STOP ATTENTION ¡DETÉNGASE! This Manual MUST be read carefully before using this product! SAVE THIS OWNER’S MANUAL FOR FUTURE REFERENCE Vous DEVEZ lire ce manuel avant d’utiliser ce produit! CONSERVEZ-LE POUR RÉFÉRENCE FUTURE ¡Este manual DEBERÁ ser leído antes de utilizar este producto! GUÁRDELO PARA REFERENCIAS FUTURAS Important Safety Information Information importante sur la sécurité Importante información de Seguridad
WARNING WATERSPORTS INVOLVE RISKS OF SEVERE INJURY OR DEATH. Follow all instructions and safety information below and in owner’s manual to reduce risks: DRIVER IS RESPONSIBLE FOR SAFETY. Tube cannot be controlled by rider! Signal boat driver to stop or slow down if you are not comfortable! • ALWAYS WEAR A PROPERLY FITTED LIFE JACKET (PFD) approved by your country’s agency, USCG Type III, ISO, etc. • NEVER EXCEED 20 MPH (32 km/h) for adults, 15 mph (24 km/h) for children.
WATERSPORTS SAFETY CODE Before you get in the water: Skiing or riding instruction is recommended before use. Instruction will teach general safety guidelines and proper skiing or riding techniques, which may reduce your risk of injury. For more information on skiing or riding schools, contact your dealer, Association, or local ski club. • Know the federal, state and local laws that apply to your area.
Skiing or Riding: The watercraft and skier/rider should always maintain a sufficient distance from obstacles so a skier/ rider falling or coasting and/or watercraft will not encounter any obstacle. • Do not use in shallow water or near shore, docks, pilings, swimmers, other watercraft, or any other obstacles. • Use only on water. • Never attempt land or dock starts. This will increase your risk of injury or death.
Your AIRHEAD inflatable is equipped with one or more of the following valve types: Speed Safety Valve: Pulls out for fast inflation/deflation, then can be pushed in flush with the tube. Secure the valve by firmly fastening the bottom portion of the valve into the base. To inflate, open cap or top portion of the valve. Using the hose from your inflator, inflate through the top opening of the valve.
LIMITED WARRANTY Airhead Sports Group Warrants, to the original purchaser only, when their products are used for normal recreational purposes that all Airhead Sports Group inflatables are free from defects in materials and workmanship for a period of 1 year from the original purchase date. Any implied warranties are also limited in duration to the 1 year period from the original purchase date. There are no warranties that extend beyond the description on the face hereof.
AVERTISSEMENT LES SPORTS NAUTIQUES COMPORTENT DES RISQUES DE BLESSURES GRAVES OU MORTELLES. Suivez toutes les instructions et les consignes de sécurité fournies ci-dessous et dans le manuel d’utilisation afin de réduire les risques: LE CONDUCTEUR DOIT VEILLER A LA SÉCURITÉ.
INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS SUR LES PRODUITS Les sports nautiques peuvent être amusants et sans danger pour toutes les catégories d’amateurs. Le manuel d’utilisation est conçu pour vous permettre de profiter pleinement de la pratique du sport. Il a pour but de vous alerter sur les conditions potentiellement dangereuses liées à la pratique de tous les sports nautiques. Afin de réduire les risques de blessure ou de mort, suivez ces recommandations ainsi que le Code de sécurité des sports nautiques.
Cordes de traction: Les cordes de traction sont disponibles dans différentes longueurs et résistances pour différentes activités. Vérifiez que la corde que vous utilisez est adaptée à la pratique du ski ou du surf et qu’elle est en bon état. • N’utilisez jamais une corde qui est effilochée, nouée, ou qui se défait ou est décolorée par l’utilisation ou par l’exposition au soleil.
CODE DE RESPONSABILITÉ DES SPORTS NAUTIQUES Sachez que les risques associés à la navigation et aux sports nautiques peuvent être réduits grâce au bon sens et à la prudence. Pour profiter au maximum des sports nautiques, suivez les dix directives du Code. Dans la pratique des sports nautiques, il est obligatoire de: • TOUJOURS connaître les lois applicables, les voies navigables et les risques associés. • TOUJOURS faire appel à un observateur averti en plus du conducteur, et connaître les signaux convenus.
GUIDE DE DÉPANNAGE Le produit se dégonfle : assurez-vous que la valve est installée correctement en l’enlevant et en la réinstallant. Si vous pensez que le produit n’est pas complètement gonflé, ajoutez de l’air. La valve fuit : assurez-vous que la valve a été vissée correctement dans les filets. La valve et le capuchon doivent être vissés à fond.
CONTACTEZ-NOUS Pour toute question concernant ce produit, pour soumettre une réclamation au titre de la garantie, pour obtenir des pièces de rechange ou pour trouver un concessionnaire dans votre région, veuillez nous contacter à l’adresse suivante : Téléphone : 303 733-3722 Airhead Sports Group Télécopieur : 303 733-8007 12000 E. 45th Avenue Unit 104 Denver, CO 80239 É.-U. Courriel : customercare@airhead.
ADVERTENCIA LOS DEPORTES ACUÁTICOS IMPLICAN RIESGOS DE LESIONES GRAVES Y MUERTE. Siga todas las instrucciones y la información de seguridad que se incluyen a continuación y en el manual del propietario a fin de reducir los riesgos: EL CONDUCTOR ES RESPONSABLE DE LA SEGURIDAD. ¡El control del tubo no debe estar a cargo del deportista! • USE SIEMPRE UN CHALECO SALVAVIDAS DEL TAMAÑO ADECUADO (PFD) aprobado por el organismo de su país, USCG Tipo III, ISO, etc.
INSTRUCCIONES DEL PRODUCTO Y ADVERTENCIAS Los deportes acuáticos pueden ser seguros y divertidos para entusiastas de todos los niveles. El manual del usuario se ofrece para que disfrute aún más del deporte. Se pretende alertarlo sobre algunas de las condiciones potencialmente peligrosas que pueden surgir en todos los deportes acuáticos. Para reducir el riesgo de lesión o de muerte, siga estas pautas y el Código de seguridad de los deportes acuáticos.
• Si huele el escape del motor no se quede en esa posición. • Vaya al sitio web de los guardacostas de EEUU: www.uscgboating.org para más información sobre cómo protegerse usted y los demás de los peligros del monóxido de carbono. Cuerdas de remolque: Las cuerdas de remolque vienen en distintos largos y resistencias para diferentes actividades. Compruebe que la cuerda que está usando es adecuada para esquiar o ser remolcado y que está en buenas condiciones.
CÓDIGO DE RESPONSABILIDAD DE LOS DEPORTES ACUÁTICOS Tenga presente que la náutica y los deportes acuáticos presentan riesgos que el buen juicio y la conciencia personal pueden ayudar a reducir. Siga los diez puntos del código para poder disfrutar más de los deportes acuáticos.
GUÍA PARA EL DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS El producto no mantiene el aire: Verifique que la válvula esté correctamente instalada quitándola y volviéndola a instalar. Si sospecha que el producto no está completamente inflado, agregue un poco de aire. La válvula pierde: Verifique que la válvula esté correctamente enroscada. La válvula y la tapa deben estar completamente enroscadas.
EN ESTA TARJETA. AIRHEAD SPORTS GROUP NO SERA RESPONSIBLE DE NINGUN MODO POR INCIDENTES O DANOS POR CONSECUENCIA DE ESTOS INCIDENTES. ESTA GARANTIA ESTA EN IGUAL CONDICION QUE CUALQUIER OTRA GARANTIA . ESTA GARANTIA LE DARA DERECHOS ESPECIFICOS LEGALES. USTED PODRIA TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE ACUERDO AL ESTADO.
MAXIMUM NUMBER OF RIDERS, WEIGHT LIMIT & RECOMMENDED TOW ROPES It is dangerous to exceed the capacities listed below. Be sure to follow the WSIA rope recommendations. NOMBRE MAXIMUM D’USAGERS, LIMITE DE POIDS ET CORDES DE REMORQUAGE RECOMMANDÉS Il est dangereux de dépasser les capacités décrites ci-dessous. Assurez-vous de suivre les recommandations de la WSIA concernant la corde de remorquage.
REGISTER YOUR PRODUCT! ENREGISTREZ VOTRE ARTICLE! REGISTRA TU PRODUCTO! www.airhead.com/productregistration Please register your product to streamline your customer service experience and be notified about product recalls. By registering you are also entered for a chance to win one of our top selling towables in our next drawing. Be sure to visit www.airhead.