Use & Care MANUAL 1 & 3 SERIES Built-In Dishwashers VDW302 / VDW302WS RVDW103 / RVDW103WS FDW103 / FDW302 FDW103WS/ FDW302WS CFDW103 / CFDW302
Congratulations Your dishwasher is designed to offer years of reliable service. This Use & Care Guide will provide you with the information you need to become familiar with your dishwasher’s operation and care. Your complete satisfaction is our ultimate goal. If you have any questions or comments about this product, please contact the dealer from whom you purchased it, or contact our Consumer Support Center at 1-888-845-4641.
Warnings & Safety Instructions Please read this user manual and particularly the safety instructions completely and carefully. They will save you time and effort and help to ensure optimum dishwasher performance. Be sure to observe all listed warnings and cautions. Look particularly for the icons with exclamation marks inside. The information icon will also provide important references.
Warnings & Safety WARNING When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following. Read all instructions before using the dishwasher! Save these operating instructions and pass them on to any future user. • Use the dishwasher only for its intended purpose as described in this user manual. This appliance is intended for normal household use only. • The manufacturer disclaims responsibility for damage or injury caused by improper use of this appliance.
Warnings & Safety • Only connect the dishwasher to the power supply when all installation and plumbing work is complete. • DO NOT install or store the dishwasher where it can be exposed to below freezing temperatures or exposed to weather. • Dishwasher must be secured to adjacent cabinetry using the brackets provided. Failure to do this may cause damage to property or bodily injury. • Connect to a properly rated, protected and sized power supply circuit to avoid electrical overload.
Loading the Dishwasher • Pull the handle to open the door. If the door is opened during operation, the dishwasher will stop running. Once the door is closed, the program will continue. • Remove coarse food leftovers from tableware. • Now you can load the dishwasher. Upper Rack WARNING Lower Rack • Large knives and other utensils with sharp tips and edges must be placed horizontally into the upper rack due to risk of injury.
Rack Adjustments Upper Rack Load the upper rack with dessert plates, cups, glasses, etc. Variable Height Setting The upper rack is equipped with a lifting mechanism which enables you to change the height of the rack even if it is fully loaded, and without having to remove it from the dishwasher. Lift Upper Rack • To lift the upper rack to a higher position, hold it on one side and carefully pull it upwards A. • To lift the opposite side of the rack, hold it and pull it upwards in the same manner.
Rack Adjustments Removable Third Rack The removable third rack is designed for small dishes, or long dishes that cannot fit into the cutlery basket. Thanks to the easy take-out feature, it allows removing the dishes from the machine together with the rack after washing operation. Since it can fit into all standard size drawers, there is no need to remove the dishes from the basket and place them separately into the kitchen drawers or shelves.
Proper and Improper Loading Sliding Cutlery Basket Designed to allow free placement of the dishes according to their size; the Sliding Cutlery Basket can slide over the tines to the left A and right B side. Use the basket inset C for your cutlery so that all items in the basket are surrounded by a sufficient water flow. For larger items (e.g. wire whisks) the basket inset may be removed C. Simply raise. To make loading easier, the cutlery basket can be removed. Simply take out the basket upward.
Proper and Improper Loading Improper Loading NOTICE What Should Not be Washed in Your Dishwasher • Rust-sensitive steel parts like iron and cast iron that can rust and stain other utensils and damage the interior stainless steel liner of the dishwasher and void the warranty. DO NOT wash copper, brass, pewter, bronze, or tin. • Cutlery with wooden or horn handles and cutlery with mother-ofpearl or porcelain handles will deteriorate over time if put in the dishwasher.
Operating the Dishwasher NOTICE If you do not perform any operation after seitching on the machine, it will be automatically switched off within 5 seconds. 6 11 1. On/Off Button 2. Program Selection /Program Cancel Button 3. Function Buttons & Indicators F1 Half Load F2 Sanitize F3 HighGloss F4 Intense Wash 4. Program Indicator 10 5. Salt Indicator (depending on model) 6. Start/Cancel Indicator 7. Time Delay / Program Time Indicator 8. Time Delay Button 9. Time Delay Indicator 10.
3.80 Water (gallons) 5.34 20.2 + + + + 4.28 16.2 101 5-8 25-40 8 40 8 40 + + - + + + + 2.38-5.55 9.0-21.2 100-155 3-8 15-40 3-8 15-40 5-8 25-40 - + - 142-157 Medium - High 158 61-67 131 55 Auto 3 High 70 158 70 Pots & Pans 2 - + + + 50 25 9.0-21.2 11.4-23.6 2.38-5.55 2.91-6.07 5.02 FDW302 FDW302WS VDW302 VDW302WS CFDW302 100-155 + + + + 3-5 15-25 5 3.10 11.
Operating the Dishwasher 1 Series Program number Program name Wash Temperatures Rinse Temperatures 72 TubClean 0 70 Pots & Pans+ 1 70 Pots & Pans 2 50-55 Regular Wash * 3 60 DailyWash 4 55 113 45 Quick Wash 5 0 0 0 Rinse & Hold 6 PROGRAM TABLE (°C) 70 - 0 140 131 61-68 Few 122-131 158 70 Medium 158 Medium 142-154 - - 75 158 + 167 High - 70 158 - 160 High - (°F) - 140 - (°C) - (°F) 15 ml - - - - - + 15-25 - + 25-40 3-5 - + 25-40 5-8
Operating the Dishwasher Function Buttons The combination of high temperatures and dishwasher detergent may cause damage to some items if they are washed in the dishwasher. Remember, if there is any doubt about any aspect concerning items to be washed in the dishwasher, follow the instructions from the manufacturer of the items, or wash the items by hand. On/Off Button (1) Turn the dishwasher on with the On/Off button.
Operating the Dishwasher Remaining Time Indicator/Delay Time Indicator (7) You can follow the remaining program duration from the time indicator display. Delay Start Button (8) This option enables you to start the selected program with a delay of 1 to 24 hours. • Delay time is adjusted by pressing the Time Delay button (press several times). • After adjusting the delay time, press the Program Selection / Cancel button. • Close the door. At the end of the delay set, the program starts automatically.
Operating the Dishwasher 6 11 10 Rinse Agent Level Indicator LED (12) If this indicator light comes on, you need to refill rinse agent. You can also tell whether rinse agent must be refilled by looking at the rinse agent dispenser. when the visual fill indicator is dark, there is enough rinse agent in the dispenser. When the color is light, open the dispenser and refill rinse agent. Salt Level Indicator LED (5) When this indicator light comes on, you must refill special salt.
Operating the Dishwasher • Open the detergent container by pushing the lock to the right A. • Pour/put the detergent into the dispenser. • Close the lid until it clicks in. • The detergent container holds a total of 40 ml/8 tsp. of detergent • Marking lines on the inside of the detergent container aid in providing the correct amount of detergent. When the dishwasher is fully loaded and the dishes are very dirty, we recommend filling the detergent container up to the 25 ml/5 tsp. mark.
Operating the Dishwasher Setting the Water Softener (select models) • Press the Program Selection button before you switch the appliance on and keep this button pressed down. • Switch the appliance on using the On/Off button; then release the switch. • Release the Program Selection button when the water hardness level stored on your machine is displayed in “r.....” format. • Start/Stop icon will start flashing as soon as the water hardness level store on your machine.
Operating the Dishwasher NOTICE • If the water hardness level is less than 7 American odE or less than 8 French odF, you do not need any special softening salt. In this case, the “salt” control indicator lights up continually. • If your local hardness level exceeds 47 American odE or 90 French odF , you should consider getting a water softening device for your dishwasher. If you use stream water or rainwater, you are advised to install filters.
Care and Maintenance CAUTION Cleaning your dishwasher at regular intervals ensures longer product life and reduces the risk of recurring problems. Always disconnect the power to machine before cleaning. WARNING CAUTION • Before cleaning or carrying out maintenance, switch off the appliance, disconnect the mains plug, and turn off the water tap. • DO NOT repair or replace any part of the dishwasher or attempt any servicing unless specifically recommended by this manual.
Care and Maintenance Cleaning the Filters Clean the filters and the spray arms regularly. Check if food residues are left on the filters. If there are food residues on the filters, take them out and clean well under running water. A dirty dishwasher will have a negative effect on the cleaning results. CAUTION DO NOT operate your dishwasher without a filter. You will damage your machine. Ensure that your filters are correctly installed. • Remove the lower rack from the machine.
Troubleshooting Poor wash results may not always be caused by the dishwasher. Please review the following Troubleshooting Charts for possible remedies. You may find the proper solution without having to call a service provider.
Troubleshooting Problem Possible Cause and/or Remedy Dishes are not clean Improper loading: Load the dishwasher as suggested in this manual. Wrong program selection: Select a program that washes at a higher temperature or takes a longer amount of time. Spray arms are not turning: Check if the spray arms are blocked from moving freely. Clogged filters: Clean all filters as described in this manual.
Troubleshooting Problem Possible Cause and/or Remedy Smell Smell of new machine: The smell of a new machine disappears after a few wash cycles with detergent. Filters are dirty: Clean all filters as described in this manual. Dirty dishes standing in the machine for a few days without being washed: Remove coarse dirt under running water and run the Rinse and Hold program every two days without detergent.
Troubleshooting Problem Possible Cause and/or Remedy Detergent residue remains in the dispenser. Moisture in the detergent dispenser. Ensure that the detergent dispenser is dry before filling it. Detergent stays in the dispenser for too long. Pour the detergent in just before washing. The lid of the detergent dispenser does not open. When loading the dishwasher, take care to ensure that you do not accidentally block detergent cup with large dishware or utensils. Detergent is moist or clumping in box.
Service Information If service is required, call your authorized service agency. Have the following information readily available. • Model number • Serial number • Date purchased • Name of dealer from whom purchased Clearly describe the problem that you are having.
Warranty BUILT-IN DISHWASHERS WARRANTY ONE YEAR FULL WARRANTY Built-in dishwashers and all of their component parts, except as detailed below*†, are warranted to be free from defective materials or workmanship in normal residential use for a period of one (1) year from the date of original retail purchase. Viking Range, LLC, warrantor, agrees to repair or replace, at its option, any part which fails or is found to be defective during the warranty period.
Viking Range, LLC 111 Front Street Greenwood, Mississippi 38930 USA (662) 455-1200 For more product information, call 1-888-845-4641 or visit our web site at www.vikingrange.com in the US or brigade.
d’Utilisation et d’Entretien MANUAL 1 & 3 SÉRIES Lave-vaisselle intégré CFDW302 CFDW103
Félicitations Votre lave-vaisselle est conçu pour vous offrir des années de service fiable. Ce manuel d’utilisation et d’entretien vous fournira les informations nécessaires pour vous familiariser avec le fonctionnement et l’entretien de votre lave-vaisselle. Votre entière satisfaction est notre objectif ultime.
Avertissements et sécurité Lisez entièrement et avec attention ce manuel d’utilisation et les consignes de sécurité en particulier. Ils vous permettront de gagner du temps et des efforts et vous aideront à assurer la performance optimale du lave-vaisselle. Assurez-vous de respecter tous les avertissements et les mises en garde indiqués. Recherchez particulièrement les icônes ayant des points d’exclamation à l’intérieur. L’icône information fournit également des références importantes.
Avertissements et sécurité AVERTISSEMENT Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivez les mesures de précautions de base notamment : Lire toutes les instructions avant d’utiliser le lave-vaisselle! Gardez ces consignes et transmettez-les à tout potentiel futur utilisateur • Utilisez cet appareil uniquement aux fins indiquées dans ce manuel. Cet appareil est normalement conçu pour un usage domestique uniquement.
Avertissements et sécurité •• Avant l’installation ou l’entretien, déconnectez l’alimentation électrique de la zone de travail en débranchant l’équipement, en «déclenchant » le disjoncteur ou en retirant le fusible. • Branchez le lave-vaisselle à l’alimentation électrique uniquement lorsque tous les travaux d’installation et de plomberie sont terminés. • N’INSTALLEZ et n’entreposez pas le lave-vaisselle dans un endroit où il peut être exposé à des températures de gel ou aux intempéries.
Chargement du lave-vaisselle • Tirez la poignée pour ouvrir la porte Si la porte est ouverte pendant le fonctionnement de l’appareil, le lave-vaisselle s’arrête. Une fois la porte fermée, le programme continue. • Enlevez tous les résidus alimentaires coriaces sur la vaisselle. • Vous pouvez maintenant charger le lave-vaisselle.
Ajustements du panier Panier supérieur Chargez le panier supérieur d’assiettes à dessert, de tasses, verres, etc. Réglage de la hauteur variable Le panier supérieur est équipé d’un mécanisme de levage qui vous permet de modifier la hauteur du panier même s’il est entièrement chargé sans avoir à le déposer du lave-vaisselle. Levage du panier supérieur • Pour élever le panier supérieur vers un niveau supérieur, maintenezle sur un côté et tirez-le vers le haut A.
Ajustements du panier Panier amovible de troisième Troisième rack amovible est conçu pour petits plats ou plats longs qui ne peut pas s’insérer dans le panier à couverts. Grâce au facile à emporter, il permet de supprimer les plats de la machine ainsi que de la grille après l’opération de lavage. Puisqu’il peut s’adapter dans tous les tiroirs de taille standard, il n’y a pas besoin d’enlever la vaisselle du panier et rangez-les séparément dans les tiroirs de cuisine ou des étagères.
Chargement approprié et inapproprié Panier à couvert coulissant Conçu pour faciliter l’installation des plats en fonction de leur dimension, le panier à couvert coulissant peut glisser sur les dents du côté gauche A vers le côté droit B. Utilisez l’encastrement du panier C pour vos couverts de sorte que tous les objets contenus dans le panier reçoivent un débit d’eau suffisant. Pour les objets plus grands, vous pouvez retirer l’encastrement du panier (par ex. le fouet) C. Soulevez simplement le panier.
Chargement approprié et inapproprié Chargement inapproprié REMARQUE Ce que vous ne devez pas laver dans votre lave-vaisselle • Les pièces en acier sensibles à la rouille comme le fer et la fonte susceptibles de rouiller et de tâcher les autres ustensiles, d’endommager la doublure en acier inoxydable du lave-vaisselle et d’annuler la garantie. NE LAVEZ PAS les objets en cuivre, en laiton, en étain ou en bronze.
Fonctionnement du lave-vaisselle 6 10 1. Bouton marche/arrêt 2. Bouton Sélection de programme / programme Annuler 3. Bouton de Fonction/ Témoin F1 Demi-charge F2 Désinfection F3 Haute brillance F4 Lavage intense 4. Témoin de programme 5. Témoin du niveau de sel 6. Témoin Démarrer/Annuler 7. Témoin de temps restant / de programme 8. Bouton de temporisation 9. Témoin de temporisation 10. Témoin Fin du programme 11. Témoin de désinfection 12.
12 3.80 Eau (Gallons) 5.34 20.2 120 + + + 4.28 16.2 101 + + + + 5-8 25-40 8 40 8 40 + + - 70 2.38-5.55 9.0-21.2 100-155 + + + + 3-8 15-40 3- 8 15-40 5-8 25-40 - + - Moyen - Fort 142-157 61-67 131 55 Auto 3 5.02 19.2 182 - + + + 5-8 25-40 8 40 8 40 + + Moyen - 151 66 131 55 CombiClean 4 6 2.38-555 9.0-21.2 CFDW302 100-155 + + + + 3-5 15-25 5 25 5-8 25-40 + + - Moyen 142-157 61-67 122-131 50-55 3.10 11.
Fonctionnement du lave-vaisselle Série1 Numéro du programme Nom du programme Températures de lavage 0 Casseroles et pêles plus 1 70 Casseroles et pêles 2 61-68 122-131 50-55 Lavage régulier* 3 70 140 60 DailyWash 4 55 113 45 0 0 0 TABLEAU DU PROGRAM TubClean 70 70 158 6 72 75 167 5 (°C) 70 160 158 - Quelques + 131 - 0 Rincer/attendre (°F) Moyen - - Lavage rapide (°C) + - - - + - - 142-154 + 15-25 - Fort - + 25-40 3-5 - 158 + 25-40 5-8 3 15
Fonctionnement du lave-vaisselle Boutons de fonction La combinaison de hautes températures et de détergents pour lavevaisselle peut endommager certains objets si vous les passez au lavevaisselle. Rappelez-vous qu’en cas de doute sur un aspect quelconque concernant les objets à laver dans le lave-vaisselle, vous devez suivre les consignes du fabricant ou laver ces objets à la main. Bouton marche/arrêt Mettez le lave-vaisselle en marche à l’aide du bouton marche/arrêt.
Fonctionnement du lave-vaisselle Témoin de temps restant/témoin de temporisation Vous pouvez suivre la durée du programme restant à partir de l’affichage du témoin de temps. Bouton de mise en marche automatique Cette option vous permet de démarrer le programme sélectionné avec un délai de 1 à 24 heures. • Pour régler le délai, appuyez sur le bouton de temporisation (appuyez plusieurs fois). • Après le réglage du délai, appuyez sur le bouton Démarrage/Pause/Annuler. • Fermez la porte.
Fonctionnement du lave-vaisselle 6 10 DEL témoin du niveau du produit de rinçage (12) Si cette lampe témoin s’allume, vous devez remplir le produit de rinçage. Vous pouvez également déterminer si le produit de rinçage doit être rempli en observant le distributeur de produit de rinçage. Lorsque le témoin de remplissage visuel est noir, le distributeur contient suffisamment de produit de rinçage. DEL témoin du niveau de sel (5) Lorsque cette lampe témoin s’allume, vous devez remplir le sel spécial.
Fonctionnement du lave-vaisselle • Ouvrez la boîte de détergent en poussant le verrou vers la Tournez le droite A. verrou vers • Verser/mettre du détergent dans le distributeur. la droite. • Fermer le couvercle jusqu’à ce qu’il fasse un déclic. • La boîte de détergent a une capacité totale de 40 ml/8 tsp. de détergent • Les lignes de marquage à l’intérieur de la boîte de détergent permettent de fournir une quantité appropriée de détergent.
Fonctionnement du lave-vaisselle Réglage de l’adoucisseur d’eau (modèles sélectionnés) Retirez la bandelette de test du paquet. Tourner le robinet et laissez l'eau tourner pendant environ une minute. Tenez la bandelette dans l'eau pendant environ 1 seconde. Retirez la bandelette de test de l'eau et secouez-le. Attendre 1 minute. Attendre 1 minute. La bandelette de test indique le niveau de dureté.
Fonctionnement du lave-vaisselle REMARQUE • Si le niveau de dureté de l’eau est inférieur à 7 odE Américain ou à moins de 8 odF Français, vous n’avez pas besoin de sel d’adoucissement spécial. Dans ce cas, le témoin de commande du “sel” s’allume en continu. • Si le niveau de dureté de l’eau dans votre région dépasse 47 odE Américain ou 90 odF Français, vous devez penser à obtenir un dispositif d’adoucissement de l’eau pour le lave-vaisselle.
Nettoyage et entretien REMARQUE Le nettoyage de votre lave-vaisselle à des intervalles réguliers garantit une plus longue durée de vie du produit et réduit le risque de problèmes récurrents. Coupez toujours l’alimentation de la machine avant le nettoyage ATTENTION AVERTISSEMENT • Avant de nettoyer ou d’effectuer des travaux de maintenance, débranchez l’appareil, déconnectez la fiche d’alimentation et arrêtez le robinet d’eau.
Nettoyage et entretien Nettoyage des filtres Nettoyez régulièrement les filtres et les bras gicleurs. Vérifier si les résidus d’aliments restent sur les filtres. S’il y a des débris d’aliments sur les filtres, sortez les et propre bien sous l’eau courante. Un lave-vaisselle sale a un effet négatif sur les résultats de lavage. ATTENTION N’UTILISEZ PAS le lave-vaisselle sans filtre. Vous allez endommager votre machine. Assurez-vous que vos filtres sont correctement installés.
Dépannage Poor wash results may not always be caused by the dishwasher. Please review the following Troubleshooting Charts for possible remedies. You may find the proper solution without having to call a service provider.
Dépannage Problème Cause possible et/ou solution Les plats ne sont pas propres Chargement inapproprié : Chargez le lave-vaisselle comme l’indique ce manuel. Sélection du mauvais programme : Choisissez un programme de lavage à température plus élevée ou qui dure plus longtemps. Les bras gicleurs ne tournent pas : Vérifiez si les bras gicleurs parviennent à tourner librement. Filtres obstrués : Nettoyez tous les filtres tel que le décrit le manuel.
Dépannage Problème Cause possible et/ou solution Odeur Odeur de la nouvelle machine : L’odeur de la nouvelle machine disparaît après quelques cycles de lavage au détergent. Les filtres sont sales : Nettoyez tous les filtres tel que le décrit le manuel. Les plats sales qui restent dans la machine quelques jours sans être lavés : Nettoyez les impuretés coriaces sous l’eau courante et exécutez le programme Rinçage et Attente tous les deux jours sans détergent.
Dépannage Problème Cause possible et/ou solution Des résidus de détergent restent dans le distributeur. Présence de moisissure dans le distributeur de détergent. Assurez-vous que le distributeur de détergent est sec avant de le remplir. Le détergent reste trop longtemps dans le distributeur. Versez le détergent dans le distributeur juste avant le lavage. Le couvercle du distributeur de détergent ne s’ouvre pas.
Informations sur l’entretien ISi un entretien est nécessaire, contactez votre l’agence d’entretien autorisée. Préparez les informations suivantes de manière à ce qu’elles soient facilement disponibles : • Numéro de modèle • Numéro de série • Date d’achat • Nom du distributeur qui vous a vendu le produit Décrivez clairement votre problème.
Warranty GARANTIE DU LAVE-VAISSELLE AUTONOME GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN Les lave-vaisselles autonomes et toutes leurs pièces, à l’exception de ce qui est détaillé ci-dessous*†, sont garanties contre tout défaut de matériaux ou de fabrication en utilisation résidentielle normale pendant d’un (1) an à partir de la date d’achat d’origine. Le garant, Viking Range, LLC, réparera ou remplacera, à sa discrétion, toute pièce en panne ou défectueuse pendant la période de garantie.
Viking Range, LLC 111 Front Street Greenwood, Mississippi 38930 USA (662) 455-1200 Pour obtenir des renseignements sur le produit, appeler au 1-888-845-4641 ou visiter notre site Web aux É.-U. (www.vikingrange.com) ou au Canada (www.brigade.
Manual de Uso y Cuidado 1 & 3 SERIE Lavadora de vajilla empotrada VDW302 / VDW302WS RVDW103 / RVDW103WS FDW103 / FDW302 FDW103WS/ FDW302WS
Felicitaciones La lavadora de vajilla está diseñada para ofrecer años de servicio confiable. Esta Guía de uso y cuidado le brindará la información que necesita para familiarizarse con el cuidado y la operación de la lavadora de vajilla. Nuestro objetivo final es su total satisfacción. Si tiene alguna pregunta o comentario acerca de este producto, póngase en contacto con el distribuidor donde compró la unidad, o comuníquese con nuestro Centro de asistencia al consumidor llamando al 1-888-845-4641.
Advertencias y seguridad Lea este manual de instalación y particularmente las instrucciones completa y detenidamente. Le ahorrarán tiempo y esfuerzo, además de servir para asegurar el rendimiento óptimo de la lavadora de vajilla. Siempre observe todas las advertencias y precauciones indicadas. Busque en particular los iconos con signos de exclamación adentro. El icono de información también ofrece referencias importantes.
Advertencias y seguridad ADVERTENCIA Al usar la lavadora de vajilla, siga precauciones básicas, como las siguientes ¡Lea todas las instrucciones antes de usar la lavadora de vajilla! Guarde estas instrucciones de operación y entréguelas a todo usuario futuro. • Use la lavadora de vajilla solo para su fin indicado como se describe en este manual del usuario. Este artefacto está destinado solo para el uso casero normal.
Advertencias y seguridad •• Solo conecte la lavadora de vajilla a la fuente de alimentación cuando se haya terminado todo el trabajo de instalación y plomería. • NO instale ni guarde la lavadora de vajilla donde pueda quedar expuesta a temperaturas bajo cero o a la intemperie. • La lavadora de vajilla debe quedar fija a los muebles adyacentes usando los soportes provistos. De lo contrario puede causar daños materiales o lesiones físicas.
Cargar la lavadora de vajilla • Use la manija para abrir la puerta. Si se abre la puerta durante la operación, dejará de funcionar la lavadora de vajilla. Una vez cerrada la puerta, continuará el programa • Retire restos grandes de comida de los utensilios. • Ahora puede cargar la lavadora de vajilla.
Ajustes de las rejillas Rejilla superior Cargue la rejilla superior con platos de postre, tazas, vasos, etc. Selección de altura variable La rejilla superior está equipada con un mecanismo que levanta y le permite cambiar la altura de la rejilla aun cuando esté totalmente cargada, y sin tener que sacarla de la lavadora de vajilla Levantar la rejilla superior • Para levantar la rejilla superior a una posición más alta, sosténgala por un lado y muévala hacia arriba con cuidado A.
Ajustes de las rejillas Tercera rejilla removible La tercera rejilla removible se ha diseñado para platos pequeños, o platos largos que no pueden caber en la cesta de cuchillería. Gracias a que se puede sacar fácilmente, permite retirar los plazos de la máquina junto con la rejilla después del lavado. Dado que puede caber en todos los cajones de tamaño estándar, no hay necesidad de quitar los platos de la cesta y ponerlos separados en los cajones o repisas de la cocina.
Carga correcta e incorrecta Cesta deslizable para cuchillería Dado que se ha diseñado para permitir la colocación libre de platos conforme a su tamaño; la cesta deslizable para cuchillería se puede Use el inserto de la cesta C para la cuchillería de tal modo que todos los utensilios dentro de la cesta queden rodeados de un flujo de agua suficiente. Para utensilios más grandes (por ej. batidores de alambre) puede quitarse el inserto de la cesta C. Simplemente levántelo.
Carga correcta e incorrecta Carga incorrecta NOTA Lo que no debe lavarse en la lavadora de vajilla • Las piezas de acero sensibles a la corrosión como el hierro y el hierro fundido que pueden oxidar y manchar otros utensilios y dañar el revestimiento interior de acero inoxidable de la lavadora de vajilla y dejar nula la garantía. NO lave cobre, bronce, peltre, latón ni hojalata.
Operar la lavadora de vajilla NOTA Si no realice ninguna operación después de seitching en la máquina, se va apagar automáticamente en 5 segundos. 6 11 1. Botón de encendido/apagado 2. Programa selección /Program botón Cancelar 3. Botones de función / Indicador F1 Media carga F2 Desinfectar F3 ‘HighGloss’ F4 Lavado intenso 4. Programa indicador 10 5. Sal indicador (según modelo) 6. Inicio/cancelar indicador 7. Tiempo de retardo / programa indicador de tiempo 8. Botón de retardo de tiempo 9.
12 Alto - (°F) - + - Secado 14.4 3.80 Aqua (Litros) Aqua (Galones) 5.34 20.2 120 70 - 4.28 16.2 101 + + + + 5-8 25-40 8 40 8 40 + + Alto 158 70 158 - 2.38-5.55 9.0-21.2 100-155 + + + + 3-8 15-40 3-8 15-40 5-8 25-40 - + Mediano - Alto 142-157 61-67 131 55 Automático 3 4 - 65 - 2.38-5.55 2.91-6.01 5.02 FDW302WS VDW302WS 9.0-21.2 11.4-23.6 FDW302 VDW302 100-155 + + + + 3-5 15-25 5 25 5-8 25-40 + + Mediano - 3.10 11.
Serie 1 Número de programa Nombre de programa Ollas / Sartenes+ 1 70 Ollas / Sartenes 2 61-68 122-131 50-55 70 140 60 QuickWash 4 55 113 45 Lavado Rápido 5 0 0 0 Enjuague/Espera 6 Tabla de Programmas 70 70 158 3 72 75 167 0 (°C) 70 160 Mediano 142-154 + - - - + - - Lavado Normal* (°F) - + ‘TubClean’ (°C) Alto 158 + 25-40 5-8 25-40 3 15 3-5 15-25 - - - - - - 158 - + 40 5-8 5 25 - - 0 Alto + 40 8 5 25 3 15 131 - + 40 8 8 40
Operar la lavadora de vajilla Botones Función La combinación de altas temperaturas y detergente para platos puede causar daño a algunos artículos si se lavan en la lavadora de vajilla. Recuerde que si hay alguna duda sobre algún aspecto referente a artículos para lavar en la lavadora de vajilla, siga las instrucciones del fabricante de ellos o lávelos a mano. Interruptor (1) Encender al lavavajillas con el botón On/Off.
Operar la lavadora de vajilla Indicador Tiempo restante/Indicador Tiempo de retardo Puede seguir la duración restante del programa en el visor del indicador de tiempo. Botón Inicio con retardo Esta opción le permite iniciar el programa seleccionado con un retardo de 1 a 24 horas. • El tiempo de retardo se ajusta pulsando el botón Retardo de tiempo (presionando varias veces). • Después de ajustar el tiempo de retardo, pulse el botón Inicio/Pausa/Cancelar. • Cierre la puerta.
Operar la lavadora de vajilla 6 11 10 LED indicador Nivel del agente de enjuague (#12) Si se enciende esta luz indicadora, debe recargar el agente de enjuague. También puede saber si hay que recargar el agente de enjuague mirando el dispensador de agente de enjuague. Cuando esté oscuro el indicador visual de llenado, hay suficiente agente de enjuague en el dispensador. Girar el seguro hacia la derecha. Cuando el color sea claro, abra el dispensador y recargue el agente de enjuague.
Operar la lavadora de vajilla • Abra el receptáculo del detergente empujando el seguro Girar el seguro hacia la derecha. hacia la derecha A. • Vierta/ponga el detergente en el dispensador. • Cierre la tapa hasta que encaje bien. • El receptáculo de detergente puede contener un total de 40 ml/8 cucharaditas de detergente • Marcar las líneas en el interior del receptáculo de detergente ayuda a determinar la cantidad correcta de detergente.
Operar la lavadora de vajilla Fijar el ablandador de agua (ciertos modelos) segundo Retirez la tira de prueba del paquets Dar el agua de la liave y dejaria correr durante un minuo aproximadamente Mantener la tira de prueba en el agua durante un minuto aproximadamente Retirar la tira de prueba del agua y agitaria Experar 1 minuto La tira de prueba muestra el nivel de dureza •Abra la puerta de la lavadora de vajilla para acceder a la interfaz del usuario (IU) •Prenda el artefacto usando el botón de enc
Operar la lavadora de vajilla NOTA • Si el nivel de dureza del agua es menor de 7 Americano odE o menos de 8 Francés odF, no necesita ninguna sal ablandadora especial. En este caso, se ilumina continuamente el indicador de control de “sal”. • Si el nivel de dureza local excede 47 Americano odE o 90 Francés odF , debe considerar conseguir un dispositivo ablandador de agua para la lavadora de vajilla. Si usa agua de arroyo o agua de lluvia, se le aconseja instalar filtros.
Cuidado y mantenimiento PRECAUCIÓN El hecho de limpiar regularmente la lavadora de vajilla asegura una más larga vida útil del producto y reduce el riesgo de problemas recurrentes. Siempre desconecte la máquina antes de limpiar. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN • Antes de limpiar o llevar a cabo el mantenimiento, apague el artefacto, desconecte el enchufe de la red y corte la llave de agua.
Cuidado y mantenimiento Limpieza de los filtros Limpie regularmente los filtros y los brazos rociadores. Compruebe si los residuos de alimentos quedan en los filtros. Si hay residuos en los filtros, tómelos hacia fuera y limpiar bien con agua corriente. Tiene una lavadora de platos sucio un efecto negativo en los resultados de limpieza. PRECAUCIÓN DO NOT operate your dishwasher without a filter. You will damage your machine. Ensure that your filters are correctly installed.
Solución de problemas Los malos resultados del lavado no siempre pueden deberse a la lavadora de vajilla. Revise las siguientes tablas de solución de problemas para ver posibles maneras de subsanarlos. Puede hallar la solución correcta sin tener que llamar a un técnico de servicio.
Solución de problemas Problema Causa o solución posible Los platos no están limpios ICarga indebida: Cargue la lavadora de vajilla como se sugiere en este manual. Selección del programa errado: Seleccione un programa que lave a mayor temperatura o que tarde más tiempo. No giran los brazos rociadores: Revise si los brazos rociadores están bloqueados y no se mueven libremente. Filtros obstruidos: Limpie todos los filtros como se describe en este manual.
Solución de problemas Problema Possible Cause and/or Remedy Olor Olor a máquina nueva: El olor a máquina nueva desaparece después de varios ciclos de lavado con detergente. Los filtros están sucios: Limpie todos los filtros como se describe en este manual. Han quedado platos sucios en la máquina sin lavar durante varios días: Limpie la suciedad bajo el agua corriente y use elprograma Enjuagar y esperar cada dos días sin detergente.
Solución de problemas Problema Causa o solución posible Queda residuo de detergente en el dispensador. Humedad en el dispensador de detergente. Confirme que esté seco el dispensador de detergente antes de llenarlo. Queda mucho tiempo el detergente en el dispensador. Vierta el detergente justo antes de lavar. No se abre la tapa del dispensador de detergente. Al cargar la lavadora de vajilla, tenga cuidado de asegurarse de no bloquear por casualidad la taza de detergente con platos o utensilios grandes.
Información de servicio Si se requiere servicio, llame a su agencia de servicio autorizado. Tenga a mano la siguiente información. • Número de modelo • Número de serie • Fecha de compra • Nombre del distribuidor donde hizo la compra Describa claramente el problema que tiene.
Garantía GARANTÍA DE LAS LAVADORAS DE VAJILLA EMPOTRADAS GARANTÍA TOTAL DE UNO AÑO Las lavadoras de vajilla y todas sus piezas componentes, excepto como se detalla a continuación*†, están garantizadas para no tener defectos en materiales y fabricación en condiciones de uso residencial normal por un periodo de uno (a) año a partir de la fecha de la compra original en la tienda o a partir de la fecha de cierre de una nueva construcción, el periodo que sea mayor.
Viking Range, LLC 111 Front Street Greenwood, Mississippi 38930 USA (662) 455-1200 Para información del producto, llame al 1-888-845-4641 o visite nuestro sitio web en los EE. UU. www.vikingrange.com o en Canadá en www.brigade.