X91384MIO X92384MIO GR RU SE NO FI DK HU PL ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΉΡΑΣ ВЫТЯЖКA SPISFLÄKT KJØKKENVIFTE LIESITUULETIN EMHÆTTE MOTORHÁZTETÕ OKAP KUCHENNY 3 12 Handbok för installation, användning och underhăll 21 Håndbok for installasjon bruk og vedlikehold 30 39 Asennus-, käyttö- ja hoito-opas 48 Betjenings- og installationsvejledning 57 Felhasználói kézikönyv 66 Instrukcja obsługi i instalacji Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης Инструкция по монтажу и эксплуатации
ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε σε κοινές συσκευές. Σας παρακαλούμε να αφιερώσετε λίγα λεπτά και να διαβάσετε τις οδηγίες, ώστε να διασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή χρήση της συσκευής σας.
GR - ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ/ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ GR - ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ - Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης αναφέρεται σε πολλά μοντέλα της συσκευής. Είναι δυνατό να περιγράφονται διάφορα εξαρτήματα του εξοπλισμού, που δεν α-φορούν τη συσκευή σας. Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για βλάβες που οφείλονται σε λανθα-σμένη εγκατάσταση ή στη μη τήρηση των κανόνων της τεχνικής. Η ελάχιστη απόσταση ασφαλείας μεταξύ της επιφάνειας των εστιών και του απορ-ροφητήρα πρέπει να είναι 650 mm.
GR - ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ/ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Εξαρτήματα Αναφ.Ποσ.Εξαρτήματα της συσκευής 1 1 Σώμα απορροφητήρα με: Χειριστήρια, Φωτισμό, Φίλτρα 2 1 Τηλεσκοπική καμινάδα αποτελούμενη από: 2.1 1 Πάνω καμινάδα 2.2 1 Κάτω καμινάδα 7.1 1 Τηλεσκοπικός στύλος με απορροφητήρα, αποτελούμενος από: 7.1a 1 Πάνω στύλος 7.1b 1 Κάτω στύλος 9 1 Φλάντζα συστολής Φ 150-120 mm 10 1 Πεταλούδα Φ 150 mm 14.
GR - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Διάτρηση οροφής/ραφιού και στερέωση στύλου • Με τη βοήθεια ενός νήματος στάθμης σημειώστε πάνω στην οροφή/ράφι στήριξης το κέ-ντρο της επιφάνειας των εστιών. • Ακουμπήστε στην οροφή/ράφι το υπόδειγμα διάτρησης 21 που παρέχεται, έτσι ώστε το κέ-ντρο του να συμπέσει με το κέντρο που έχετε σημαδεύσει και ευθυγραμμίστε τους άξονες του υποδείγματος με τους άξονες της επιφάνειας των εστιών. • Σημειώστε τα κέντρα των οπών του υποδείγματος.
GR - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΣΤΥΛΟΥ • Ξεβιδώστε τις δύο βίδες που συγκρατούν την κάτω καμινάδα και βγάλτε την από το στύλο (από το κάτω μέρος). • Ξεβιδώστε τις δύο βίδες που συγκρατούν την πάνω καμινάδα και βγάλτε την από το στύλο (από το πάνω μέρος). Σε περίπτωση που θέλετε να ρυθμίσετε το ύψος του στύλου, ενεργήστε ως εξής: • Ξεβιδώστε τις βίδες μετρικού σπειρώματος που ενώνουν τις δύο κολόνες στα πλευρά του στύλου.
GR - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 50 ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ ΣΏΜΑΤΟΣ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΉΡΑ • Αφαιρέστε τις 2 μπροστινές βίδες κοντά στην έξοδο αέρα και χρησιμοποιήστε τις για να βιδώσετε τη Μονάδα ελέγχου 50. • Συνδέστε όλες τις συνδέσεις με αυτές που ίσχυαν κατά την Ομάδα Ελέγχου Κάρτα ελέγχου com τους συμβατότητα. ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΞΑΓΩΓΗΣ ΑΕΡΑ ΤΥΠΟΥ ΑΕΡΑΓΩΓΟΥ Κατά την εγκατάσταση του τύπου αεραγωγού, συνδέστε τον απορροφητήρα στην καμινάδα χρησιμοποιώντας εύκαμπτο ή άκαμπτο σωλήνα Ø150 ή 120mm.
GR - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ ΚΑΜΙΝΆΔΑΣ ΚΑΙ ΣΤΕΡΈΩΣΗ ΣΏΜΑΤΟΣ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΉΡΑ • Τοποθετήστε την πάνω καμινάδα και στερεώστε στο πάνω μέρος στο στύλο με 2 βίδες 12c (2,9 x 6,5) που παρέχονται. • Αναλόγως τοποθετήστε την κάτω καμινάδα και στερεώστε στο κάτω μέρος στο στύλο με 2 βίδες 12c (2,9 x 6,5) που παρέχονται. 12c 12c Πριν στερεώσετε το σώμα απορροφητήρα στο στύλο: • Βιδώστε κατά το ήμισυ τις 2 βίδες 12f στο κάτω μέρος του στύλου σε πλαϊνή θέση σε αντιστοιχία με τις 2 υπάρχουσες ο-πές.
GR - ΧΡΗΣΗ ΧΡΗΣΗ A Πλήκτρο B C D E F Λειτουργία Προδιαγραφές A Ανάβει/Σβήνει λειτουργίες απορροφητήρα Αγγίζοντας το πλήκτρο με τον απορροφητήρα σβηστό, ανάβουν (ένταση 50%) και ενεργοποιούνται όλες οι λειτουργίες.Αγγίζοντας το πλήκτρο με τον απορροφητήρα σε λειτουργία, απενεργοποιούνται όλες οι λειτουργίες (Μοτέρ Off + Φώτα Off). B Έλεγχος ταχύτητας μοτέρ:0-V1-V2-V3-V4-P Αγγίζοντας την περιοχή, ενεργοποιείται το μοτέρ στην επιθυμητή ταχύτητα.
GR - ΕΠΙΛΟΓΕΣ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ SENSOR/ΦΩΤΙΣΜΟΣ 11 ΕΠΙΛΟΓΕΣ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ SENSOR Στη λειτουργία Sensor επιδρά ο τύπος της μονάδας εστιών που χρησιμοποιείται.
ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий, которые облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных приборах. Потратьте немного времени на чтение, чтобы получить максимальную пользу от своей покупки.
RU - СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ/ХАРАКТЕРИСТИКИ RU - СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ - Настоящее руководство по эксплуатации составлено для разных моделей при-бора. Возможно, вы встретите в нем описание отдельных комплектующих, не от-носящихся к модели Вашего прибора. Производитель отклоняет всякую ответственность за повреждения, вызванные неправильной и несоответствующей правилам установкой. Минимальное безопасное расстояние между плитой и вытяжкой должно быть 650 мм.
RU - СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ/ХАРАКТЕРИСТИКИ 14 Части Об.Кол. Части изделия 1 1 Корпус вытяжки в комплекте с устройствами управления, освещением, фильтрами 2 1 Телескопический дымоход, состоящий из: 2.1 1 Верхняя часть дымохода 2.2 1 Нижняя часть дымохода 7.1 1 Телескопическая решетчатая конструкция с вытяжным устройством в комплекте с: 7.1a 1 верхним решетчатым каркасом 7.1b 1 нижним решетчатым каркасом 9 1 Переходный фланец ø 150-120 мм 10 1 Фланец с клапаном ø 150 мм 14.
RU - УСТАНОВКА УСТАНОВКА Отверстия в потолке/полке и крепление решетки • При помощи отвеса отметьте на потолке/полке крепления центр плиты. • Приложите к потолку/полке входящий в комплект калибр сверления 21, совместите его центр с обозначенным ранее центром и совместите оси калибра с осями плиты. • Отметьте центры отверстий калибра.Просверлите отверстия в обозначенных точках: • Массивный бетонный потолок: в зависимости от размера используемых для бетона вкладышей.
RU - УСТАНОВКА КРЕПЛЕНИЕ КАРКАСА • Отвинтить два винта, фиксирующих нижний воздуховод, и вытянуть его из каркаса (с нижней стороны). • Отвинтить два винта, фиксирующих верхний воздуховод, и вытянуть его из каркаса (с верхней стороны).
RU - УСТАНОВКА УСТАНОВКА КОРПУСА ВЫТЯЖКИ • Выньте передние винты около выпуска воздуха и используйте их для того, чтобы привинтить устройство управления 50. • Подключите все разъемы для розетки при условии о контроле бортового прибора, убедившись, что они совместимы. 50 ВЫПУСК ВОЗДУХА ИЗ ВСАСЫВАЮЩЕЙ ВЫТЯЖКИ Для установки всасывающей вытяжки соединить ее с выпу-скной трубой жесткой или гибкой трубкой ø 150 или 120 мм, тип которой может выбрать монтажник.
RU - УСТАНОВКА УСТАНОВКА ДЫМОХОДА И КРЕПЛЕНИЕ КОРПУСА ВЫТЯЖКИ • Установить верхний дымоход и закрепить его в верхней части к решетке входящими в комплект 2 винтами 12c (2,9 x 6,5). • Аналогично установить нижний дымоход и закрепить его в нижней части к решетке входящими в комплект 2 винта-ми 12c (2,9 x 6,5).
RU - ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ A Кнопка B C D E F Функция Действие A Вкл/Выкл функций вытяжки При нажатии кнопки на выключенной вытяжке загораются индикаторы (яркость 50%) и становятся действующими все функции. При нажатии кнопки на работающей вытяжке выключаются индикаторы и отключаются все функции (двигатель выкл + освещение выкл). B Управляет скоростью двигателя: 0-V1-V2-V3-V4-P При прикосновении к соответствующему участку двигатель включается на нужной скорости.
RU - ОПЦИИ ВЫТЯЖКИ В РЕЖИМЕ SENSOR/ОСВЕЩЕНИЕ 20 ОПЦИИ ВЫТЯЖКИ В РЕЖИМЕ SENSOR На работу вытяжки в режиме Sensor (датчик) влияет тип используемой варочной панели; предусмотрены два типа панели: • электрическая варочная панель • газовая варочная панель IИзначально настройка сделана на электрическую панель, чтобы ее изменить, следует выполнить следующие операции. • Выключите вытяжку кнопкой вкл/выкл.
FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Vänligen ägna några minuter åt att läsa detta för att få ut så mycket som möjligt av produkten. TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR I AEG:s webbutik finner du allting som du behöver för att hålla dina AEG-produkter snygga och i perfekt skick.
SE - RÅD OCH ANVISNINGAR/EGENSKAPER SE - RÅD OCH ANVISNINGAR – Denna bruksanvisning för användningen är förutsedd för flera versioner av apparaten. Det är möjligt att vissa enskilda utrustningsdetaljer, inte berör din apparat. Tillverkaren frånsäger allt ansvar för skador som uppstått på grund av en felaktig installation eller inte överensstämmande med alla konstens regler. Det minimala säkerhetsavståndet emellan spishällen och köksfläkten måste vara 650 mm.
SE - RÅD OCH ANVISNINGAR/EGENSKAPER 23 Komponenter Ref.Antal Produktkomponenter 1 1 Köksfläktsstomme komplett med: Reglage, Belysning, Filter 2 1 Teleskopisk skorsten bestående av: 2.1 1 Övre skorsten 2.2 1 Undre skorsten 7.1 1 Teleskopiskt stativ komplett med utsugningsanordning, bestående av: 7.1a 1 Övre stativ 7.1b 1 Undre stativ 9 1 Reduktionsfläns ø 150-120 mm 10 1 Fläns ø 150 med backventil 14.
SE - INSTALLATION INSTALLATION Borrning i vägg och fastsättning av konsoler • Med hjälp av ett sänklod markera spishällens mittpunkt i taket/på hyllan. • Placera den medföljande borrningsmallen 21 mot taket/hyllan, och låt dess mittpunkt sammanfalla med den projicerade mittpunkten och anpassa mallens axlar med spishällens axlar. • Markera mallens hål. • Borra följande hål: • Innertak i betong: enligt använd expansionsplugg för betong.
SE - INSTALLATION FASTSÄTTNING AV STATIV • Lossa de två skruvarna som fäster den undre skorstenen och dra ut den från stativet (från den undre delen) • Lossa de två skruvarna som fäster den övre skorstenen och dra ut den från stativet (från den övre delen) Om du vill reglera höjden på stativet gå tillväga som följer: • Skruva loss de metriska skruvarna som förenar de båda kolonnerna, placerade på stativets sidor; • Ställ in önskad höjd på stativet och skruva fast de tidigare borttagna skruvarna; • Sätt
SE - INSTALLATION MONTERING AV KÖKSFLÄKTSSTOMME • Ta bort de 2 skruvarna på framsidan bredvid luftutsläppet och använd dem för att skruva fast kontrollenheten 50. • Anslut alla kontakter som de på plats på gruppen kontrollen kortet verifierar deras före-kompatibilitet. 50 LUFTUTSLÄPP SUGANDE VERSION För installation i sugande version anslut fläktkåpan till utgångsrörsystemet med ett styv eller böjlig slang med en diameter på 150 eller 120 mm, valet lämnas åt installatören.
SE - INSTALLATION MONTERING AV SKORSTEN OCH FASTSÄTTNING AV KÖKSFLÄKTSSTOMMEN • Placera den övre skorstenen och fäst den i överdelen vid stativet med 2 medföljande 12c (2,9x 9,5) skruvar. • Placera den undre skorstenen på samma sätt och fäst den i un-derdelen vid stativet med 2 medföljande 12c (2,9 x 9,5) skru-var. 12c 12c Innan du fäster köksfläktsstommen på stativet: • Skruva fast till hälften de 2 skurvarna 12f på stativets undre del i sidoläge motsvarande de 2 förberedda hålen.
SE - ANVÄNDING ANVÄNDING A Knapp B C D E F Funktion Specifikationer A On/Off Köksfläktens funktioner Genom att trycka på knappen med avstängd köksfläkt tänds den (med 50% intensitet) och alla funktioner aktiveras.Genom att trycka på knappen med påslagen köksfläkt stänger den av alla aktiverade funktioner (motor Off + belysning Off). B Hanterar motorhastigheten.0-V1--V2--V3--V4--P Genom att vidröra området aktiveras motorn med den önskade hastigheten.
SE - VALMÖJLIGHETER KÖKSFLÄKT SENSORLÄGE /BELYSNING 29 VALMÖJLIGHETER KÖKSFLÄKT SENSORLÄGE Under funktionen i sensorläge påverkar den använda spishällen, två möjligheter är förutsedda: • Elektrisk spishäll • Gasspishäll Initialt är den elektriska spishällen vald, för att ändra är det nödvändigt att gå till väga som följer: • Stäng av köksfläkten med knappen on/off • Håll sensorknappen intryckt i 8 sekunder tills lysdioden blinkar: • 4 blinkningar anger valet elek trisk spishäll; • 2 blinkningar för ga
FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du har valgt et AEG-produkt. Med dette produktet vil du oppleve perfekt kombinasjon mellom funksjonell design og optimal teknologi. Du kan være sikker på at du vil oppnå perfekte resultater, og at du har full kontroll med det du gjør. Vi vil be deg å lese denne bruksanvisningen nøye, for å få mest mulig nytte av produktet. TILBEHØR OG FORBRUKSVARER I AEG-nettbutikken, finner du alt du trenger for at AEG-produktene skal holde seg plettfrie og fungere perfekt.
NO - RÅD OG FORSLAG/EGENSKAPER NO - RÅD OG FORSLAG - Disse bruksinstruksjonene er beregnet for flere apparatversjoner. Det er mulig at enkelte deler som beskrives ikke finnes på ditt apparat. Produsenten frasier seg ethvert ansvar for skader som skyldes installasjoner som ikke er utført korrekt eller ikke overholder gjeldende regelverk. Sikkerhetsavstanden mellom koketoppen og ventilatorhetten må være minst 650 mm.
NO - RÅD OG FORSLAG/EGENSKAPER 32 Deler Ref.Antall Produktets deler 1 1 Kjøkkenviftens hoveddel komplett med: Kontroller, lys, filtre. 2 1 Uttrekkbart røkrør, består av: 2.1 1 Øverste røkrør 2.2 1 Nederste røkrør 7.1 1 Uttrekkbart beslag med sugesystem; består av: 7.1a 1 Øverste beslag 7.1b 1 Nederste beslag 9 1 Reduksjonsflens med en diameter på 150-120 mm 10 1 Flansch mit Ruckstauklappe 14.
NO - INSTALLASJON INSTALLASJON Boring av hull i veggen og festing av konsollene • Ved hjelp av en blytråd må du merke av midten på platetoppen i taket/hyllen. • Støtt boremalen 21 (følger med) til taket/hyllen. Midten på kjøkkenviften må passe sammen med det avmerkete midtpunktet, og midtlinjen til boremalen må være på linje med midtlinjen til platetoppen. • Merk av midten til hullene til boremalen. • Bor hull i de følgende punktene: • Betongtak: Alt etter hvilken type ekspansjonsplugger som brukes.
NO - INSTALLASJON FESTING AV BESLAGET • Skru løs de to skruene som fester det nederste røkrøret og trekk det ut fra beslaget (underfra). • Skru løs de to skruene som fester det øverste røkrøret og trekk det ut fra beslaget (ovenfra). Dersom du ønsker å justere høyden til beslaget må du gå frem som følger: • Skru løs de metriske skruene som forener de to søylene som er plassert på sidene til beslaget. • Juster ønsket høyde til beslaget og skru til de skruene igjen.
NO - INSTALLASJON MONTERING AV KJØKKENVIFTENS HOVEDDEL • Ta ut de to fremre skruene ved luftutløpet, og bruk dem til å feste kontrollenheten 50. • Alle Verbinder mit den entsprechenden Verbindern an der Steuerkarte verbinden, wobei ihre Kompatibilität zu prüfen ist. 50 LUFTUTLØP FOR SUGEVERSJON For installasjon av kjøkkenviften i sugeversjon må du kople kjøkkenviften til utløpsrøret med et rør eller en slange med en diameter på 150 eller 120 mm (etter eget valg).
NO - INSTALLASJON MONTERING AV RØKRØRET OG FESTING AV KJØKKENVIFTENS HOVEDDEL • Plasser det øverste røkrøret og fest den øverste delen til besla-get med de to skruene 12c (2,9 x 6,5) (følger med). • På samme måte, plasser det nederste røkrøret og fest den ne-derste delen til beslaget med de to skruene 12c (2,9 x 6,5) (føl-ger med). 12c 12c Gjør følgende før du fester ventilatorhettens hovedenhet til besla-get: • Skru de to skruene 12f halvveis inn i de to hullene på siden av beslagets nedre del.
NO - BRUK BRUK A Knapp B C D E F Funksjon Spesifikasjoner A Kjøkkenviftens funksjoner på/av Når du trykker på knappen mens kjøkkenviften er slått av, tennes belysningen (50 % styrke) og alle funksjonene aktiveres.Når du trykker på knappen mens kjøkkenviften er slått på, deaktiveres alle funksjonene (motor av + belysning av). B Motorens hastighet:0-V1--V2--V3--V4--P Trykk på ett av områdene for å aktivere ønsket motorhastighet.
NO - KJØKKENVIFTENS DRIFTSMULIGHETER I SENSORMODUS/BELYSNING 38 KJØKKENVIFTENS DRIFTSMULIGHETER I SENSORMODUS Driften i sensormodus avhenger av typen platetopp som brukes. Det finnes to muligheter: • Elektrisk platetopp • Gassplatetopp Ved levering er apparatet innstilt for elektrisk platetopp. Gjør følgende for å endre: • Slå av kjøkkenviften med på/av-knappen. • Hold sensorknappen trykket i 8 sekunder helt til LEDen blinker. •LEDen blinker fire ganger - Elektrisk platetopp er valgt.
TÄYDELLISTEN TULOKSIEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla.
FI - OHJEITA JA NEUVOJA/MITAT JA OSAT FI - OHJEITA JA NEUVOJA – Tämä käyttöohje on tarkoitettu useammalle laitteen versiolle. On mahdollista että siinä kuvataan joitakin varusteiden yksityiskohtia, jotka eivät kuulu sinun laitteeseesi. Valmistaja ei vastaa väärästä tai sääntöjen vastaisesta asennuksesta aiheutuneista vahingoista. Minimiturvaetäisyys keittotason ja liesituulettimen välillä on 650 mm. Varmista, että verkkojännite vastaa liesituulettimen sisällä olevassa arvokilvessä näkyvää jännitettä.
FI - OHJEITA JA NEUVOJA/MITAT JA OSAT 41 Osat ViiteLkm Tuotteen osat 1 1 Liesituulettimen runko, johon kuuluu: Kytkimet, valo, suodattimet 2 1 Teleskooppihormi, jossa on: 2.1 1 Ylähormi 2.2 1 Alahormi 7.1 1 Imurilla varustettu teleskooppiteline, johon kuuluu: 7.1a 1 Yläteline 7.1b 1 Alateline 9 1 Sovituslaippa ø 150-120 mm 10 1 Laippa ø 150 suuntaisventtiilillä 14.
FI - ASENNUS ASENNUS Katon/hyllyn poraaminen ja kehikon kiinnitys • Merkitse luotilangan avulla keittotason keskipiste kattoon/hyllyyn. • Aseta kattoon/hyllyyn toimitettu liesituulettimen malline 21 siten, että keskipiste tulee kohdalleen ja että keittotason ja mallineen sivut ovat samalla kohdalla. • Merkitse mallineen reikien keskipisteet. • Poraa reiät seuraavalla tavalla: • Massiivibetonikatto: käytettyjen betonimuuriankkurien mukaan.
FI - ASENNUS KEHIKON KIINNITYS • Ruuvaa auki kaksi ruuvia, jotka kiinnittävät alemman hormin ja irrota se kehikosta (alakautta). • Ruuvaa auki kaksi ruuvia, jotka kiinnittävät ylemmän hormin ja irrota se kehikosta (yläkautta). Jos haluat säätää kehikon korkeutta, toimi seuraavalla tavalla: • Ruuvaa auki kehikon reunojen metriruuvia, jotka kiinnittävät sivupalkit toisiinsa. • Säädä haluamasi kehikon korkeus ja ruuvaa kiinni avaamasi ruuvit.
FI - ASENNUS LIESITUULETTIMEN RUNGON KOKOAMINEN • Poista 2 eturuuvia ilman ulostulon läheltä ja kiinnitä niillä valvontayksikkö 50. • Yhdistä kaikki liitännät kuin paikallaan kontrolliryhmässä tarkastamalla ne yhteen. 50 IMUVERSION ILMAN ULOSTULO Imuversio asennetaan liittämällä liesituuletin ilman ulostuloon jäykällä tai taipuisalla putkella ø150 tai 120 mm, asentajan valinnan mukaan. ø 150 Putkiliitäntä ø 150 • Laita laippa 10, ø 150, liesituulettimen rungon ulostuloon.
FI - ASENNUS HORMIN KOKOAMINEN JA KIINNITTÄMINEN LIESITUULETTIMEN RUN-KOON • Sijoita ylempi hormi paikalleen ja kiinnitä se kehikon yläosaan kahdella toimitetulla ruuvilla 12c (2,9x 9,5). • Sijoita sitten alempi hormi paikalleen ja kiinnitä se kehikon alaosaan kahdella toimitetulla ruuvilla 12c (2,9 x 9,5). 12c 12c Ennen liesituulettimen rungon sijoittamista telineeseen: • Ruuvaa 2 ruuvia 12f puoleen väliin telineen alapuolelle sivu-asentoon 2 reikää vastaaville kohdille.
FI - KÄYTTÖ KÄYTTÖ A Painike B C D E F Toiminto Kuvaus A On/Off Liesituulettimen toiminnot Jos painiketta kosketaan liesituulettimen ollessa sammutettu, kaikkiin toimintoihin syttyy valo (teho 50 %) ja niiden käyttäminen tulee mahdolliseksi. Jos painiketta kosketaan liesituulettimen ollessa toiminnassa, se sammuttaa kaikki toiminnot (Moottori Off + valot Off). B Hallitsee moottorin nopeutta:0-V1-V2-V3V4-P Kun aluetta kosketetaan, moottori käynnistyy halutulla nopeudella.
FI - LIESITUULETTIMEN VAIHTOEHDOT TAVASSA SENSOR/VALAISTUS 47 LIESITUULETTIMEN VAIHTOEHDOT TAVASSA SENSOR Sensor-tavassa toimintaan vaikuttaa käytetty keittotaso, on kaksi mahdollisuutta: • Sähköliesi • Kaasuliesi Valittuna on sähköliesi, valintaa muutetaan seuraavalla tavalla: • Sammuta liesituuletin painikkeella on/ off • Pidä painettuna painiketta Sensor 8 sekuntia, kunnes merkkivalo alkaa vilkkua: • 4 vilkutusta osoittaa sähkölieden valinnan • 2 vilkutusta kaasuliesi • Katkaise virta 10 sekunnin ajaks
FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det. TILBEHØR OG FORBRUGSVARER I AEG's webbutik kan du finde alt, hvad du har brug for, til at holde alle dine AEG-apparater flotte og perfekt fungerende.
DK - ÅD OG TIP/APPARATBESKRIVELSE DK - RÅD OG TIP - Denne brugsanvisning gælder for flere modeller. Det er muligt, at der beskrives enkelte dele, der ikke vedrører dette apparat. Producenten fralægger sig ethvert ansvar for skader, der skyldes forkert installation eller installation i strid med de tekniske normer. Der skal af sikkerhedsgrunde mindst være en afstand på 650 mm mellem kogepladen og emhætten. Kontrollér, om netspændingen svarer til angivelserne på skiltet inden i emhætten.
DK - ÅD OG TIP/APPARATBESKRIVELSE 50 Komponenter Ref.Stk. Produktets komponenter 1 1 Emhættens hoveddel inkl.: Betjeningsanordninger, lys, filtre 2 1 Teleskopaftræk bestående af: 2.1 1 Øverste aftræk 2.2 1 Nederste aftræk 7.1 1 Teleskopramme med udsugningsenhed bestående af: 7.1a 1 Øverste ramme 7.1b 1 Nederste ramme 9 1 Sidepasstykke ø 150-120 mm 10 1 Sidestykke med ventil ø 150 14.
DK - INSTALLATION INSTALLATION Boring i loftet/hylden og fastgørelse af rammen • Brug en lodlinie til at markere centrum af kogepladen på loftet/støttehylden • Placer den medfølgende boreskabelon 21 på loftet/støttehylden, idet du skal sikre dig, at skabelonen er placeret korrekt ved at stille skabelonens akser på linie med kogepladens. • Marker centrum af hullerne i skabelonen. • Bor huller på de markerede punkter. • Ved betonlofter skal der bores til plugs passende til skruestørrelsen.
DK - INSTALLATION FASTGØRELSE AF RAMMEN • Løsn de to skruer, der fastgør den nederste skorsten, og tag denne væk fra den nederste ramme. • Løsn de to skruer, der fastgør den øverste skorsten, og tag denne væk fra den øverste ramme. Hvis du ønsker at justere rammens højde, skal du fortsætte som følger: • Løsn de metriske skruer, der forbinder de to søjler, placeret på rammens sider. • Juster rammen til den krævede højde, og sæt så alle skruer, der har været fjernet, på plads som ovenfor.
DK - INSTALLATION MONTERING AF EMHÆTTENS HOVEDDEL • Fjern de to forreste skruer i nærheden af luftudstrømningen, og anvend dem til fastspænding af kontrolenheden 50. • Tilslut alle stikkene som dem på plads om kontrol gruppen kom-kontrol deres forenelighed 50 VERSION FORBUNDET TIL AFTRÆKSKANAL Når aftrækskanal-versionen opsættes, forbindes emhætteenheden til kanalen med en flexslange eller et hårdt rør, Ø150 eller 120 mm – valget er op til den, der opsætter emhætten.
DK - INSTALLATION MONTERING AF AFTRÆK OG FASTGØRING AF EMHÆTTENS HOVEDDEL • Placér det øverste aftræk, og fastgør dets overdel til rammen med de 2 medfølgende skruer 12c (2,9 x 6,5). • Placér derefter det nederste aftræk, og fastgør dets underside til rammen ved hjælp af de 2 medfølgende skruer 12c (2,9 x 6,5 ). 12c 12c Før emhættens hoveddel fastgøres til rammen: • Skru de 2 skruer 12f halvt fast på siden af rammen i de 2 dertil beregnede huller.
DK - ANVENDELSE ANVENDELSE A Tast B C D E F Funktion Specifikationer A Tænding/slukning af emhætte Lyset tændes (50 % styrke), og alle funktioner aktiveres, hvis der trykkes på tasten, mens emhætten er slukket.Emhætten slukkes, og alle funktioner inaktiveres (slukning af motor + lys), hvis der trykkes på tasten, mens emhætten er tændt. B Styring af motorens hastighed:0-V1-V2V3-V4-P Motoren starter ved den ønskede hastighed, når der trykkes på feltet.
DK - EMHÆTTEINDSTILLINGER I FUNKTION MED SENSOR/BELYSNING 56 EMHÆTTEINDSTILLINGER I FUNKTION MED SENSOR I funktionen med sensor har den anvendte kogepladetype betydning. Der findes to muligheder: • elektrisk kogeplade; • gasblus. Den elektriske kogeplade er valgt som standard. Benyt følgende fremgangsmåde for at ændre: • Sluk emhætten ved hjælp af tasten for tænding/slukning af emhætten.
AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Reméljük, hogy készülékünk kifogástalan teljesítményével hosszú éveken át elégedett lesz. Pontosan ezért alkalmaztunk olyan innovatív technológiákat és jellemzőket, melyek a mindennapi teendőket nagymértékben megkönnyítik, és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből.
HU - TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK/JELLEMZŐK HU - TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK - A jelen használati utasítás a készülék több változatához készült. Elképzelhető, hogy olyan részek leírását tartalmazza, amelyek az Ön készülékén nem találhatók meg. A helytelen vagy a törvényi előírásoknak nem megfelelő üzembe helyezés miatti károkért a gyártó semmilyen felelősséget nem vállal. A főzőfelület és a szagelszívó közötti biztonsági távolság minimum 650 mm legyen.
HU - TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK/JELLEMZŐK 59 Alkatrészek Hiv. Db 1 1 2 1 2.1 1 2.2 1 7.1 1 7.1a 1 7.1b 1 9 1 10 1 14.1 2 15 1 24 1 25 50 1 Hiv. Db 7.3 1 11 12c 12e 12f 12g 12h 12q 21 22 23 4 8 4 2 4 4 4 1 8 4 Db 1 Készülék alkatrészei Készülékház: Kezelőszervek, Világítás, Szűrők Teleszkópszerű kémény: Felső kémény Alsó kémény Teleszkópszerű rácsozat elszívóval: Felső rácsozat Alsó rácsozat Szűkítőperem 150-120 mm átm.
HU - JELLEMZŐK JELLEMZŐK Mennyezeti/konzol furatok és a rácsozat rögzítése • Függőón segítségével állítsa be a főzőfelület középpontját a mennyezethez/konzolhoz ké-pest. • Helyezze úgy a mennyezetre/konzolra a tartozékként adott 21 fúrási sínt, hogy annak közepe a tervezett középpontra essen és hogy a sín tengelyei kerüljenek egy vonalba a főzőfelület tengelyeivel. • Jelölje be a furatok középpontját.
HU - JELLEMZŐK A RÁCSOZAT RÖGZÍTÉSE • Csavarja ki az alsó kéményt rögzítő két csavart és emelje ki a kéményt a rácsozatból (alulról). • Csavarja ki a felső kéményt rögzítő két csavart és emelje ki a kéményt a rácsozatból (felülről).
HU - JELLEMZŐK 50 A KÉSZÜLÉKHÁZ FELSZERELÉSE • Vegye le a levegőkimenet melletti 2 elülső csavart, és ezekkel aktiválja az 50 vezérlőblokkot. • Csatlakoztassa a csatlakozók, mint a helyén a kontroll csoport ellenőrzésével azok összeegyeztethetők. LEVEGŐKIMENET (KIVEZETÉSES VÁLTOZAT) Kivezetéses változat esetén a szagelszívó és a levegőkimenet összekötése a felszerelést végző szakember választásától függően 120 vagy 150 mm átmérőjű merev vagy rugalmas csővel történjen.
HU - JELLEMZŐK A KÉMÉNY FELSZERELÉSE ÉS A KÉSZÜLÉKHÁZ RÖGZÍTÉSE • Helyezze el a felső kéményt és a felső részben rögzítse a rácsozathoz a tartozékként adott 2 darab 12c csavarral (2,9 x 6,5). • Ugyanígy helyezze el az alsó kéményt és az alsó részben rögzítse a rácsozathoz a tartozékként adott 2 darab 12c csavarral (2,9 x 6,5).
HU - HASZNÁLAT HASZNÁLAT A Gomb B C D E F Funkció Megjegyzések A Készülék funkciók be/ki A gombot a készülék kikapcsolt állapotában megnyomva kivilágosodik (50%-os fényerő) és elérhetővé válik az összes funkció.A gombot a készülék bekapcsolt állapotában megnyomva kikapcsol és elérhetetlenné válik az összes funkció (motor ki + világítás ki). B Motor fordulatszám kezelése:0-V1-V2-V3-V4-P Megérintésekor a kívánt fordulatszámon kapcsol be a motor.
HU - A SENSOR ÜZEMMÓD LEHETÕSÉGEI/VILÁGÍTÁS 65 A SENSOR ÜZEMMÓD LEHETÕSÉGEI Sensor üzemmódban történő működésnél az adott főzőfelület típusát lehet kiválasztani az alábbi két lehetőség szerint: • Elektromos fõzõfelület; • Gáz fõzõfelület; Kezdésnek az elektromos főzőfelület van beállítva, ennek módosítása az alábbiak szerint történik: • Kapcsolja ki a készüléket az on/off fõkapcsolóval • Tartsa lenyomva 8 másodpercig a Sensor gombot a led felvillanásáig: • 4 villogás jelzi az elektromos fõzõfe lület kivál
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
PL - UWAGI I ZALECENIA/WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE PL - UWAGI I ZALECENIA - Niniejsza instrukcja obsługi obejmuje kilka wersji urządzenia. Możliwe jest, że zostanie w niej opisane wyposażenie, które nie dotyczy zakupionego przez Państwa urządzenia. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku niewłaściwego i niezgodnego z zasadami techniki montażu. Minimalna odległość bezpieczeństwa pomiędzy płytą kuchenną a okapem musi wynosić 650 mm.
PL - UWAGI I ZALECENIA/WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE 68 Części składowe Odn.Il. 1 1 2 2.1 2.2 7.1 1 1 1 1 7.1a 1 7.1b 1 9 1 10 1 14.1 2 15 1 24 1 25 50 1 Odn.Il. 7.
PL - INSTALACJA INSTALACJA Wiercenie w suficie/szafce i montaż ramy • Za pomocą pionu odwzorować na suficie/szafce środek płyty kuchennej. • Przyłożyć do sufitu/szafki szablon wiercenia 21 znajdujący się w wyposażeniu, tak by jego środek pokrywał się z naniesionym środkiem płyty kuchennej i dostosować osie szablonu do osi płyty kuchennej. • Zaznaczyć otwory szablonu. • Wywiercić następujące otwory: • Sufit betonowy: w zależności od stosowanych kołków do betonu.
PL - INSTALACJA MONTAŻ RAMY • Odkręcić dwie śruby znajdujące się w dolnej osłonie komina i wymontować ją z dolnej części ramy. • Odkręcić dwie śruby znajdujące się w górnej osłonie komina i wymontować ją z górnej części ramy. Jeżeli konieczna jest regulacja wysokości ramy należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami: • Odkręcić śrub metrycznych łączących dwie kolumny, znajdujące się po bokach ramy. • Wyregulować odpowiednio wysokość ramy, następnie wkręcić wszystkie śruby, opisane powyżej.
PL - INSTALACJA 50 MONTAŻ KORPUSU OKAPU • Wykręcić 2 śruby znajdujące się z przodu w pobliży wyjścia powietrza i użyć je do przykręcenia grupy sterowania 50. • Połącz wszystkie złącza, jak w miejscu na karcie kontrolnej grupy pl-sprawdzeniu ich kompatybilności. WYLOT POWIETRZA – WERSJA Z WYCIĄGIEM Przy instalacji w wersji z wyciągiem należy podłączyć okap do przewodu rurowego wylotowego za pomocą sztywnej lub giętkiej rury o średnicy 150 lub 120 mm, według decyzji montera.
PL - INSTALACJA MONTAŻ OSŁONY KOMINA I KORPUSU OKAPU • Założyć górną część osłony przewodu kominowego i zamontować do ramy przy użyciu dwóch wkrętów 12c (2,9 x 6,5, w zestawie). • Analogicznie, założyć dolną część osłony przewodu kominowego i zamontować do ramy przy użyciu dwóch wkrętów 12c (2,9 x 6,5, w zestawie). 12c Przed zamocowaniem korpusu okapu do ramy: • Wkręcić do połowy 2 śruby 12f w dolnej części ramy, w pozycji poprzecznej w stosunku do 2 przygotowanych otworów.
PL - UŻYTKOWANIE UŻYTKOWANIE A Przycisk B C D E F Funkcja Specyfikacja A Wł./Wył. Funkcje Okapu Naciskając przycisk na wyłączonym okapie, zaświecą się (intensywność: 50%) i aktywują wszystkie jego funkcje.Naciskając przycisk na włączonym okapie, dezaktywują się wszystkie jego funkcje (Silnik wył. + Światła wył.). B Steruje prędkością silnika:0-V1-V2-V3-V4-P Po naciśnięciu aktywuje się silnik z żądaną prędkością.
PL - OPCJE OKAPU W TRYBIE Z WŁĄCZONYM CZUJNIKIEM (SENSOR)/OŚWIETLENIE 74 OPCJE OKAPU W TRYBIE Z WŁĄCZONYM CZUJNIKIEM (SENSOR) Funkcjonowanie okapu w trybie Sensor zależy od rodzaju zamontowanej płyty. Przewidziano dwie możliwości: • Płyta elektryczna, • Płyta gazowa. Fabrycznie ustawiono funkcjonowanie z płytą elektryczną. W celu dokonania zmiany należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami: • Wyłączyć okap za pomocą przycisku on/off.
www.aeg-electrolux.