40 C141501600.
INFORMATIONS GÉNÉRALES BUT DU MANUEL Le Constructeur a le droit d'apporter des modifications sans préavis obligatoire. Ce manuel, qui fait partie intégrante de l'appareil, a été réalisé par le constructeur pour fournir les informations nécessaires à ceux qui sont autorisés à interagir avec l'appareil lui-même tout au long de la longévité prévue de ce dernier. Pour souligner l'importance de certaines parties du texte ou de certaines indications, on a utilisé des symboles dont le sens est décrit ci-dessous.
CONTACT AVEC LE SERVICE APRÈS-VENTE Pour toute demande d'assistance technique, indiquer les informations se trouvant sur la plaque d'identification, le nombre d'heures approximatif d'utilisation et le type de problème. INFORMATIONS TECHNIQUES C141501600.fm DESCRIPTION GÉNÉRALE DE L'APPAREILLAGE L'appareil Ambrogio Line 100 est un robot conçu et réalisé pour robot tondre automatiquement l'herbe et le gazon des jardins des maisons à n'importe quelle heure du jour.
Important L'alimentateur dépend du type de batteries installées (batteries au plomb ou au lithium). – Capteur antichoc (N): pour détecter le choc du robot contre un obstacle, tout en inversant sa direction d'avance. – Commande à distance (P): pour contrôler à distance les fonctions du robot.
DONNÉES TECHNIQUES Modèle C141501600.fm Description BASIC DELUX (mm) Lame avec 4 tranchants ø290 ø290 (m/min) Vitesse de coupe 25 25 (mm) Hauteur de coupe 20÷100 20÷100 Pente max.
INFORMATIONS DE SECURITE F – L'utilisation de la tondeuse à gazon n’est permise qu’aux personnes qui connaissent son fonctionnement et qui ont lu et compris ce qui est décrit dans le manuel. – Utiliser l'appareillage uniquement pour les utilisations prévues par le fabricant. L'utilisation impropre peut comporter des risques pour la sécurité et la santé du personnel et des dommages économiques.
– Le personnel préposé à la réparation du robot pendant toute sa vie doit avoir les compétences techniques requises, ainsi que les capacités et les expériences spécifiques nécessaires dans le secteur de travail concerné. L'absence de ces caractéristiques requises peut compromettre la sécurité et la santé des personnes. – Toute opération devant être exécutée sur la base de recharge (en option) doit être accomplie lorsque la fiche d'alimentation est débranchée.
INSTALLATION EMBALLAGE ET DÉBALLAGE – commande à distance (L) (modèle DELUXE) – Batteries au lithium ou au plomb (M) (la quantité des batteries au lithium dépend de l'ordre d'achat) – Lame (N) La machine est livrée correctement emballée. Au déballage, l'extraire avec soin et contrôler l'intégrité des composants. Sur l'emballage sont indiquées toutes les informations nécessaires pour la manutention. Important La liste ne comprend que les pièces fournies en standard.
Zone d'installation du groupe alimentateur-émetteur – Le groupe doit être éloigné du fil périmétral de 2 m au minimum à 10 m au maximum. – Le groupe doit être positionné sur une zone ventilée, à l'abri des agents atmosphériques et de la lumière directe du soleil. – Le groupe ne doit pas être en contact direct avec le sol ou toute zone humide.
PRÉPARATION ET DÉLIMITATION DE LA ZONE DE TRAVAIL Important Les zones ayant des pentes supérieures aux valeurs admises ne peuvent pas être tondues par le robot. IDM - 41501600700.tif En cas d'installation du kit spécifique, si les conditions du sol sont convenables (sol compact, sans dépressions excessives, etc.), le robot peut travailler (dans des limites spécifiques) en dépassant les pentes max. admises.
1-Contrôler la surface complète du pré et évaluer s'il est nécessaire de la diviser en plusieurs zones de travail séparées. couloir de passage Important Lorsque la connexion entre une zone et l'autre du pré est représentée par un passage (couloir) ayant une largeur inférieure à 2 m, il est nécessaire de délimiter les surfaces en deux ou plusieurs zones de travail connectées entre elles par des périmètres fermés. maison F couloir de passage (<2m) maison C141501600.fm IDM - 41501601700.
2-Délimiter et marquer les périmètres des éléments internes et périphériques de la zone de travail empêchant le fonctionnement correct du robot. bouche d'égout Important La figure montre un exemple d'éléments internes et périphériques de la zone de travail, ainsi que les distances devant être respectées lorsqu'on marque l'enterrement du fil périmétral. racines en saillie Délimiter et marquer les périmètres de tous les éléments en fer ou d'autres métaux (bouches d'égout, connexions électriques, etc.
3-Délimiter les zones les plus en bas par rapport à la surface du gazon (piscines, zones ayant des dénivellements importants, échelles, etc.) (voir la figure qui sert d'exemple). piscine zone surélevée fil périmétral Important Respecter soigneusement les distances afin d'éviter toute chute du robot, ce qui le casserait et/ou l'endommagerait sérieusement. 4-Délimiter et marquer les périmètres selon les indications de la figure.
Fil posé au sol 1-Placer le fil dans le sens des aiguilles d'une montre, le long du parcours complet; le fixer par les clous spécifiques livrés en standard (distance entre les clous: 1÷2 m). Sur les parties rectilignes, fixer le fil en évitant une tension excessive (de plus, il ne doit pas être ondulé ni enroulé). Sur les parties non rectilignes, fixer le fil de manière qu'il ne s'enroule pas (sa courbure doit être régulière).
Jonction du fil périmétral Important Si nécessaire, aussi bien en cas de fil enterré qu'en cas de fil posé au sol, joindre convenablement un fil excédentaire ayant des caractéristiques identiques (voir figure). Lors de la jonction, on conseille d'utiliser un ruban du type à agglomération automatique (par exemple: 3M Scotch 23). Ne pas utiliser d'adhésif isolant ni toute jonction différente (cosses, colliers, etc.). IDM - 41501602000.
INSTALLATION ET CONNEXION DES BATTERIES Le robot peut être alimenté par deux batteries au plomb ou par une ou deux batteries au lithium. Installer les batteries selon les indications relatives. 1-Desserrer les poignées (A). 2-Enlever le carter (B). carter (B) IDM - 41501602100.tif 3-Dévisser les vis (D) pour déposer le carter (E). connecteur (C) carter (E) vis (D) connecteur (C) IDM - 41501602200.tif 4-Desserrer les vis (F). 5-Enlever les étriers (G) et les entretoises.
Connexion de la batterie au plomb 1-Introduire les batteries (H) dans les logements spécifiques. 2-Retirer un des connecteurs (M). 3-Connecter le câble (L) (bleu) aux connecteurs. 4-Connecter le câble (N) (rouge) au connecteur. 5-Connecter le câble (P) (noir) au connecteur. BATTERIE AU PLOMB câble (L) batterie (H) batterie (H) connecteur (M) câble (L) câble (P) câble (N) IDM - 41501602400.tif Connexion de la batterie au lithium 1-Introduire la batterie (Q) dans le logement spécifique.
2-Remonter le carter (E) et revisser les vis (D). connecteur (C) carter (E) vis (D) connecteur (C) IDM - 41501602200.tif 3-Installer le carter (B). Important trou (T) carter (B) Lors de la remise en place du carter, le trou (T) doit être à la hauteur du goujon d'assemblage, ce qui garantit la connexion correcte à la polarité des batteries. 4-Serrer les poignées (A). 5-Installer la lame (voir "Installation de la lame"). IDM - 41501602600.
INSTALLATION DE LA LAME 1-Avant d'installer et/ou de remplacer la lame, s'assurer que le robot est arrêté en toute sécurité (voir "Arrêt du robot en toute sécurité") 2-Renverser le robot et le poser au sol en évitant d'endommager son carter de protection. 3-Installer la lame (U). lame (U) vis (V) Important Respecter la direction d'installation de la lame. 4-Serrer les vis (V). 5-Renverser le robot sur sa position de service. Avant d'activer le robot, s'assurer que les batteries sont bien chargées.
4-Desserrer les vis (C) et retirer le carter (D) sur les deux côtés. vis (C) carter (D) IDM - 41501602800.tif 5-Desserrer les vis (E) (3 tours complets). 6-Utiliser le support (F) pour régler la tension de la chaîne (G). 7-Serrer les vis (E). vis (E) chaîne (G) Important vis (E) support (F) Pour contrôler la tension, adopter la méthode indiquée sur la figure. Le déplacement résultant (R) doit être de 5÷10 mm. 8-Effectuer la mise en tension de la même façon également sur l’autre chaîne.
Important trou (T) Lors de la remise en place du carter, le trou (T) doit être à la hauteur du goujon d'assemblage, ce qui garantit la connexion correcte à la polarité des batteries. carter Avertissement - Precaution Une connexion incorrecte des pôles peut endommager irrévocablement les batteries et les circuits électroniques. IDM - 41501602600.
DEL (F) DEL (E) DEL (C) bouton (A) batteries DEL (D) bouton (B) DEL (G) DEL (H) IDM - 41501603900.tif Description des DELs –DEL (C) (verte): pour signaler l'état de charge des batteries d'accumulateurs. –DEL allumée: pour signaler que les batteries sont chargées. –DEL clignotante: pour signaler que les batteries ne sont pas complètement chargées. –DEL (D) (rouge): pour signaler l'état à plat des batteries (la DEL (C) est éteinte).
DESCRIPTION DE LA COMMANDE À DISTANCE –Bouton de démarrage (L) ("start"): pour activer à distance le robot (avance, inversion de vitesse, arrêt et redémarrage de la lame et déplacement d'une zone à l'autre). Lorsque le robot est déjà activé, appuyer brièvement sur le bouton de démarrage (L) pour l'activer (en modalité de "lame en mouvement") ou pour l'arrêter.
DÉMARRAGE ET ARRÊT MANUEL DU ROBOT Positionner le robot à l'intérieur de la zone de travail, à une distance de 1 m au moins du fil périmétral et éloigné de tout obstacle différent. IDM - 41501603300.tif Démarrage immédiat 1-Appuyer brièvement et de nouveau sur le bouton de démarrage (A) ou sur le bouton (L). Les DELs (E) (verte) et (H) (jaune) s'allument. Le robot démarre mais la lame est arrêtée; la lame s'active après que le robot a parcouru 1 m au moins sans heurter d'obstacles et/ou le fil périmétral.
Les DELs (E) (verte) et (H) (jaune) s'allument. La lame du robot est activée et commence à tondre le gazon, à l'intérieur de la zone délimitée par le fil périmétral. Pour redémarrer le robot, accomplir les opérations spécifiées. 3-Appuyer brièvement et de nouveau sur le bouton de démarrage (A) ou sur le bouton (L).
ARRÊT AUTOMATIQUE DU ROBOT IDM - 41501603000.tif - 28 - Manuel d’utilisation C141501600.fm F Le robot s'arrête automatiqueDEL (F) DEL (E) ment lorsque les conditions ci-dessous se passent. 1) Batteries à plat: Cette condition est signalée par l'allumaDEL (C) ge de la DEL (D) (rouge) relative aux batteries. bouton (A) batteries 2) Pluie: Cette condition est signalée par l'allumage clignotant des DEL (D) bouton (B) DELs (E) (verte) et (G) (bleue).
DÉPLACEMENT MANUEL DU ROBOT (D'UNE ZONE À L'AUTRE) Le robot et la lame s'arrêtent presque immédiatement. Avant de lever le robot pour le déplacer manuellement vers une autre zone de travail, il est nécessaire de l'arrêter en toute sécurité. Déplacer le robot sur l'autre zone de travail et le démarrer (voir "Démarrage et arrêt manuel du robot"). Pour arrêter le robot, il suffit d'appuyer sur le bouton d'arrêt (B).
RECHARGE DES BATTERIES 1-Désactiver le robot et le positionner près de l'émetteur. La DEL (E) (rouge) allumée signale que les batteries sont complètement à plat. connecteur (H) connecteur (G) Important IDM - 41501603600.tif Important Une connexion incorrecte des pôles peut endommager irrévocablement les batteries et les circuits électroniques. Dès que la DEL (E) (rouge) de l'alimentateur (F) reste allumée, la batterie n'est pas complètement chargée.
CONFIGURATION DE LA HAUTEUR DE COUPE Avant de configurer la hauteur de coupe de la lame, s'assurer que le robot est arrêté en toute sécurité (voir "Arrêt du robot en toute sécurité"). 1-Positionner le robot sur une surface de support bien à niveau. 2-Desserrer les poignées (A). 3-Enlever le carter (B). poignée (A) carter (B) IDM - 41501602100.tif 4-Desserrer les vis (C) et retirer le carter (D) sur les deux côtés. vis (C) carter (D) C141501600.fm IDM - 41501602800.
7-Desserrer les vis (E) (4 tours complets). vis (E) IDM - 41501603400.tif Par l'échelle graduée , il est possible de lire la nouvelle hauteur de coupe configurée. 10-Si la valeur lue sur l'échelle graduée est correcte, répéter cette opération sur l'autre côté. lame lame épaisseur IDM - 41501604000.tif Important Pour un fonctionnement optimal du robot, la hauteur de coupe doit être configurée de manière identique sur les deux côtés.
12-Installer le carter (B). Lors de la remise en place du carter, le trou (T) doit être à la hauteur du goujon d'assemblage, ce qui garantit la connexion correcte à la polarité des batteries. trou (T) carter (B) IDM - 41501602600.tif F 13-Serrer les poignées (A). Important poignée (A) Réduire la hauteur de coupe de façon graduelle. On conseille de réduire la hauteur de 1 cm au moins tous les 1÷2 jours, jusqu'à ce que la hauteur idéale ne soit atteinte. carter (B) C141501600.fm IDM - 41501602100.
INACTIVITÉ PROLONGÉE ET REMISE EN SERVICE quate (10-30 °C); cet endroit ne doit pas être aisément atteint par les étrangers (enfants, animaux, etc.). 4-Débrancher la prise de courant de l'alimentateur. En cas d'inactivité prolongé du robot, il est nécessaire d'exécuter une série d'opérations pour garantir son fonctionnement optimal lorsqu'il est utilisé de nouveau.
TABLEAU DES FRÉQUENCES D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ Fréquence Elément Type d'opération Graisser les chaînes Transmission des de transmission Tous les mois Contrôler la tension roues des chaînes Nettoyer et contrôler les performances de la lame Toutes les Si la lame est pliée à Lame semaines cause d'un choc ou si elle est excessivement usée, la remplacer Nettoyer et éliminer Poignées de recharge toute oxydation Toutes les des batteries éventuelle semaines Robot Nettoyer Référence Voir “Réglage de la tension de
GRAISSAGE DES CHAÎNES DE TRANSMISSION 1-Arrêter le robot en toute sécurité (voir "Arrêt du robot en toute sécurité") 2-Desserrer les poignées (A). 3-Enlever le carter (B). carter (B) IDM - 41501602100.tif 4-Desserrer les vis (C) et retirer le carter (D) sur les deux côtés. 5-Lubrifier les chaînes. Important vis (C) Avant de graisser les chaînes, s'assurer que la tension est correcte et, si nécessaire, la régler (voir "Réglage de la tension des chaînes").
PANNES, CAUSES ET SOLUTIONS DÉPISTAGE DES PANNES d'autres nécessitent une compétence technique spécifique ou des capacités spéciales et, donc, ne doivent être résolus que par du personnel qualifié et bien formé à ce propos. Les informations qui suivent aident à identifier et à corriger les anomalies et dysfonctionnements éventuels pouvant se présenter pendant l'utilisation.
Inconvénient E F C B MG H D A L Solutions Incrustations et/ou résiNettoyer la lame de coupe. dus sur la lame de coupe. Remplacer la lame par une Lame de coupe usée pièce détachée d'origine. Zone de travail excessive La zone de travail Adapter la zone de travail par rapport à la capacité n'est pas tondue (voir "Données techniques") réelle du robot. complètement. Les batteries ont presRemplacer les batteries par que achevé leur durée de des pièces détachées d'origivie. ne.
E F C B MG H D A C141501600.fm L Inconvénient Causes Solutions Arrêt du robot lorsque la DEL (F) (rouge) était clignotante et les DELs (H) (jaune) et (G) (bleue) étaient allumées. Erreur des capteurs antichoc. Les capteurs antichoc sont bloqués. Enlever le carter et vérifier les performances de capteurs. Augmenter la largeur de la Largeur insuffisante de la zone de travail. Valeur min.: zone de travail. 70 cm.
REMPLACEMENT DES PIECES RECOMMANDATIONS POUR LE REMPLACEMENT DES PIÈCES Important Effectuer les opérations de remplacement et réparation selon les indications fournies par le constructeur, ou bien s’adresser au Service Assistance, au cas où ces interventions ne soient indiquées dans le manuel. REMPLACEMENT DES BATTERIES poignée (A) carter (B) IDM - 41501602100.tif 4-Déconnecter les connecteurs (C). 5-Dévisser les vis (D) pour déposer le carter (E). connecteur (C) carter (E) vis (D) C141501600.
6-Desserrer les vis (F) et retirer les étriers (G). vis (F) étrier (G) étrier (G) IDM - 41501602300.tif Batterie au plomb 1-Déconnecter les câbles (N-LP) en séquence. 2-Extraire la batterie (H) et la remplacer. 3-Exécuter les mêmes opérations pour remplacer l'autre batterie (H). 4-Connecter de nouveau les câbles (L-P-N) en séquence. F BATTERIE AU PLOMB câble (L) batterie (H) batterie (H) Avertissement - Precaution C141501600.
Installation des dispositifs de protection et du carter 1-Monter les brides (G) et les fixer avec les vis (F). 2-Remonter le carter (E) et revisser les vis (D). 3-Connecter les connecteurs (C). vis (F) étrier (G) étrier (G) IDM - 41501603700.tif 4-Installer le carter (B). Avertissement - Precaution trou (N) Lors de la remise en place du carter, le trou (T) doit être à la hauteur du goujon d'assemblage, ce qui garantit la connexion correcte à la polarité des batteries. carter (B) IDM - 41501602600.
REMPLACEMENT LAME 1-Arrêter le robot en toute sécurité (voir "Arrêt du robot en toute sécurité") 2-Renverser le robot. Le poser sur une surface compacte n'endommageant pas la structure. 3-Dévisser les vis (V) pour démonter la lame (U). 4-introduire une nouvelle lame et serrer les vis . lame (U) vis (V) lame (U) Important Respecter la direction d'installation de la lame qui est indiquée sur la figure. IDM - 41501602700.tif 5-Renverser le robot pour le remettre dans sa position normale.
INHALT ALLGEMEINE INFORMATIONEN ................ 4 TECHNISCHE DATEN ...................................... 5 INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT......... 8 EINBAU .............................................................. 10 EINSTELLUNGEN ........................................... 21 GEBRAUCH UND BETRIEB......................... 23 PROGRAMMIERTE WARTUNG ................ 34 STÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEN .............................................. 37 AUSWECHSELN DER KOMPONENTEN 40 C141501600.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZWECK DES HANDBUCHS Gefahr - Achtung Weist auf schwere Gefahrensituationen hin, die wenn sie vernachlässigt werden, die Gesundheit und Sicherheit der Personen stark gefährden können. Vorsicht Gibt an, dass es notwendig ist, ein angemessenes Verhalten anzuwenden, um die Gesundheit und Sicherheit der Personen nicht zu gefährden und keine wirtschaftlichen Schäden hervorzurufen.
VORGEHENSWEISE ZUR ANFORDERUNG DES KUNDENDIENSTES Geben Sie bei jeder Anfrage an den Technischen Kundendienst die auf dem Typenschild eingetragenen Daten, die ungefähren Betriebsstunden sowie die Art der eingetretenen Störung an. TECHNISCHE DATEN ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES GERÄTS Die Maschine Ambrogio Line 100 ist ein Roboter, der für das automaRoboter tische Mähen von Rasen und Wiesen innerhalb von Garten- und Wohnanlagen zu jeder Tageszeit entwickelt und hergestellt wurde.
– Elektromotor (G): Treibt die Schneideklinge an (F). – Elektromotor (H): Einer treibt die Antriebsgruppe der rechten Räder und einer die der linken Räder an. – Sender (L): Sendet das Signal an den Begrenzungsdraht. – Speisegerät (M): Speist (mit Niederspannung) den Strom der Batterien. Hauptelemente – Akkumulatorbatterien (A): Speisen die Motoren der Klingen und des Radantriebs.
TECHNISCHE DATEN Modell C141501600.fm Beschreibung BASIC DELUX (mm) Messer 4 mit Schneiden ø290 ø290 (m/min) Schnittgeschwindigkeit 25 25 (mm) Schnitthöhe 20÷100 20÷100 Max.
INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT D – Der Gebrauch des Rasenmähers ist nur jenen Personen erlaubt, die dessen Betriebsweise kennen und die das Handbuch zuvor gelesen und verstanden haben. – Verwenden Sie die Maschine nur für die vom Hersteller vorgesehenen Einsatzbereiche. Der nicht sachgemäße Einsatz der Maschine kann Risiken für die Sicherheit und Gesundheit von Personen sowie wirtschaftliche Schäden herbeiführen.
– – – – bensdauer des Roboters vorgesehenen Reparaturarbeiten durchführen, müssen genaue technische Kenntnisse, besondere Fähigkeiten und anerkannte Erfahrungen im Fachsektor aufweisen. Werden diese Anforderungen nicht erfüllt, können dadurch die Sicherheit und die Gesundheit der Personen beeinträchtigt werden. – Alle Eingriffe, die in der Ladestation (Optional) durchgeführt werden müssen, sind bei abgezogenem Stromstecker durchzuführen.
EINBAU VERPACKUNG UND HERAUSNAHME AUS DER VERPACKUNG – Befestigungsnägel (G) für Begrenzungsdraht – Gebrauchsanweisung (H) – Fernbedienung (L) (Version DELUXE) – Lithium- oder Bleibatterie (M) (Die Menge der Lithiumbatterien variiert nach Kaufauftrag) – Klinge (N) Das Gerät wird zweckmäßig verpackt geliefert. Ziehen Sie das Gerät vorsichtig aus der Pakkung und überprüfen Sie die Unversehrtheit der Komponenten. Auf der Packung sind alle für den Transport notwendigen Informationen wiedergegeben.
Bereich für die Installation der Speisegerät-Sende-Einheit – Die Einheit muss von dem Begrenzungsdraht mindestens 2 m bis höchstens 10 m entfernt sein. – Die Einheit muss in einer luftigen, vor Witterungseinflüssen und direktem Sonnenlicht geschützten Position angeordnet sein. – Die Einheit darf nicht mit dem Boden oder feuchten Räumen in Kontakt kommen.
VORBEREITUNG UND EINGRENZUNG DES ARBEITSBEREICHS Vorbereitung des zu mähenden Rasens 1-Überprüfen, dass der zu mähende Rasen gleichmäßig und ohne Löcher, Steine oder andere Hindernisse ist. Andernfalls diese beseitigen. Sollten einige Hindernisse nicht beseitigt werden können, müssen diese Bereiche entsprechend markiert werden. 2-Überprüfen, dass keine Rasenbereiche die zulässigen Neigungen überschreiten (Siehe "Technische Daten").
1-Die gesamte Rasenfläche überprüfen und abwägen, ob es notwendig ist, sie in mehrere getrennte Arbeitsbereiche einzuteilen. Mauer Durchgangsflur Wichtig Haus Wenn ein Rasenbereich und der andere durch einen Durchgang verbunden werden, der enger als 2 m ist, müssen die Flächen in zwei oder mehrere Arbeitsbereiche aufgeteilt werden, die untereinander mit geschlossenen Begrenzungen verbunden sind. Durchgangsflur (<2m) Haus D C141501600.fm IDM - 41501601700.
2-Die Begrenzungen der internen Objekte und der Randelemente des Arbeitsbereichs abgrenzen und abstecken, die den korrekten Betrieb des Roboters verhindern. Wichtig Die Abbildung zeigt ein Beispiel von internen Objekten und Randelementen des Arbeitsbereichs und die Abstände, die für den Verlauf der unterirdischen Verlegung des Begrenzungsdrahts befolgt werden müssen. Gully Beet Herausstehende Wurzeln Hecke Alle Eisen- oder Metallgegenstände (Gullys, Elektroanschlüsse usw.
3-Die Bereiche abgrenzen, die niedriger als die Rasenfläche sind (Swimmingpools, Bereiche mit großen Höhenunterschieden, Treppen usw.) (Siehe vereinfachte Abbildung). Erhöhtes Gebiet Schwimmbad Begrenzungsdraht Wichtig Die Abstände ganz genau befolgen, damit der Roboter nicht fällt und eventuell kaputt geht und/ oder schwer beschädigt wird. 4-Die Begrenzungen, wie in der Abbildung gezeigt, abgrenzen.
Auf dem Boden verlegter Draht 1-Den Draht im Uhrzeigersinn entlang der gesamten Strecke anordnen und mit den entsprechenden mitgelieferten Nägeln fixieren (Abstand zwischen den Nägeln: 1÷2 m). In den geraden Abschnitten den Draht so fixieren, dass er weder zu stark gespannt, noch gewellt und/oder aufgewickelt ist. In den nicht geraden Abschnitten den Draht so fixieren, dass er nicht aufgewickelt, sondern gleichmäßig gebogen ist.
Verbindung Begrenzungsdraht Wichtig Sowohl bei im als auch bei auf dem Boden verlegtem Draht müssen, wenn der Draht mit einem anderen Draht verbunden werden muss, die zwei Drähte die gleichen Eigenschaften aufweisen (siehe Abbildung) In der Verbindungsphase sollten Sie immer selbstverschweißende Bänder (zum Beispiel: 3M Scotch 23) verwendet werden. Kein Isolierband oder Verbindungen anderer Art verwenden (Kabelschuh, Klemmen, usw.). IDM - 41501602000.
INSTALLATION UND ANSCHLUSS DER BATTERIEN Der Roboter kann mit zwei Bleibatterien oder mit einer oder zwei Lithiumbatterien gespeist werden. Die Batterien, wie gezeigt, installieren. 1-Die Knäufe (A) abschrauben. 2-Die Haube (B) ausbauen. Knauf (A) Haube (B) IDM - 41501602100.tif 3-Die Schrauben (D) ausdrehen und die Abdeckung (E) abmontieren. D Verbinder (C) Gehäuse (E) Schraube (D) Verbinder (C) IDM - 41501602200.tif 4-Die Schrauben (F) lockern. 5-Die Bügel (G) und die Abstandsstücke ausbauen.
Anschluss der Batterie ans Blei 1-Die Batterien (H) in die entsprechenden Sitze einsetzen. 2-Einen der Verbinder (M) herausnehmen. 3-Das Kabel (L) (Farbe Blau) an die Verbinder anschließen. 4-Das Kabel (N) (Farbe Rot) an den Verbinder anschließen 5-Das Kabel (P) (Farbe Schwarz) an den Verbinder anschließen. BLEIBATTERIE Kabel (L) Batterie (H) Batterie (H) Kabel (N) Verbinder (M) Kabel (L) Kabel (P) IDM - 41501602400.
2-Montieren Sie das Gehäuse (E) wieder und drehen Sie die Schrauben (D) wieder fest. Verbinder (C) Gehäuse (E) Schraube (D) Verbinder (C) IDM - 41501602200.tif 3-Die Haube (B) einbauen. Wichtig Haube (B) 4-Stellen Sie die Knäufe (A) fest. 5-Installieren Sie die Klinge (Siehe "Installation der Klinge") IDM - 41501602600.tif Vorsicht Vor der Durchführung des ersten Ladens überprüfen, dass das Speisegerät dem installierten Batterietyp entspricht (Speisegerät für Blei- und Lithiumbatterien).
INSTALLATION DER KLINGE 1-Vor dem Einbau und/oder Wechsel der Klinge sicherstellen, dass der Roboter in Sicherheitsbedingungen angehalten wurde (Siehe "Stopp in Sicherheitsbedingung des Roboters"). 2-Den Roboter umdrehen und so hinlegen, dass nicht die Abdeckhaube beschädigt wird. 3-Die Klinge (U) einbauen. Klinge (U) Schraube (V) Wichtig Klinge (U) Die Montagerichtung der Klinge befolgen. 4-Die Schrauben (V) anziehen. 5-Den Roboter in Betriebsposition umdrehen.
4-Die Schrauben (C) abschrauben und das Gehäuse (D) auf beiden Seiten abbauen. Schraube (C) Gehäuse (D) IDM - 41501602800.tif Schraube (E) Kette (G) Schraube (E) Stütze (F) Wichtig Zur Kontrolle der Riemenspannung wie auf der Abbildung gezeigt, fortfahren. Die Verschiebung (R) muss 5÷10 mm betragen. 8-Die andere Kette auf die gleiche Weise ebenso spannen. 9-Die Abdeckung (D) wieder anmontieren und die Schrauben (C) wieder festschrauben.
Wichtig Öffnung (T) Bei erneutem Einbau der Haube muss die Öffnung (T) mit dem Bezugsstecker übereinstimmen. Dadurch wird der korrekte Anschluss an die Batteriepole gewährleistet. Haube Vorsicht Durch eine falsche Verbindung der Pole können die Batterien und die Elektrokreise irreversibel beschädigt werden. IDM - 41501602600.
D Led (F) Led (E) Led (C) Taste (A) Batterien Led (D) Taste (B) Led (G) Led (H) IDM - 41501603900.tif –Led (E) (Farbe Grün) leuchtet und Beschreibung der LEDs –Led (C) (Farbe Grün): Zeigt den Ladestand der Akkumulatorbatterien an. –Led leuchtet: Zeigt an, dass die Batterien aufgeladen sind. –Led blinkt: Zeigt an, dass die Batterien nicht komplett aufgeladen sind. –Led (D) (Farbe Rot): Zeigt an, dass die Batterien leer sind (das Led (C) hat sich ausgeschaltet).
BESCHREIBUNG DER FERNBEDIENUNG –Taste "Start" (L): Dient zum Einschalten des Roboters auf Entfernung (Bewegung, Fahrtrichtungsänderung, Stopp und erneuter Start der Klinge und Transfer von einem Bereich in den anderen). Die Taste "Start"(L) dient dazu, wenn sie kurz bei bereits eingeschaltetem Roboter gedrückt wird, diesen zu starten (mit sicher bewegender Klinge) oder zu stoppen.
START UND MANUELLER STOPP DES ROBOTERS Den Roboter im Arbeitsbereich mindestens 1 m vom Begrenzungsdraht und von allen anderen Hindernissen entfernt anordnen. IDM - 41501603300.tif IDM - 41501603000.tif C141501600.fm D 1-Die Taste "Start" (A) kurz drükLed (F) Led (E) ken. Das Led (E) (Farbe Grün) blinkt und zeigt so an, dass der RoboLed (C) ter eingeschaltet ist und auf Modalität "Pause" steht.
(Farbe Gelb) leuchten. Der Roboter beginnt, mit der sich bewegenden Klinge den Rasen im durch den Begrenzungsdraht eingegrenzten Bereich zu mähen. Um den Roboter erneut zu starten, auf die angegebene Weise vorgehen. 3-Erneut die Taste "Start" (A) oder (L) kurz drücken.
AUTOMATISCHER STOPP DES ROBOTERS Der Roboter stoppt automatisch, Led (F) Led (E) wenn die aufgelisteten Situationen eintreten. 1) Leere Batterien: Der Zustand wird durch Leuchten des Leds Led (C) (D) (Farbe Rot) angezeigt, das sich auf die Batterien bezieht. Taste (A) Batterien 2) Regen: Der Zustand wird durch das Blinken der Leds (E) (Farbe Grün) und der Leds Led (D) Taste (B) (G) (Farbe Blau) angezeigt. Wenn der Roboter bei "Regen" anhält, kann er freiwillig Led (G) (H) wieder einschaltet werden.
MANUELLER TRANSFER DES ROBOTERS (VON EINEM BEREICH IN DEN ANDEREN) Der Roboter und die Klinge halten fast sofort an. Vor dem Anheben des Roboters, um diesen manuell in eine andere Arbeitszone zu transportieren, muss er in Sicherheitsbedingung angehalten werden. Den Roboter in den anderen Arbeitsbereich bringen und starten (Siehe "Start und manueller Stopp des Roboters"). Um den Roboter anzuhalten, braucht nur die Taste "Stopp" (B) gedrückt zu werden.
BATTERIELADUNG 1-Den Roboter ausschalten und in der Nähe des Senders positionieren. Das leuchtende Led (E) (Farbe Rot) zeigt an, dass die Batterien komplett leer sind. Verbinder (H) Verbinder (G) Wichtig Sie sollten die Batterien bei ausgeschaltetem Roboter aufladen, auch wenn sich dieser automatisch ausschaltet, falls diese Arbeit bei laufendem Roboter durchgeführt wird. 2-Den Verbinder (G) (Farbe Rot, Polarität +) anschließen. 3-Den Verbinder(H) (Farbe Schwarz, Polarität -) anschließen.
EINSTELLUNG DER SCHNITTHÖHE Bevor die Schnitthöhe der Klinge eingestellt wird, sicherstellen, dass der Roboter in Sicherheitsbedingungen angehalten wurde (Siehe "Stopp in Sicherheitsbedingung des Roboters") 1-Den Roboter auf einer ebenen Fläche positionieren. 2-Die Knäufe (A) abschrauben. 3-Die Haube (B) ausbauen. Knauf (A) Haube (B) IDM - 41501602100.tif 4-Die Schrauben (C) abschrauben und das Gehäuse (D) auf beiden Seiten abbauen. D Schraube (C) Gehäuse (D) C141501600.fm IDM - 41501602800.
7-Die Schrauben (E) lösen (4 komplette Umdrehungen). Schraube (E) IDM - 41501603400.tif 8-Die Räder senken, damit sie auf der Aufladefläche aufliegen, oder anheben, damit der Roboter auf dem eingefügten Abstandsstück aufliegt. 9-Die Schrauben (E) anziehen. Auf der Maßskala kann die neue eingestellte Schnitthöhe abgelesen werden. 10-Ist der auf der Maßskala erfasste Wert korrekt, den Vorgang auf der anderen Seite wiederholen. Klinge Klinge Stärke IDM - 41501604000.
12-Die Haube (B) einbauen. Wichtig Öffnung (T) Haube (B) Bei erneutem Einbau der Haube muss die Öffnung (T) mit dem Bezugsstecker übereinstimmen. Dadurch wird der korrekte Anschluss an die Batteriepole gewährleistet. IDM - 41501602600.tif 13-Stellen Sie die Knäufe (A) fest. Wichtig Knauf (A) Die Schnitthöhe schrittweise senken. Sie sollten die Höhe weniger als 1 cm jeden Tag senken, bis Sie die Idealhöhe erreicht haben. Haube (B) D C141501600.fm IDM - 41501602100.
LÄNGERER BETRIEBSSTILLSTAND UND ERNEUTE INBETRIEBNAHME Fremden (Kindern, Tieren, usw.) erreicht werden kann. 4-Die Anschlussdose des Speisegeräts abtrennen. Wird der Roboter über einen längeren Zeitraum nicht genutzt, sollten bei erneutem Einsatz verschiedene Arbeiten durchgeführt werden, um seinen perfekten Betrieb zu gewährleisten.
TABELLE DER ABSTÄNDE DER PROGRAMMIERTEN WARTUNG Häufigkeit Monatlich Wöchentlich Wöchentlich Bauteil Antrieb der Räder Klinge Knäufe der Batterieladung Roboter Art der Maßnahme Die Antriebsketten schmieren Die Kettenspannung kontrollieren Die Klingen reinigen und die Funktionstüchtigkeit kontrollieren Ist die Klinge aufgrund eines Stoßes verbogen oder ist sie sehr abgenutzt, muss sie ausgewechselt werden.
SCHMIERUNG DER ANTRIEBSKETTEN 1-Den Roboter in Sicherheitsbedingungen anhalten (Siehe "Stopp in Sicherheitsbedingung des Roboters") 2-Die Knäufe (A) abschrauben. 3-Die Haube (B) ausbauen. Knauf (A) Haube (B) IDM - 41501602100.tif 4-Die Schrauben (C) abschrauben und das Gehäuse (D) auf beiden Seiten abbauen. 5-Die Ketten schmieren. Schraube (C) Wichtig Vor der Schmierung der Ketten kontrollieren, dass die Spannung korrekt ist.
STÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEN STÖRUNGSSUCHE chen technische Kompetenzen oder spezielle Fähigkeiten und müssen ausschließlich von Fachpersonal mit erkannter und in diesem Bereich erworbener Erfahrung ausgeführt werden. Nachstehende Informationen sollen bei der Ermittlung und Behebung eventueller Störungen während des Gebrauchs der Maschine behilflich sein. Einige Störungen können vom Benutzer gelöst werden; andere Störungen brau- E F C B MG H D A C141501600.
Störung Der Arbeitsbereich wird nicht komplett gemäht C D D A L Abhilfen Die Schneideklinge reinigen Die Klinge durch eine OriginalErsatzklinge ersetzen. Das Arbeitsgebiet der Kapazität anpassen (Siehe "Technische Daten") Die Batterie durch Original-Ersatzbatterien ersetzen. Die Batterien mindestens 12 Stunden aufladen Den Roboter erneut starten Der Roboter hat mit den blinkenden Speisegerät heißgelauLeds (F) (Farbe fen Rot) und (H) (Farbe Gelb) angehalten.
Störung Der Roboter hat mit blinkendem Led (F) (Farbe Rot) und den leuchtenden Leds (H) (Farbe Gelb) und (G) (Farbe Blau) angehalten. Fehler der Stoßsensoren Der Roboter hat mit blinkendem Led (F) (Farbe Rot) angehalten. Fehler der Tastatur oder der Antriebsräder. E F C B MG H D Das Led (L) des Speisegeräts leuchtet nicht. A L C141501600.fm Das Led (A) (Farbe Grün) des Senders leuchtet. Das Led (A) (Farbe Orange) des Senders leuchtet wiederholt auf und blinkt nacheinander (weniger als 4 Mal).
AUSWECHSELN DER KOMPONENTEN EMPFEHLUNGEN ZUM AUSTAUSCH VON BAUTEILEN Wichtig Führen Sie die anfallenden Auswechselungen und Reparaturen gemäß den Herstellerangaben durch oder wenden Sie sich an das Servicecenter, wenn die entsprechenden Eingriffe im Handbuch nicht angeführt sind. BATTERIEWECHSEL 1-Den Roboter in Sicherheitsbedingungen anhalten (Siehe "Stopp in Sicherheitsbedingung des Roboters"). 2-Die Knäufe (A) abschrauben. 3-Die Haube (B) ausbauen. Knauf (A) Haube (B) D IDM - 41501602100.
6-Die Schrauben (F) ausdrehen und die Bügel (G) ausbauen. Schraube (F) Bügel (G) Bügel (G) IDM - 41501602300.tif Bleibatterie 1-Die Kabel (N-L-P) nacheinander abtrennen. 2-Die Batterie (H) herausnehmen und ersetzen. 3-Die gleichen Vorgänge durchführen, um die andere Batterie (H) auszuwechseln. 4-Die Kabel (L-P-N) nacheinander wieder anschließen. BLEIBATTERIE Kabel (L) Batterie (H) Batterie (H) Vorsicht C141501600.
Montage der Abdeckungen und der Haube 1-Montieren Sie die Bügel (G) und befestigen Sie diese mit den Schrauben (F). 2-Montieren Sie das Gehäuse (E) wieder und drehen Sie die Schrauben (D) wieder fest. 3-Die Verbinder (C) anschließen. Schraube (F) Bügel (G) Bügel (G) IDM - 41501603700.tif 4-Die Haube (B) einbauen. Vorsicht Haube (B) IDM - 41501602600.tif 5-Stellen Sie die Knäufe (A) fest. Wichtig Knauf (A) Die gebrauchten Batterien nicht in die Umwelt gelangen lassen.
AUSTAUSCHEN DER KLINGE 1-Den Roboter in Sicherheitsbedingungen anhalten (Siehe "Stopp in Sicherheitsbedingung des Roboters"). 2-Den Roboter umdrehen und auf eine feste Fläche legen, so dass die Karosserie nicht beschädigt wird. 3-Lösen Sie die Schrauben (V) und montieren Sie die Klinge (U) ab. 4-Eine neue Klinge einschieben und die Schrauben festziehen. Klinge (U) Schraube (V) Klinge (U) Wichtig Die in der Abbildung angegebene Montagerichtung der Klinge befolgen. IDM - 41501602700.
SUMARIO INFORMACIONES GENERALES................... 4 INFORMACIONES TÉCNICAS....................... 5 INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD .................................................. 8 INSTALACIÓN .................................................. 10 REGLAJES ......................................................... 21 USO Y FUNCIONAMIENTO ......................... 23 MANUTENCIÓN ORDINARIA .................... 34 AVERÍAS, CAUSAS Y REMEDIOS ............ 37 SUSTITUCIONES COMPONENTES ..........
INFORMACIONES GENERALES FINALIDAD DEL MANUAL proporcionar tempestivamente ninguna comunicación. Este manual, que es una parte integrante del equipo, ha sido redactado por el fabricante para proporcionar la información necesaria al personal autorizado para trabajar con el equipo durante el periodo previsto de vida útil.
MODALIDADES DE PETICIÓN DE ASISTENCIA Por cualquier pedido de asistencia técnica, indicar los datos que figuran en la placa de identificación, las horas aproximadas de utilización y el tipo de defecto encontrado. INFORMACIONES TÉCNICAS C141501600.fm DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA El aparato Ambrogio Line 100 es un robot diseñado y construido para robot cortar automáticamente el césped de jardines y prados de viviendas a cualquier hora del día.
– Motor eléctrico (G): acciona la cuchilla de corte (F). – Motor eléctrico (H): el primero acciona el grupo transmisión ruedas derechas mientras el segundo el de las ruedas izquierdas. – Transmisor (L): transmite la señal al alambre perimétrico. – Alimentador (M): alimenta, en baja tensión, la corriente de las baterías. Órganos principales – Baterías de acumuladores (A): alimentan los motores de la cuchilla y de accionamiento ruedas.
DATOS TÉCNICOS Modelo C141501600.
E NORMAS DE SEGURIDAD – El fabricante, durante la fase de proyecto y fabricación, ha dado especial importancia a los aspectos que pueden ocasionar riesgos para la seguridad y la salud de las personas que interaccionan con el equipo. Además del respeto de las leyes vigentes en la materia, ha adoptado todas las "reglas de buena técnica de fabricación". La finalidad de esta información es la de sensibilizar a los usuarios para que presten especial atención sobre como evitar cualquier riesgo.
das en el sector en objeto. La falta de estos requisitos puede causar daños a la seguridad y a la salud de las personas. – Todas las operaciones que se deben llevar a cabo en la base de recarga (opcional), deben efectuarse con el enchufe de alimentación desconectada. – Sustituir las piezas demasiado desgastadas utilizando repuestos originales con la finalidad de asegurar la funcionalidad y el nivel de seguridad previsto. – Antes de cambiar las baterías desmontar siempre la cuchilla.
INSTALACIÓN EMBALAJE Y DESEMBALAJE – – – – clavos (G) para fijar el alambre manual de uso (H) telemando (L) (versión DELUXE) Baterías de litio o de plomo (M) (la cantidad de las baterías de litio varía según la orden de compra) – Cuchilla (N) El equipo se entrega adecuadamente embalado. Durante la fase de desembalaje, sacarlo con cuidado y controlar la integridad de los componentes. En el embalaje se detalla toda la información necesaria para realizar la movilización.
Zona instalación grupo alimentador-transmisor – El grupo debe estar alejado del alambre perimétrico desde un mínimo de 2 m hasta un máximo de 10 m. – El grupo debe situarse en una zona ventilada, al amparo de los agentes atmosféricos y de la luz directa del sol. – El grupo no debe estar en contacto directo con el suelo o con lugares húmedos.
PREPARACIÓN Y DELIMITACIÓN ÁREA DE TRABAJO Preparación del prado a cortar 1-Verificar que el prado a cortar sea uniforme y sin baches, piedras u otros obstáculos. En caso contrario efectúe las necesarias operaciones de limpieza. Si no es posible eliminar algunos obstáculos, es necesario marcar las zonas interesadas de manera adecuada.
1-Controlar toda la superficie del prado y evaluar si es necesario repartirla en más áreas de trabajo separadas. muro pasillo de tránsito Importante Cuando dos áreas del prado están conectadas por un pasaje (pasillo) de ancho inferior a 2 m, hace falta repartir las superficies en dos o más áreas de trabajo conectadas entre sí y con perímetros cerrados. casa pasillo de tránsito (<2m) casa E C141501600.fm IDM - 41501601700.
2-Delimitar y trazar los perímetros de los elementos internos y periféricos del área de trabajo que impiden el correcto funcionamiento del robot. alcantarilla Importante La ilustración representa un ejemplo de elementos internos y periféricos del área de trabajo y las distancias que se deben respetar para trazar el soterramiento del alambre perimétrico. Delimitar y trazar los perímetros de todos los elementos de hierro u otro metal (alcantarillas, conexiones eléctricas, etc.
3-Delimitar las zonas más bajas con respecto a la superficie del prado (piscinas, áreas con desniveles importantes, escaleras, etc.) (véase la figura ilustrativa). piscina área elevada alambre perimétrico Importante Respetar rigurosamente las distancias para evitar que el robot se vuelque con el riesgo de romperse y/o de dañarse gravemente. 4-Delimitar y trazar los perímetros como se indica en la figura.
Alambre tendido en el terreno 1-Colocar el alambre, en sentido horario, a lo largo de todo el recorrido y fijarlo con los clavos suministrados (distancia entre los clavos 1÷2 m). En los tramos rectilíneos fijar el alambre de manera que no esté demasiado tendido, ondulado y/o enroscado. En los tramos no rectilíneos, fijar el alambre de manera que no se enrosque sino que adquiera una curvatura regular. clavos anclaje alambre perimétrico clavos anclaje alambre perimétrico IDM - 41501600900.
Enlace alambre perimétrico Importante Tanto en caso de alambre soterrado que de alambre tendido en el terreno, si hace falta, enlazarlo con otro alambre de características idénticas de manera adecuada (ver figura) En la fase de enlace se recomienda utilizar una cinta de tipo autoaglomerante (por ejemplo: 3M Scotch 23). No usar cintas aislantes o enlaces de otro tipo (terminales de cable, abrazaderas, etc.). IDM - 41501602000.
INSTALACIÓN Y CONEXIÓN BATERÍAS El robot se puede alimentar con dos baterías de plomo o con una o dos baterías de litio. Instalar las baterías como se indica. 1-Desenrosque los pomos (A). 2-Desmontar el capó (B). pomo (A) capó (B) IDM - 41501602100.tif 3-Aflojar los tornillos (D) para desmontar el cárter (E). conector (C) cárter (E) tornillo (D) E conector (C) IDM - 41501602200.tif 4-Aflojar los tornillos (F). 5-Desmontar los estribos (G) y las riostras. tornillo (F) C141501600.
Conexión batería de plomo 1-Introducir las baterías (H) en los respectivos alojamientos. 2-Remover uno de los conectores (M). 3-Conectar el cable (L) (color azul) a los conectores. 4-Conectar el cable (N) (color rojo) al conector. 5-Conectar el cable (P) (color negro) al conector. BATERÍA DE PLOMO cable (L) batería (H) batería (H) cable (N) conector (M) cable (L) cable (P) IDM - 41501602400.tif Conexión batería de litio 1-Introducir la batería (Q) en el respectivo alojamiento.
2-Volver a montar el cárter(E) y ajustar los tornillos (D). conector (C) cárter (E) tornillo (D) conector (C) IDM - 41501602200.tif 3-Montar el capó (B). orificio (T) Importante Durante el montaje del capó el orificio (T) debe encontrarse en correspondencia de la clavija de referencia. Esto garantiza la correcta conexión a la polaridad de las baterías. 4-Ajustar los pomos (A). 5-Instalar la cuchilla (véase "Instalación cuchilla") IDM - 41501602600.
INSTALACIÓN CUCHILLA 1-Antes de efectuare el montaje y/o la sustitución de la cuchilla asegurarse que el robot esté parado en condiciones de seguridad (véase "Parada de seguridad del robot") 2-Volcar el robot y apoyarlo sin dañar el capó de cobertura. 3-Montar la cuchilla (U). cuchilla (U) tornillo (V) Importante Respetar el lado de montaje de la cuchilla. cuchilla (U) 4-Ajustar los tornillos (V). 5-Volcar el robot en posición de funcionamiento.
4-Aflojar los tornillos (C) y desmontar el cárter (D) sobre ambos lados. tornillo (C) cárter (D) IDM - 41501602800.tif 5-Aflojar los tornillos (E) (3 vueltas completas). 6-Actuar sobre el soporte (F) para regular la tensión de la cadena (G). 7-Ajustar los tornillos (E). tornillo (E) cadena (G) tornillo (E) soporte (F) Importante 8-Efectuar el mismo tensado en la otra cadena. 9-Volver a montar los cárter(D) y ajustar los tornillos (C).
Importante orificio (T) Durante el montaje del capó el orificio (T) debe encontrarse en correspondencia de la clavija de referencia. Esto garantiza la correcta conexión a la polaridad de las baterías. capó Cautela - Advertencia Una conexión equivocada de los polos puede dañar de manera irreversible las baterías y los circuitos electrónicos. IDM - 41501602600.
E Led (F) Led (E) Led (C) pulsador (A) baterías Led (D) pulsador (B) Led (G) Led (H) IDM - 41501603900.tif Descripción LED –Led (C) (color verde): señala el estado de carga de las baterías de los acumuladores. –Led encendido: señala que las baterías están cargadas. –Led parpadeante: señala que las baterías no están completamente cargadas. –Led (D) (color rojo): señala el estado de agotamiento de carga de las baterías (el led (C) se ha apagado).
DESCRIPCIÓN DEL TELEMANDO –Pulsador "start" (L): sirve para activar el robot a distancia (movilización, inversión marcha, parada y puesta en marcha de la cuchilla y desplazamiento de un área a otra). El pulsador "start" (L), apretado brevemente con el robot ya encendido, sirve para ponerlo en marcha (con la cuchilla en movimiento) o para pararlo.
PUESTA EN MARCHA Y PARADA MANUAL DEL ROBOT Colocar el robot dentro del área de trabajo por lo menos a 1 m de distancia del alambre perimétrico y de cualquier otro obstáculo. IDM - 41501603300.tif IDM - 41501603000.tif C141501600.fm E 1-Apretar brevemente el pulsador Led (F) Led (E) "start" (A). El led (E) (color verde) parpadea indicando que el robot está encendido y está en modalidad Led (C) "pausa".
amarillo) se encienden. El robot, con la cuchilla activada, empieza a cortar el prado en el área delimitada por el alambre perimétrico. Para poner de nuevo en marcha el robot proceder como se indica a continuación. 3-Apretar de nuevo brevemente el pulsador "start" (A) o (L).
PARADA AUTOMÁTICA DEL ROBOT El robot se para automáticamente Led (F) Led (E) cuando ocurren las condiciones enumeradas. 1) Baterías descargadas: la condición está señalada por Led (C) el encenderse del led (D) (color rojo) relativo a las baterías. pulsador (A) baterías 2) Lluvia: la condición está señalada por el parpadeo de los led (E) pulsador (B) Led (D) (color verde) y led (G) (color azul).
DESPLAZAMIENTO MANUAL DEL ROBOT (DE UN ÁREA A OTRA) El robot y la cuchilla se paran casi instantáneamente. Antes de levantar el robot para trasladarlo manualmente en otra área de trabajo, hace falta pararlo en condiciones de seguridad. Llevar el robot en otra área de trabajo y ponerlo en marcha (véase "Puesta en marcha y parada manual del robot"). Para apagar el robot, es suficiente apretar el pulsador "stop" (B).
RECARGA BATERÍAS 1-Apagar el robot y colocarlo en las proximidades del transmisor. El led (E) (color rojo) encendido señala que las baterías están completamente descargadas. conector (H) conector (G) Importante Se aconseja efectuar la recarga de las baterías cuando el robot está apagado aunque se apague automáticamente si se realiza esta operación con el robot encendido. 2-Conectar el conector (G) (color rojo, polaridad +). 3-Conectar el conector (H) (color negro, polaridad -). IDM - 41501603600.
PROGRAMACIÓN ALTURA CORTE Antes de programar la altura de corte de la cuchilla, asegurarse que el robot esté parado en condiciones de seguridad (véase "Parada de seguridad del robot"). 1-Colocar el robot sobre una superficie de apoyo plana. 2-Desenrosque los pomos (A). 3-Desmontar el capó (B). pomo (A) capó (B) IDM - 41501602100.tif 4-Aflojar los tornillos (C) y desmontar el cárter (D) sobre ambos lados. tornillo (C) E cárter (D) C141501600.fm IDM - 41501602800.
7-Aflojar los tornillos (E) (4 vueltas completas). tornillo (E) IDM - 41501603400.tif 8-Bajar las ruedas para apoyarlas en la superficie de apoyo o levantarlas para mantener el robot apoyado en la riostra introducida. 9-Ajustar los tornillos (E). cuchilla cuchilla riostra IDM - 41501604000.tif Importante Para un correcto funcionamiento del robot, hace falta programar la altura de corte de la misma manera en ambos lados.
12-Montar el capó (B). Importante orificio (T) capó (B) Durante el montaje del capó el orificio (T) debe encontrarse en correspondencia de la clavija de referencia. Esto garantiza la correcta conexión a la polaridad de las baterías. IDM - 41501602600.tif 13-Ajustar los pomos (A). pomo (A) Importante capó (B) Reducir la altura de corte de manera gradual. Se aconseja reducir la altura menos de 1 cm cada 1÷2 días hasta alcanzar la altura ideal. E C141501600.fm IDM - 41501602100.
PUESTA EN SERVICIO TRAS UNA INACTIVIDAD PROLONGADA ambiente adecuada 10-30 °C que no sea fácilmente accesible a extraños (niños, animales, etc.). 4-Desconectar la toma de corrente del alimentador. En caso de inactividad prolongada del robot, hace falta efectuar una serie de operaciones para garantizar el correcto funcionamiento a la hora de volver a utilizarlo.
TABLA INTERVALOS DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO Frecuencia Cada mes Cada semana Cada semana Componente Tipo de operación Pomos recarga baterías Lubricar las cadenas de transmisión Controlar la tensión de las cadenas Limpiar y controlar la eficiencia de la cuchilla Si la cuchilla está doblada a causa de un choque o si está muy desgastada, sustituirla Limpiar y eliminar posibles oxidaciones Robot Efectuar la limpieza Transmisión ruedas Cuchilla Referencia véase “Reglaje tensión cadenas” véase “Limpi
LUBRICACIÓN CADENAS DE TRANSMISIÓN 1-Parar el robot en condiciones de seguridad (véase "Parada de seguridad del robot"). 2-Desenrosque los pomos (A). 3-Desmontar el capó (B). pomo (A) capó (B) IDM - 41501602100.tif 4-Aflojar los tornillos (C) y desmontar el cárter (D) sobre ambos lados. 5-Lubricar las cadenas. tornillo (C) Importante 6-Volver a montar el cárter(D) y ajustar los tornillos (C). cárter (D) IDM - 41501602800.tif 7-Montar el capó (B).
AVERÍAS, CAUSAS Y REMEDIOS LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS Algunas averías pueden ser solucionadas por el usuario; otras exigen una precisa competencia técnica o capacidades específicas y deben ser atendidads exclusivamente por personal capacitado con una experiencia reconocida aquirida en el sector específico de intervención. Las informaciones indicadas a continuación tienen el objetivo de ayudar en la identificación y corrección de eventuales anomalías y averías que podrían presentarse durante el uso.
Inconveniente El área de trabajo no está cortada completamente F C B MG H E Limpiar la cuchilla de corte Cuchilla de corte gastado Sustituir la cuchilla con un repuesto original Área de la zona de trabajo excesiva con respecto a la capacidad efectiva del robot Las baterías están para acabar su ciclo de vida. La recarga de las baterías no se ha realizado de manera completa.
Inconveniente Causas El robot se ha parado con el led (F) (color rojo) parpadeante, y los led (H) (color amarillo) y (G) (color azul) encendidos. Error sensores de choque Desmontar el capó y controLos sensores de choque lar la funcionalidad de los senestán bloqueados sores El robot se ha parado con el led (F) (color rojo) parpadeante. Error teclado o ruedas motrices. E F C B MG H D A C141501600.fm L El led (L) del alimentador no se enciende. El led (A) (color verde) del transmisor está encendido.
SUSTITUCIONES COMPONENTES RECOMENDACIONES PARA LA SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Importante Realizar las operaciones de sustitución y reparación según las indicaciones suministradas por el fabricante o bien di- rigirse al Servicio de Asistencia en caso se intervenciones no indicadas en el manual. SUSTITUCIÓN BATERÍAS 1-Parar el robot en condiciones de seguridad (véase "Parada de seguridad del robot" 2-Desenrosque los pomos (A). 3-Desmontar el capó (B). pomo (A) capó (B) E IDM - 41501602100.
6-Aflojar los tornillos (F) y desmontar los estribos (G). tornillo (F) estribo (G) estribo (G) IDM - 41501602300.tif Batería de plomo 1-Desconectar en secuencia los cables (N-L-P). 2-Extraer la batería (H) y sustituirla. 3-Ejecutar las mismas operaciones para sustituir la otra batería (H). 4-Reconectar en secuencia los cables (L-P-N). BATERÍA DE PLOMO cable (L) batería (H) batería (H) E Cautela - Advertencia C141501600.
Montaje coberturas y capó 1-Montar los estribos (G) y fijar con los tornillos (F). 2-Volver a montar el cárter(E) y ajustar los tornillos (D). 3-Conectar los conectores (C). tornillo (F) estribo (G) estribo (G) IDM - 41501603700.tif 4-Montar el capó (B). Cautela - Advertencia orificio (N) Durante el montaje del capó el orificio (T) debe encontrarse en correspondencia de la clavija de referencia. Esto garantiza la correcta conexión a la polaridad de las baterías. capó (B) E IDM - 41501602600.
SUSTITUCIÓN DE LA CUCHILLA 1-Parar el robot en condiciones de seguridad (véase "Parada de seguridad del robot") 2-Volcar el robot. Apoyarlo sobre una superficie compacta y adecuada para no estropear la carrocería. 3-Aflojar los tornillos (V) para desmontar la cuchilla (U). 4-Introducir la cuchilla nueva y ajustar los tornillos. cuchilla (U) tornillo (V) cuchilla (U) Importante Respetar el lado de montaje de la cuchilla indicado en la figura. IDM - 41501602700.
KORTE INHOUD INFORMATIE VAN ALGEMENE AARD .......... 4 TECHNISCHE INFORMATIE .......................... 5 INFORMATIE M.B.T. DE VEILIGHEID .......... 8 INSTALLATIE.................................................... 10 AFSTELLINGEN ............................................... 21 GEBRUIK EN WERKING .............................. 23 NORMAAL ONDERHOUD ........................... 34 STORINGEN, OORZAKEN EN OPLOSSINGEN......................................... 37 ONDERDELEN VERVANGEN .....................
INFORMATIE VAN ALGEMENE AARD BEDOELING VAN DE HANDLEIDING Gevaar - Opgelet Dit symbool maakt u erop attent dat het niet naleven van de desbetreffende waarschuwing de veiligheid en de gezondheid van personen ernstig in gevaar kan brengen. Voorzichtig - Waarschuwing Wijst erop dat u op een bepaalde manier moet handelen om geen ongevallen en/of schade van economische aard te veroorzaken. Belangrijk Wijst op inlichtingen van technische aard van een zeker belang, die niet mogen worden verwaarloosd.
VERZOEKEN OM TECHNISCHE HULP INDIENEN De werkduur van de machine verschilt van model tot model (raadpleeg de technische gegevens). Als deze tijd is verstre- ken, keert de machine terug naar de acculader om automatisch te worden geladen. TECHNISCHE INFORMATIE C141501600.fm ALGEMENE BESCHRIJVING VAN DE APPARATUUR De machine Ambrogio Line 100 is een robot die ontwikkeld en gerobot bouwd is om het gras in de tuin en het gazon van woningen op elke tijd van de dag automatisch te maaien.
– Elektrische motor (H): de ene drijft het aandrijfsysteem van de rechterwielen aan en de andere het aandrijfsysteem van de linkerwielen. – Zender (L): zendt het signaal naar de afrasteringsdraad. – Voeding (M): voorziet de accu’s op laagspanning van stroom. Belangrijkste onderdelen – Accu’s (A): voorzien de motoren van het mes en het aandrijfsysteem van de wielen van stroom. De robot wordt geleverd met loodaccu’s of met één of twee lithiumaccu’s die een langere levensduur waarborgen.
TECHNISCHE GEGEVENS Model C141501600.
INFORMATIE M.B.T. DE VEILIGHEID NL – Tijdens het ontwerp en de bouw van deze machine heeft de bouwer bijzondere aandacht besteed aan alle aspecten die risico's inhouden voor de veiligheid en de gezondheid van de personen die de machine bedienen Naast de naleving van alle van kracht zijnde wetten inzake deze risico's, heeft de bouwer alle "regels van een goede bouwtechniek" toegepast.
– Het personeel dat tijdens de verwachte levensduur van de robot reparaties aan de machine uitvoert moet in het bezit zijn van specifieke technische kennis, speciale vaardigheden en ervaring die in de specifieke branche opgedaan en erkend is. Het ontbreken van deze vereisten kan schadelijk zijn voor de veiligheid en de gezondheid van mensen. – Alle werkzaamheden die in het oplaadgedeelte (optie) uitgevoerd moeten worden moeten uitgevoerd worden terwijl de stekker uit het stopcontact gehaald is.
INSTALLATIE VERPAKKEN EN UITPAKKEN – gebruiksaanwijzing (H) – afstandsbediening (L) (model DELUXE) – Lithium- of loodaccu’s (M) (het aantal van de lithiumaccu’s verschilt op basis van de order) – Mes (N) De grasmaaimachine wordt goed verpakt geleverd. Haal de machine voorzichtig uit de verpakking en controleer of alle componenten in goede staat zijn. Op de verpakking staat alle informatie die u nodig hebt voor het verplaatsen van de machine.
Installatieplaats van de voedings/zendeenheid – De eenheid moet op een afstand van minimaal 2 tot maximaal 10 m van de afrasteringsdraad af geplaatst worden. – De eenheid moet op een geventileerde plaats, beschut voor weersomstandigheden en direct zonlicht opgesteld worden. – De eenheid mag niet rechtstreeks met de grond of met vochtige omgevingen in aanraking komen.
VOORBEREIDEN EN AFZETTEN VAN HET WERKGEBIED Voorbereiden van het te maaien gazon 1-Controleer of het te maaien gazon gelijkmatig en vrij is van kuilen, stenen of andere hindernissen. Als dit niet zo is dan moet het gazon eerst vrijgemaakt worden. Als het niet mogelijk is om enkele hindernissen te verwijderen dan moeten de betreffende plaatsen op de juiste manier gemarkeerd worden. 2-Controleer of alle plaatsen van het gazon niet boven de toegestane hellingen komen (zie "Technische gegevens").
1-Controleer het hele oppervlak van het gazon en bekijk of het noodzakelijk is om het gazon in meerdere afzonderlijke werkgebieden te verdelen. muur gangpad Belangrijk huis Als de verbinding tussen het ene en het andere gebied van het gazon een passage (doorgang) is die smaller dan m is dan moeten de oppervlakken in twee of meer afgezette werkgebieden verdeeld worden die met gesloten omheiningen met elkaar verbonden moeten worden. gangpad (<2m) huis IDM - 41501601700.tif C141501600.
2-Zet de binnenste en randgedeelten van het werkgebied die de goede werking van de robot belemmeren af en markeer deze. put Belangrijk De afbeelding geeft een voorbeeld van binnenste en randgedeelten van het werkgebied en de afstanden die aangehouden moeten worden voor het markeren voor de ondergrondse plaatsing van de afrasteringsdraad. bloembed uitstekende wortels heg Zet de omtrekken van alle elementen van ijzer of andere metalen (putten, elektrische leidingen enz.
3-Zet de lagere gedeelten ten op- verhoogd gedeelte zichte van het gazonoppervlak afrasteringsdraad (zwembaden, gedeelten met aanzienlijke hoogteverschillen, trappen enz.) af (zie de voorbeeldfiguur). zwembad Belangrijk Houd de afstanden strikt aan om te voorkomen dat de robot valt met het risico dat de machine kapot gaat en/of ernstig beschadigd wordt. 4-Zet de omtrekken af en markeer ze zoals getoond op de figuur.
Op de grond gelegde draad 1-Leg de draad met de klok mee langs heel het traject en bevestig de draad met de speciale meegeleverde pennen (afstand tussen de pennen 1÷2 m). Bevestig de draad op rechte gedeelten zodanig dat de draad niet te strak, gegolfd en/of verdraaid is. Bevestig de draad op niet rechte gedeelten zodanig dat de draad niet verdraaid wordt maar op een gelijkmatige manier gebogen wordt. bevestigingspennen afrasteringsdraad bevestigingspennen afrasteringsdraad IDM - 41501600900.
Verbinding van de afrasteringsdraad Belangrijk Zowel in geval van ondergronds als bovengronds gelegde draad moet de draad indien nodig op geschikte wijze met een stuk andere draad met dezelfde eigenschappen verbonden worden (zie afbeelding). Tijdens het verbinden wordt aanbevolen om zelfagglomererende tape te gebruiken (bijvoorbeeld: 3M Scotch 23). Gebruik geen isolatietape of andere soorten verbindingen (kabeluiteinden, klemmen enz.). IDM - 41501602000.
INSTALLATIE EN AANSLUITING VAN DE ACCU’S De robot kan met twee loodaccu’s of met één of twee lithiumaccu’s gevoed worden. Installeer de accu’s zoals aangegeven. 1-Draai de knoppen (A) los. 2-Demonteer de kap (B). knop (A) kap (B) IDM - 41501602100.tif 3-Draai de schroeven (D) los om het carter (E) te demonteren. stekker (C) carter (E) schroef (D) NL stekker (C) IDM - 41501602200.tif 4-Draai de schroeven (F) los. 5-Demonteer de beugels (G) en de afstandshouders. schroef (F) C141501600.
Loodaccu’s aansluiten 1-Doe de accu’s (H) op de betreffende plaats. 2-Trek één van de stekkers (M) eruit. 3-Sluit de kabel (L) (blauw) op de stekkers aan. 4-Sluit de kabel (N) (rood) op de stekker aan. 5-Sluit de kabel (P) (zwart) op de stekker aan. LOODACCU kabel (L) accu (H) accu (H) kabel (N) stekker (M) kabel (L) kabel (P) IDM - 41501602400.tif Lithiumaccu’s aansluiten 1-Doe de accu (Q) op de betreffende plaats. 2-Controleer of allebei de stekkers (M) erin gestoken zijn.
2-Monteer het carter (E) weer en draai de schroeven (D) weer vast. stekker (C) carter (E) schroef (D) stekker (C) IDM - 41501602200.tif 3-Monteer de kap (B). Belangrijk gat (T) kap (B) Tijdens het opnieuw monteren van de kap moet het gat (T) zich precies goed ten opzichte van de referentiestift bevinden. Dit garandeert dat de aansluiting op de accupolen juist is. IDM - 41501602600.
INSTALLATIE VAN HET MES 1-Alvorens het mes te monteren en/of te vervangen moet gecontroleerd worden of de robot in een veilige toestand tot stilstand gebracht is (zie "De robot in een veilige toestand stoppen"). 2-Draai de robot ondersteboven en leg hem zodanig neer dat de kap niet vernield wordt. 3-Monteer het mes (U). mes (U) schroef (V) mes (U) Belangrijk Houd de montagerichting van het mes aan. 4-Draai de schroeven (V) vast. 5-Kantel de robot weer in de werkstand.
4-Draai de schroeven (C) los en demonteer het carter (D) aan beide kanten. schroef (C) carter (D) IDM - 41501602800.tif 5-Draai de schroeven (E) los (3 hele slagen). 6-Beweeg de steun (F) om de spanning van de ketting (G) af te stellen. 7-Draai de schroeven (E) vast. schroef (E) ketting (G) schroef (E) steun (F) Belangrijk Controleer de spanning volgens de in de afbeelding geïllustreerde methode. De afstand (R) dient 5÷10 mm te bedragen.
Belangrijk gat (T) Tijdens het opnieuw monteren van de kap moet het gat (T) zich precies goed ten opzichte van de referentiestift bevinden. Dit garandeert dat de aansluiting op de accupolen juist is. kap Voorzichtig - Waarschuwing Door een verkeerde aansluiting van de polen kunnen de accu’s en de elektronische circuits onherstelbaar beschadigd worden. IDM - 41501602600.
–Als de robot automatisch op de led (F) led (E) stand-by stand gestopt is dient de "start" knop om op basis van de manier waarop de led gaat led (C) branden de reden waarom de robot gestopt is vast te stellen drukknop (A) accu’s en/of de oorzaken waarom de robot niet opnieuw start te achled (D) drukknop (B) terhalen. –Als de robot uitgeschakeld is dient de "start" knop als er lang op gedrukt wordt (meer dan led (G) led (H) sec.) om de robot zonder "herkenning van de afrasteringsdraad" in te schakelen.
BESCHRIJVING VAN DE AFSTANDSBEDIENING –"Start" knop (L): dient om de robot op afstand te bedienen (verplaatsen, van richting veranderen, het mes stoppen en weer starten en de machine van het ene gedeelte naar het andere verplaatsen). Als de robot reeds ingeschakeld is dient de "start" knop (L) als er kort op gedrukt wordt om de robot (met bewegend mes) te starten of te stoppen.
HANDMATIG STARTEN EN STOPPEN VAN DE ROBOT Zet de robot op minimaal 1 m afstand van de afrasteringsdraad en alle andere hindernissen in het werkgebied. IDM - 41501603300.tif NL Onmiddellijke start 1-Druk nogmaals kort op de "start" knop (A) of (L). De led (E) (groen) en de led (H) (geel) gaan aan. De robot start met stilstaand mes, het mes gaat alleen werken nadat de robot minimaal 1 m afgelegd heeft zonder dat hij hindernissen en/of de afrasteringsdraad tegengekomen is.
gaan aan. De robot met ingeschakeld mes begint het gazon in de met de afrasteringsdraad afgezette gebied te maaien. Om de robot weer te starten moet u op de aangegeven manier te werk gaan. 3-Druk nogmaals kort op de "start" knop (A) of (L). De led (E) (groen) en de led (H) (geel) DE ROBOT ZONDER AFRASTERINGSDRAAD STARTEN (groen) die knippert en door de led (H) (geel) die uit is.
DE ROBOT AUTOMATISCH STOPPEN De robot stopt automatisch als de led (F) led (E) hieronder vermelde omstandigheden zich voordoen. 1) Accu’s leeg: De toestand wordt gesignaleerd doordat led (C) de led (D) (rood) van de accu’s gaat branden. drukknop (A) accu’s 2) Regen: De toestand wordt gesignaleerd doordat de led (E) drukknop (B) led (D) (groen) en de led (G) (blauw) gaan knipperen. Als de robot in geval van "regen" led (G) led (H) stopt dan kan de robot met een bewuste handeling opnieuw gestart worden.
DE ROBOT MET DE HAND VERPLAATSEN (VAN HET ENE GEBIED NAAR HET ANDERE) De robot en het mes komen bijna tegelijkertijd tot stilstand. Alvorens de robot op te tillen om hem met de hand naar een ander werkgebied te verplaatsen moet de robot in een veilige toestand gestopt worden. Zet de robot in het andere werkgebied en start de robot (zie "Handmatig starten en stoppen van de robot"). Om de robot te stoppen is het voldoende om op de "stop" knop (B) te drukken.
OPLADEN VAN DE ACCU’S 1-Schakel de robot uit en zet hem in de buurt van de zender. De led (E) (rood) signaleert als hij aan is dat de accu’s volledig leeg zijn. stekker (H) stekker (G) Belangrijk Er wordt geadviseerd om de accu’s bij uitgeschakelde robot op te laden hoewel de robot automatisch uitschakelt als dit bij ingeschakelde robot gedaan wordt. 2-Sluit de stekker (G) (rood, pool +) aan. 3-Sluit de stekker (H) (zwart, pool -) aan. IDM - 41501603600.
INSTELLING VAN DE MAAIHOOGTE Alvorens de maaihoogte van het mes in te stellen moet u controleren of de robot in een veilige toestand gestopt is (zie "De robot in een veilige toestand stoppen") 1-Zet de robot op een vlakke ondergrond. 2-Draai de knoppen (A) los. 3-Demonteer de kap (B). knop (A) kap (B) IDM - 41501602100.tif 4-Draai de schroeven (C) los en demonteer het carter (D) aan beide kanten. schroef (C) carter (D) C141501600.fm IDM - 41501602800.
7-Draai de schroeven (E) los (4 hele slagen). schroef (E) IDM - 41501603400.tif 8-Laat de wielen zakken om ze op de ondergrond te laten steunen of om ze omhoog te zetten om de robot op het blok dat u eronder gedaan heeft te laten steunen. 9-Draai de schroeven (E) vast. mes mes dikte IDM - 41501604000.tif Belangrijk Voor de goede werking van de robot moet de maaihoogte aan beide kanten hetzelfde ingesteld zijn. schroef (C) C141501600.
12-Monteer de kap (B). Belangrijk gat (T) kap (B) Tijdens het opnieuw monteren van de kap moet het gat (T) zich precies goed ten opzichte van de referentiestift bevinden. Dit garandeert dat de aansluiting op de accupolen juist is. IDM - 41501602600.tif 13-Draai de knoppen (A) vast. knop (A) Belangrijk kap (B) Verlaag de maaihoogte geleidelijk. Er wordt geadviseerd om de maaihoogte na elke 1÷2 dagen minder dan 1 cm te verlagen om de meest geschikte hoogte te verkrijgen. NL C141501600.
LANGDURIGE STILSTAND EN WEER IN GEBRUIK NEMEN 10-30°C en waar buitenstaanders (kinderen, dieren enz.) niet makkelijk bij kunnen komen. 4-Koppel het stopcontact van de voeding af. In geval van langdurige stilstand van de robot moet er een aantal handelingen verricht worden om de juiste werking te garanderen op het moment dat de robot weer in gebruik genomen wordt.
OVERZICHT VAN DE GEPROGRAMMEERDE ONDERHOUDSTERMIJNEN Regelmaat Iedere maand Iedere week Iedere week Component Type onderhoud De aandrijfkettingen smeren Wielaandrijving De kettingspanning controleren Het mes schoonmaken en de goede staat van het mes controleren Als het mes verbogen Mes is door stoten of erg versleten is moet het mes vervangen worden.
DE AANDRIJFKETTINGEN SMEREN 1-Breng de robot in een veilige toestand tot stilstand (zie "De robot in een veilige toestand stoppen") 2-Draai de knoppen (A) los. 3-Demonteer de kap (B). knop (A) kap (B) IDM - 41501602100.tif 4-Draai de schroeven (C) los en demonteer het carter (D) aan beide kanten. 5-Smeer de kettingen.
STORINGEN, OORZAKEN EN OPLOSSINGEN DEFECTEN OPSPOREN storingen is specifieke technische kennis en speciale vaardigheden vereist en deze mogen uitsluitend door vakmensen met ervaring die in de specifieke branche opgedaan en erkend is verholpen worden. De onderstaande informatie heeft tot doel te helpen bij de identificatie en correctie van eventuele storingen en defecten die zich tijdens het gebruik kunnen voordoen.
E F C Oorzaken Oplossingen Maaimes met aanslag en/of restanten Maak het maaimes schoon Maaimes versleten Vervang het mes door een origineel onderdeel. Werkgebied te groot ten Het werkgebied opzichte van de werkelijwordt niet volledig ke capaciteit van de rogemaaid bot. De accu’s zijn bijna aan het einde van hun levensduur. De accu’s zijn niet volledig opgeladen. Onderbreking van de stroom naar de zender De robot is gestopt terwijl de led (F) (rood) en de led Voeding overbelast (H) (geel) knipperen.
Storing De robot is gestopt terwijl de led (F) (rood) knippert en de led (H) (geel) en de led (G) (blauw) aan zijn. Storing stootsensoren E De robot is gestopt terwijl de led (F) (rood) knippert. Storing toetsenbord of aangedreven wielen. F C B MG H D A De led (L) van de voeding gaat niet aan. L C141501600.fm De led (A) (groen) van de zender is aan. De led (A) (oranje) van de zender gaat herhaaldelijk aan en knippert achter elkaar (minder dan 4). De led (A) (rood) van de zender is aan.
ONDERDELEN VERVANGEN VOORSCHRIFTEN VOOR HET VERVANGEN VAN ONDERDELEN Belangrijk Vervang en repareer volgens de aanwijzingen van de fabrikant of raadpleeg de technische service als de handeling niet in de handleiding is beschreven. DE ACCU’S VERVANGEN 1-Breng de robot in een veilige toestand tot stilstand (zie "De robot in een veilige toestand stoppen") 2-Draai de knoppen (A) los. 3-Demonteer de kap (B). knop (A) kap (B) IDM - 41501602100.tif NL 4-Maak de stekkers (C) los.
6-Draai de schroeven (F) los en demonteer de beugels (G). schroef (F) beugel (G) beugel (G) IDM - 41501602300.tif Loodaccu 1-Maak de kabels (N-L-P) op volgorde los. 2-Verwijder de accu (H) en vervang hem. 3-Voer dezelfde handelingen uit om de andere accu (H) te vervangen. 4-Sluit de kabels (L-P-N) weer op volgorde aan. LOODACCU kabel (L) accu (H) accu (H) Voorzichtig - Waarschuwing C141501600.
Montage van de dekplaten en de kap 1-Monteer de beugels (G) en zet ze met de schroeven (F) vast. 2-Monteer het carter (E) weer en draai de schroeven (D) weer vast. 3-Sluit de stekkers (C) aan. schroef (F) beugel (G) beugel (G) IDM - 41501603700.tif 4-Monteer de kap (B). Belangrijk gat (N) Tijdens het opnieuw monteren van de kap moet het gat (T) zich precies goed ten opzichte van de referentiestift bevinden. Dit garandeert dat de aansluiting op de accupolen juist is. kap (B) NL IDM - 41501602600.
HET MES VERVANGEN 1-Breng de robot in een veilige toestand tot stilstand (zie "De robot in een veilige toestand stoppen") 2-Draai de robot ondersteboven. Leg de machine op een compact oppervlak en zodanig dat de carrosserie niet vernield wordt. 3-Draai de schroeven (V) los om het mes (U) te demonteren. 4-monteer een nieuw mes en draai de schroeven vast. mes (U) schroef (V) mes (U) Belangrijk Houd de montagerichting van het mes aan die op de figuur aangegeven is. IDM - 41501602700.