D NL F E I GB PL H UA RUS Stereo Radio mit CD/MP3 Stereo Radio met CD/MP3 Radio stereo avec CD/MP3 Radio CD estéreo bluetooth Radio Stereo con CD/MP3 Stereo Radio with CD/MP3 Radio stereo CD z systemem Bluetooth Sztereó rádió CD/MP3 lejátszóval Стереорадіо з CD/MP3-Програвачем Стереофонический радиоприемник с плеером CD/MP3 STEREO RADIO MIT CD/MP3 SR 4358 CD Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso Instruction Manual Instrukcja obsługi/G
Inhalt Deutsch English Inhalt Übersicht der Bedienelemente........................................ Seite Bedienungsanleitung......................................................... Seite Technische Daten................................................................ Seite Garantie................................................................................. Seite Entsorgung...........................................................................
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelő elemek áttekintése • Огляд елементів управління Обзор деталей прибора
Deutsch Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf. ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
Deutsch Spezielle Sicherheitshinweise Dieses Gerät arbeitet mit einem Laser der Klasse 1.
Deutsch Lautstärke Mit den VOL-/VOL+ Tasten (11) können Sie die gewünschte Lautstärke einstellen. Kopfhörerbuchse (PHONES) Benutzen Sie für den Kopfhörerbetrieb einen Kopfhörer mit einem 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker, den Sie in den Kopfhöreranschluss auf der Rückseite des Gerätes stecken. Die Lautsprecher werden abgeschaltet. Radio hören 1. Wählen Sie mit der /FUNC Taste (12) das gewünschte Frequenzband aus. FM = Ultrakurzwelle, AM = Mittelwelle (Mono) 2.
Deutsch ACHTUNG: Schalten Sie das Gerät in einen anderen Betriebsmodus, bevor Sie das USB Speichermedium entfernen. Beschreibung der Bedientasten HINWEIS: Je nach Abspielgerät werden eventuell nicht alle Funktionen unterstützt. / CLOCK (7) • Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen und wieder starten. Im Display blinkt die abgelaufene Spielzeit. Nochmaliges Drücken der Taste setzt die Wiedergabe an derselben Stelle fort.
Deutsch Bitte beachten Sie: Es gibt eine Vielzahl von Brenn- und Komprimierungsverfahren, sowie Qualitätsunterschiede bei CDs und gebrannten CDs. Des Weiteren hält die Musikindustrie keine festen Standards ein (Kopierschutz). Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu Problemen bei der Wiedergabe von CDs und MP3 CDs kommen. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes. AUX IN Buchse Zum Anschluss von analogen Wiedergabegeräten.
Deutsch Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden. 3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts. 4.
Nederlands Gebruiksaanwijzing Dank u voor het kiezen van ons product. We hopen dat u veel plezier aan het gebruik van het apparaat zult beleven. Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
Nederlands Speciale veiligheidsinstructies Dit apparaat werkt met een klasse 1-laser.
Nederlands Volume U kunt het gewenste volume instellen met de VOL-/VOL+ toetsen (11). Hoofdtelefoonaansluiting (PHONES) Om ongestoord naar muziek te luisteren, gebruikt u een hoofdtelefoon met een 3,5 stereo stekker die u aansluit op de hoofdtelefoonaansluiting aan de achterkant van het systeem. De sprekers zullen vervolgens worden uitgeschakeld. De radio beluisteren 1. Gebruik de /FUNC toets (12) om de gewenste frequentieband te selecteren. FM = ultrakorte golf, AM = middengolf (Mono) 2.
Nederlands OPMERKING: • Een USB-apparaat altijd rechtstreeks op de USB-poort aansluiting om storingen te voorkomen. • De USB-poort is niet ontworpen voor het opladen van externe apparaten. LET OP: Schakel het toeste naar een andere functies voodat u het USB-opslagapparaat verwijdert. Beschrijving van de bedieningsknoppen OPMERKING: Niet alle functies worden ondersteund, afhankelijk van het afspeelapparaat. / CLOCK (7) • Hiermee kunt u de weergave even onderbreken en weer starten.
Nederlands Weergave van muziek in MP3-formaat Verhelpen van storingen U kunt met dit apparaat ook muziek in MP3-formaat afspelen. Bovendien ondersteunt het apparaat de gangbare CD-types: CD, CD-RW, CD-R. Symptomen CD kan niet worden weergegeven. U kunt met uw apparaat MP3-CD’s afspelen. Op deze CD’s kunnen tot 200 titels gecomprimeerd opgeslagen worden. Uw apparaat herkent een MP3 automatisch (op het display verschijnt het totale aantal titels en MP3-bestanden).
Nederlands Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben. Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten. Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
Français Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous en serez satisfait. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil : AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure. ATTENTION : Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
Français • Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Consignes de sécurité spéciales Cet appareil fonctionne avec un laser classe 1.
Français NOTE : Après environ 10 minutes sans signal, l’appareil passe automatiquement en mode veille. Volume Vous pouvez régler le volume souhaité à l’aide des boutons VOL-/VOL+ (11). Prise casque (PHONES) Pour une écoute privée, utilisez des écouteurs dotés d’une fiche stéréo de 3,5 mm et branchez-la sur la prise casque à l’arrière de l’appareil. Les haut-parleurs se mettront en sourdine. Pour écouter la radio 1. Utilisez le bouton /FUNC (12) pour sélectionner une bande de fréquence.
Français NOTE : • Pour éviter les dysfonctionnements, branches toujours directement le dispositive de stockage USB au port USB. • Le port USB n’est pas conçu pour mettre les appareils externes en charge. ATTENTION : Faites passer l’appareil en mode de fonctionnement différent avant de retirer le dispositif de stockage USB. Description des boutons de commande NOTE : En fonction du lecteur, les fonctions ne peuvent pas être toutes prises en charge.
Français Lecture de musique en format MP3 En cas de problèmes Vous pouvez, avec cet appareil, lire de la musique en format MP3. L’appareil est également compatible avec les types usuels de disques : CD, CD-RW, CD-R. Symptômes Cause CD ne peut pas CD n’est pas dans être lu. l’appareil ou mal positionné. Piles trop faibles. Vous pouvez avec votre appareil lire des CD MP3. Vous pouvez enregistrer sur ces CD jusqu’à 200 titres en les comprimant.
Français Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets. Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés. Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
Español Instrucciones de servicio Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute usándolo. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
Español Advertencias de seguridad especiales Este aparato trabaja con un láser de la clase 1.
Español NOTA: Pasados alrededor de 10 minutos sin señal, el dispositivo pasará automáticamente a modo espera. Volumen Puede establecer el volumen deseado con las teclas VOL-/ VOL+ (11). Toma de auriculares (PHONES) Para escuchar la música de manera individual, utilice los auriculares con una clavija de estéreo de 3,5 y conecte a la toma de auriculares de la unidad. Los altavoces quedarán silenciados. Escuchar la radio 1. Utilice la tecla /FUNC (12) para seleccionar la banda de frecuencia deseada.
Español NOTA: • Conecte siempre un medio de almacenamiento USB directamente al puerto USB para evitar averías. • El puerto USB no está diseñado para cargar dispositivos externos. ATENCIÓN: Ponga el dispositivo en un modo de funcionamiento distinto antes de sacar el dispositivo de almacenamiento USB. Descripción de los botones de control NOTA: Dependiendo del dispositivo de reproducción, puede que no se admitan todas las funciones. 25 4x presionar = todas las funciones están suprimidas.
Español Reproducción de música en formato MP3 Reparación de fallos Con este aparato tiene la posibilidad de reproducir piezas de música en formato MP3. El aparato soporta además los tipos de discos compactos corrientes: CD, CD-RW, CD-R. Síntomas Causa No se puede CD no está reproducir CD. colocado o no está colocado correctamente. Pilas muy débiles. Es posible reproducir discos compactos MP3 en su aparato. En estos discos compactos pueden almacenarse hasta 200 títulos en forma comprimida.
Español Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana. Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos. La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
Italiano Istruzioni per l’uso Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostri articoli. Speriamo che possiate trarre la massima soddisfazione dal suo utilizzo. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio: AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
Italiano Avvertenze speciali per la sicurezza Questo apparecchio funzione con un laser della classe 1.
Italiano Volume Impostare il volume desiderato con i pulsanti VOL-/VOL+ (11). Presa cuffie (PHONES) Per ascoltare la musica privatamente, usa le cuffie con una spina stereo da 3,5 mm e collega alla presa delle cuffie sul retro del sistema. Gli altoparlanti saranno senza volume. Ascoltare la radio 1. Usa il pulsante /FUNC (12) per selezionare la banda di frequenza desiderata. FM = onda ultra corta, AM = onda media (Mono) 2. Per la ricezione FM: Allunga completamente l’antenna telescopica.
Italiano ATTENZIONE: Regolare il dispositivo su una modalità di funzionamento diversa prima di rimuovere il dispositivo di memoria USB. Descrizione dei pulsanti di controllo NOTA: Non tutte le funzioni possono essere supportate a seconda del dispositivo di riproduzione. / CLOCK (7) • Si può sospendere per qualche attimo la riproduzione e riavviarla. Il display visualizza il tempo di riproduzione trascorso lampeggiante. Premendo nuovamente si continua la riproduzione.
Italiano Riproduzione di musica in formato MP3 Rimozione guasti Con questo apparecchio è possibile riprodurre brani musicali in formato MP3. L’apparecchio supporta inoltre i tipi di CD correnti: CD, CD-RW, CD-R. Sintomi Causa Non si riesce a Il CD non è inserito riprodurre il CD. o lo è, ma non correttamente. Con questo apparecchio si possono ascoltare CD MP3. Su questi CD si possono compattare fino a 200 brani.
Italiano Smaltimento Significato del simbolo “Eliminazione” Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici. Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso. Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
English Instruction Manual WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks. • Never open the housing of the device. Incorrect repairs can constitute a considerable risk for the user. Should the device become damaged, in particular the mains supply cable, do not operate the device any longer, but rather have it repaired by an expert. Check the mains supply cable regularly for damage.
English Overview of the Components 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Telescopic antenna Handle CD compartment Tab for opening the CD tray MODE /AMS button PRE-/FOLDER- / PRE+/FOLDER+ buttons / CLOCK button USB port TUN- / TUN+ buttons button VOL-/VOL+ buttons /FUNC button Display Reverse (not shown) AC Mains connection PHONES headphone jack AUX-IN input Underside (not shown) Battery compartment Start-up of the device/introduction • Select a suitable location for the device, such as a dry, flat, non-slip surf
English Headphone jack (PHONES) To listen to music privately, use headphones with a 3.5 stereo jack plug and connect to the headphones socket on the back of the system. The speakers will then be muted. Listening to the Radio 1. Use the /FUNC button (12) to select the desired frequency band. FM = ultra-short wave, AM = medium wave (Mono) 2. For FM reception: Completely extend the telescopic antenna. Change its position to improve the reception.
English Description of the control buttons NOTE: Not all the functions may be supported depending on the playback device. / CLOCK (7) • You can briefly interrupt and resume playback using this button. The display shows the elapsed playback time flashing. Pressing again continues playback. • Press and hold this button during operation to briefly display the current time. TUN- / TUN+ (9) With TUN+ you can jump to the next or previous track etc.
English For these reasons it is possible that in rare cases there are problems with the playback of CDs and MP3 CDs. This is not a malfunction of the device. AUX IN socket To connect analogue replay devices. Via this socket you can also hear the sound of other playback devices such as MP3 players, CD players etc. through the loudspeakers. 1. Please connect the external device with a 3.5 mm stereo jack plug to the AUX-IN socket. 2.
Język polski Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybranie tego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z tego urządzenia będzie przyjemne. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
Język polski Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą W tym urządzeniu zastosowano laser klasy 1.
Język polski Głośność Za pomocą przycisków VOL-/VOL+ (11) można ustawić żądany poziom głośności. Gniazdko słuchawkowe (PHONES) Aby samemu słuchać muzyki, należy wykorzystać słuchawki z wtykiem 3,5 stereo jack i podłączyć je do gniazdka słuchawkowego zlokalizowanego z tyłu urządzenia. Głośniki wtedy zamilkną. Odbiór radiowy 1. Aby wybrać żądane pasmo częstotliwości, należy użyć przycisk /FUNC (12). FM = fale ultrakrótkie, AM = fale średnie (Mono) 2.
Język polski WSKAZÓWKA: • Port USB nie jest przeznaczony do ładowania urządzeń zewnętrznych. UWAGA: Przed odłączeniem urządzenia pamięci USB należy wybrać inny tryb działania urządzenia. Opis przycisków kontrolnych WSKAZÓWKA: Zależnie od urządzenia odtwarzającego nie wszystkie funkcje mogą być obsługiwane. / CLOCK (7) • Mogą Państwo na krótko przerwać odtwarzanie a następnie ponownie je uruchomić. Wyświetlacz pokazuje migając miniony czas odtwarzania.
Język polski Odtwarzanie muzyki w formacie MP3 Usuwanie zakłóceń Mają Państwo możliwość odtwarzania na tym urządzeniu utworów muzycznych w formacie MP3. Poza tym urządzenie to obsługuje będące w powszechnym użyciu płyty kompaktowe typu: CD, CD-RW, CD-R. Zakłócenie Przyczyna CD nie daje się CD nie jest włoodtworzyć. żona w ogóle lub włożona niewłaściwie. Baterie za słabe. Urządzenie to jest przystosowane również do odtwarzania MP3 CD. Na tego rodzaju CD może być zapisane do 200 utworów.
Język polski lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący. Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
Magyarul Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, élvezni fogja a készülék használatát. A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
Magyarul Speciális biztonsági rendszabályok Ez a készülék 1. osztályú lézerrel működik.
Magyarul Hangerő Beállíthatja a kívánt hangerőt a VOL-/VOL+ gombokkal (11). Fejhallgató jack (PHONES) Privát zenehallgatáshoz használjon 3,5 mm-es sztereó jack dugóval rendelkező fajhallgatót, amit a rendszer hátulján lévő megfelelő csatlakozóba dughat. A hangszórók le lesznek némítva. Rádióhallgatás 1. Használja a /FUNC gombot (12) a kívánt frekvenciasáv kiválasztásához. FM = ultra-rövid hullám, AM = közepes hullám (Mono) 2. FM vételhez: Teljesen húzza ki a teleszkópantennát.
Magyarul Az kezelőszervek leírása MEGJEGYZÉS: A lejátszásra használt készüléktől függően nem minden funkció támogatott. / CLOCK (7) • Rövid időre megszakíthatja, majd újra indíthatja vele a lejátszást. A kijelző az eltelt lejátszási időt mutatja villogva. Ha a gombot ismét megnyomja, a lejátszás folytatódik. • Nyomja meg és tartsa lenyomva ezt a gombot lejátszás közben, hogy röviden kijelezze az aktuális időt. TUN- / TUN+ (9) Az TUN+ gombbal a következő, ill. a következő utáni stb. számra ugorhat.
Magyarul Továbbá a zeneipar nem tart be semmilyen szabványt sem (másolásvédelem). Ezekből az okokból kifolyólag a CD-k és MP3-as CD-k lejátszásakor esetenként gondok adódhatnak. Ez nem jelenti azt, hogy a készülék hibásan működik. AUX IN hüvely Analóg lejátszókészülékek csatlakoztatására. Ezen az aljzaton keresztül olyan más lejátszókészülékek hangját is lehet hallgatni a hangsugárzón keresztül, mint az MP3 lejátszó, CD lejátszó, stb. 1.
Українська Інструкція з експлуатації Дякуємо, що придбали наш продукт. Сподіваємося, ви будете задоволені роботою цього приладу. Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок: ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує на можливі ризики травм. УВАГА. Вказує на можливі загрози для приладу або інших предметів. ПРИМІТКА.
Українська Огляд елементів управління 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Телескопічна антена Ручка Відсік для компакт-дисків Кнопка відкривання відсіку для компакт-дисків Кнопка MODE/AMS Кнопки PRE-/FOLDER- / PRE+/FOLDER+ Кнопка / CLOCK Роз’єм USB Кнопка TUN- / TUN+ Кнопка Кнопки VOL-/VOL+ Кнопка /FUNC Дисплей Зворотна сторона (не показана) AC Підключення до електричної мережі Роз’єм для навушників PHONES Вхід AUX-IN Нижня сторона (не показана) Відділок для батарей Включення приладу / Введення • Для установки
Українська Сила звуку За допомогою кнопок VOL-/VOL+ (11) можна налаштувати потрібний рівень гучності. Роз’єм для навушників (PHONES) Щоб слухати музику в навушниках, скористайтеся навушниками з 3,5 мм штекером, який треба вставити у роз’єм для навушників іззаду на приймачі. Гучномовці працювати не будуть. Слухання радіо 1. Виберіть потрібну частоту за допомогою кнопки / FUNC (12). FM = короткі хвилі, AM = середні хвилі (моно) 2. Щоб приймати FM-станції: Повністю витягніть телескопічну антену.
Українська 53 ПРИМІТКА. • Завжди напряму під’єднуйте накопичувач USB до роз’єму USB, щоб уникнути будь-яких збоїв у роботі. • Роз’єм USB не призначений для заряджання зовнішніх пристроїв. 3 x натискуванн = RAND з’явиться на екрані. Усі записи будуть відтворюватися у довільній послідовності. 4 x натискування = Усі функції відмінюються. Розпочинається нормальний режим програвання. УВАГА. Перш ніж виймати накопичувач USB, переведіть пристрій в інший режим роботи.
Українська 7. Для того щоб стерти програму з пам’яті приладу, натисніть 2 x клавіш . На дисплеї погасне напис “PROG“. Після того, як усі запрограмовані доріжки буде відтворено, пристрій зупиниться автоматично. Запрограмовану послідовність буде видалено. Програвання музики в форматі MP3 Ви маєте можливість програвати на цьому приладі музичні твори в форматі MP3. Крім цього прилад підтримує популяр-ні типи компакт дисків: CD, CD-RW, CD-R. Ви можете програвати на Вашому приладі компакт диски MP3 CDs.
Русский Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы. ВНИМАНИЕ: Указывает на возможную опасность для изделия и других окружающих предметов.
Русский • Этот прибор не предназначен для пользования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или лицами, не имеющими опыта и/или необходимых знаний. Исключение составляют случаи, когда они находятся под присмотром лица, ответственного за их безопасность, или когда от этого лица получены указания по пользованию прибором. • Необходимо присматривать за детьми, чтобы убедиться в том, что они не играют с прибором.
Русский Защитное транспортное приспособление, отсек дисков CD 1. Откройте лоток для компакт-диска (3), потянув крышку вверх в месте фиксирующего механизма (4). 2. Перед первоначальным использованием прибора удалите защитное транспортное приспособление из плеера CD, если такое приспособление имеется. 57 ПРИМЕЧАНИЯ: Примерно через 10 минут без сигнала устройство автоматически переключиться в дежурный режим.
Русский Воспроизведение музыки через порт USB (8) Данное устройство разработано с поддержкой последних технических достижений в области USB. На современном рынке присутствует широкий спектр различных устройств хранения с интерфейсом USB, но, к сожалению, это не позволяет нам гарантировать полную совместимость со всеми устройствами хранения USB. По этой причине в отдельных редких случаях могут возникать проблемы с воспроизведением файлов на устройствах хранения USB.
Русский Программированное воспроизведение Можно программировать любую нужную последовательность записей. 1. Нажмите клавишу (10). 2. Нажмите клавишу MODE/AMS (5). “P01” (Место для сохранения) и уведомление „PROG“ появятся на экране. Используйте кнопки TUN- / TUN+ (9) для выбора нужной записи, затем снова нажмите кнопку MODE. На дисплее изменится место в памяти на P02. 3. Выберите следующую запись клавишей TUN- / TUN+ и снова нажмите клавишу MODE/AMS.
Русский Неисправно- Причина Устранение сти Устройство не Произошел крах Отключите от сетеработает. и “зависание”. вого электропитания на 5 секунд. Затем снова включите устройство. Технические характеристики Модель:................................................................... SR 4358 CD Технические характеристики:.....................220-240 В~ 50 Гц Работа на батарейках:.......................
Stand 02/14 SR 4358 CD Elektro-technische Vertriebsges. mbH www.etv.