30" AND 36" (76.2 AND 91.4 CM) WALL-MOUNT CANOPY RANGE HOOD Installation Instructions and Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301 or visit our website at www.whirlpool.com In Canada, call 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES RANGE HOOD SAFETY..................................................................2 INSTALLATION REQUIREMENTS..................................................4 Tools and Parts..............................................................................4 Location Requirements.................................................................4 Venting Requirements...................................................................5 Electrical Requirements................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 3
INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. Tools Needed ■■ Level ■■ Drill with 11/4" (3.2 cm), 1/8" (3.2 mm), and 5/16" (7.
The chimneys can be adjusted for different ceiling heights. See the following chart. Vented Installations **27¹⁄₈" (68.9 cm) min. **41¹⁄₈" (104.5 cm) max. *27¹⁄₈" (68.9 cm) min. *45¹⁄₂" (115.6 cm) max. Min. ceiling height Max. ceiling height Electric cooking surface 7' 4" (2.23 m) 9' 5" (2.87 m) Gas cooking surface 7' 7" (2.31 m) 9' 5" (2.87 m) 17³⁄₁₆" (43.
Makeup Air Example Vent System Local building codes may require the use of makeup air systems when using ventilation systems greater than specified CFM of air movement. The specified CFM varies from locale to locale. Consult your HVAC professional for specific requirements in your area. 90 Elbow This canopy hood is factory set for venting through the roof or wall. A 6" (15.2 cm) round vent system is needed for installation (not included). The hood exhaust opening is 6" (15.2 cm) round.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Prepare Location ■■ It is recommended that the vent system be installed before hood is installed. ■■ Before making cutouts, make sure there is proper clearance within the ceiling or wall for exhaust vent. Check your ceiling height and the hood height maximum before you select your hood. 1. Disconnect power. 2. Determine which venting method to use: roof, wall, or non-vented. 3. Select a flat surface for assembling the range hood. Place covering over that surface.
Install Range Hood NOTE: Remove protective film from range hood and metal filters. 1. Using 2 or more people, hang range hood on 2 mounting screws through the mounting slots on back of hood. For non-vented (recirculating) installation only: 1. Assemble the air deflector with the duct cover bracket using (4) 4.2 x 8 mm screws. A B C B C A. Assembly screws B. Air deflector C. Duct cover bracket 2. Measure from the bottom of the air deflector to the bottom of the hood outlet. A A B A.
Make Electrical Connection 6. Use UL listed wire connectors and connect white wires (C) together. WARNING WARNING Electrical Shock Hazard Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Electrically ground blower. Replace all parts and panels before operating. Connect ground wire to green and yellow ground wire in terminal box. Failure to do so can result in death or electrical shock. 1. Disconnect power. 2. Remove terminal box cover. 3.
2. Secure the bottom of the duct with (2) 4.2 x 8 mm screws. Complete Installation 1. For non-vented (recirculating) installations only, install charcoal filters over metal grease filter. See the “Range Hood Care” section. 2. Install metal filters. See the “Range Hood Care” section. 3. Check the operation of the range hood blower and light. See the “Range Hood Use” section. NOTE: To get the most efficient use from your new range hood, read the “Range Hood Use” section.
RANGE HOOD CARE Cleaning IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently according to the following instructions. Replace grease filters before operating hood. Exterior Surfaces To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool or soap-filled scouring pads. Always wipe dry to avoid water marks. Cleaning Method: ■■ Liquid detergent soap and water or all-purpose cleanser ■■ Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, and then rinse with clean water and wipe dry.
WIRING DIAGRAM L N Gnd Push Button Switch Operation EMI Filter RD RD POSITION Off No Connection Lamps Blue/Yellow (M-La) Low Speed Brown/White (L-1) Med Speed Brown/Red (L-2) High Speed Brown/Black (L-3) YL/GN BK BK WH YL BU BU YL GY WH BR BU WH FUNCTION BU YL BR BK RD WH YL/GN YL/GN WH BK Push Button Switch BU YL BK + Output: 700mA (2-15 VDC) - BU YL/GN BR YL WH BK RD RD BK GY Input: 120 VAC BU LED Driver Motor Specifications Power Supply 120 VAC Frequen
ASSISTANCE OR SERVICE In Canada If You Need Service Please refer to the warranty page in this manual. If You Need Replacement Parts If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new appliance.
WHIRLPOOL® MAJOR APPLIANCE LIMITED WARRANTY ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE. Please have the following information available when you call the Customer eXperience Center: ■■ Name, address and telephone number ■■ Model number and serial number ■■ A clear, detailed description of the problem ■■ Proof of purchase including dealer or retailer name and address IF YOU NEED SERVICE: 1.
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES : ■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter le fabricant.
EXIGENCES D’INSTALLATION Outils et pièces Exigences d’emplacement Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous. IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur. Confier l'installation de la hotte à un technicien qualifié.
Les cache-conduits peuvent être adaptés à différentes hauteurs de plafond. Voir le tableau suivant. Installations avec décharge à l’extérieur Hauteur minimale sous plafond Hauteur maximale sous plafond Surface de cuisson électrique 7' 4" (2,23 m) 9' 5" (2,87 m) Surface de cuisson à gaz 7' 7" (2,31 m) 9' 5" (2,87 m) **27¹⁄₈" (68,9 cm) min. **41¹⁄₈" (104,5 cm) max. *27¹⁄₈" (68,9 cm) min. *45¹⁄₂" (115,6 cm) max.
Installation dans une région à climat froid On doit installer un clapet anti-reflux additionnel pour minimiser le reflux d'air froid, et incorporer un élément d'isolation thermique pour minimiser la perte de chaleur par conduction par l'intermédiaire du conduit d'évacuation, de l'intérieur de la maison à l'extérieur. Le clapet anti-reflux doit être placé du côté froid par rapport à l'élément d'isolation thermique.
Spécifications électriques Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur. S'assurer que l’installation électrique est correcte et qu'elle satisfait aux exigences de la plus récente édition de la norme National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22. 1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et règlements en vigueur.
5. Pour bois, percer des avant-trous de 3/16" (4,8 mm) à tous les emplacements de pose des vis dans du bois. Pour les chevilles d’ancrage, percer des trous de 7/16" (10 mm) à tous les emplacements des chevilles d’ancrage. 6. Pour bois, installer les 2 vis de montage de 5 x 45 mm. Laisser un espace de 1/4" (6,4 mm) entre le mur et l’arrière de la tête de vis pour faire glisser la hotte et la mettre en place.
Raccordement du circuit d’évacuation 1. Installer le raccord de transition au sommet de la hotte (s’il a été enlevé pour expédition), avec 2 vis de tôlerie de 3,5 x 9,5 mm. A B 3. 4. 5. 6. Tailler le conduit à la taille mesurée “X”. Retirer le déflecteur d’air. Faire coulisser le conduit sur le bas du déflecteur d’air. Placer le déflecteur d’air et le conduit assemblés sur la sortie d’évacuation de la hotte. 7. Réassembler le déflecteur sur la bride de cache-conduit à l’aide des 4 vis d’assemblage. 8.
4. Acheminer le cordon d’alimentation du domicile à travers le serre-câble, dans le boîtier de connexion. A B Installation des cache-conduits REMARQUE : Ôter le film de protection des couvercles de ventilation. 1. En cas d’utilisation des sections supérieure et inférieure du cache-conduit, pousser la section inférieure vers le bas, sur la hotte et soulever la section supérieure vers le plafond puis installer l'ensemble avec 2 vis de 4,2 x 8 mm. B C F E D A G A.
UTILISATION DE LA HOTTE La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche avant d’entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur de cuisson ou fumée. Les commandes de la hotte sont situées à l’avant de celle-ci.
ENTRETIEN DE LA HOTTE Nettoyage IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres à graisse avant de faire fonctionner la hotte. Surfaces externes Afin d'éviter d'endommager la surface externe, ne pas utiliser de tampons en laine d'acier ou de tampons à récurer savonneux. Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d'eau. Méthode de nettoyage : ■■ Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage polyvalent.
SCHÉMA DE CÂBLAGE Ph Neu Terre Fonctionnement du commutateur du bouton-poussoir Filtre EMI MAR BU POSITION Arrêt Pas de connexion Lampes Bleu/Jaune (M-La) Vitesse basse Marron/Blanc (L-1) Vitesse moyenne Marron/Rouge (L-2) N R BL N R BL Vitesse élevée Marron/Noir (L-3) JA/VE JA BU BU JA BL GRIS FONCTION BU JA MAR BL R N JA/VE JA/VE BL N Commutateur du bouton-poussoir BU JA N + Sortie : 700mA (2-15 VDC) - JA/VE MAR JA BL N R Caracteristiques du moteur Alimentation é
ASSISTANCE OU SERVICE Si vous avez besoin de service Pour plus d’assistance Consulter la page de garantie du présent manuel. Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool Canada à l’adresse suivante : Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Centre Whirlpool Canada 200 - 6750 Century Ave.
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-après désignées “Whirlpool”) décidera à sa seule discrétion de remplacer le produit ou de couvrir le coût des pièces spécifiées par l’usine et de la main-d’œuvre nécessaires pour corriger les vices de matériau