D GB F I CZ SK RÜCKFAHRKAMERA-SYSTEM RV 3.5 REAR CAMERA SYSTEM RV 3.5 SYSTÈME DE CAMÉRA DE RECUL RV 3.5 SISTEMA TELECAMERA PER RETROMARCIA RV 3.5 SYSTÉM COUVACÍ KAMERY RV 3.5 CÚVACÍ KAMEROVÝ SYSTÉM RV 3.5 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE D'UTILISATION ISTRUZIONI PER L'USO NÁVOD NA POUŽITIE NÁVOD K POUŽITÍ 02 15 28 41 54 67 RÜCKFAHRKAMERA-SYSTEM RV 3.5 97152_R ckfahrkamera_RV3.5_ Manual _07_03_12_Print Mittwoch, 7.
INHALTSVERZEICHNIS 1.0 EINLEITUNG 1.1 Was bedeuten die Symbole? 1.2 Funktionsweise des Rückfahrkamera-Systems 1.3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 1.4 Ausstattungsmerkmale des Rückfahrkamera-Systems 3 3 3 4 2.0 SICHERHEITSHINWEISE 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise 2.2 Sicherheitshinweise zur Montage des Rückfahrkamera-Systems 4 5 3.0 PRODUKTBESCHREIBUNG 3.1 Lieferumfang 3.2 Produktübersicht 6 7 4.0 MONTAGE / BEDIENUNG 4.1 Montage des Rückfahrkamera-Systems 4.2 Montage des Monitors 4.
DE 3 1.0 EINLEITUNG 1.2 Funktionsweise des RückfahrkameraSystems Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Das Rückfahrkamera-System RV 3.5 dient zur Unterstützung der Sichtverhältnisse bei kurzzeitigem Rückwärtsfahren, z. B. beim Einparken. Durch das Drücken der Ein / Aus Taste wird der Farbmonitor eingeschaltet und bei eingelegtem Rückwärtsgang die Aufnahme der Kamera mit einem Funksignal vom Transmitter (Sender) an den Monitor gesendet. Der Blickwinkel der Kamera beträgt 110 °.
1.4 Ausstattungsmerkmale des Rückfahrkamera-Systems ▪ Erlaubt eine bessere Sicht hinter das Fahrzeug für mehr Sicherheit ▪ Kabellose, verschlüsselte 2,4 GHz Funkübertragung ▪ Nachtsichtfunktion ▪ Erfreulich großer Blickwinkel (110 °) ▪ Abstandshilfslinien zum Hindernis ▪ Bedienungsfreundliche Menüführung ▪ Ideal für PKW, Wohnmobil und Anhänger ▪ Einfache und unauffällige Montage ▪ Die perfekte optische Rangier- bzw.
DE 2.1.10 Alle Reparaturen am RückfahrkameraSystem müssen von einem qualifizierten Elektriker / qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. 2.1.11 Das Rückfahrkamera-System darf nicht modifiziert (verändert) werden. 2.1.12 Betreiben Sie das Rückfahrkamera-System nicht, wenn dieses fallen gelassen oder anderweitig beschädigt wurde. Bringen Sie es zur Überprüfung oder Reparatur zu einem qualifizierten Elektriker! 2.1.13 Verwenden Sie keine anderen Kabel oder Zubehörteile. Verlängern Sie nicht die Kabel.
2.2.7 Achten Sie beim Einbau darauf, dass die Kabel sicher und fest verlegt werden. Installieren Sie diese nicht an elektrisch leitfähigen Materialien. Falls Kabel durch scharfkantige Wände (Bleche etc.) verlegt werden, müssen Leerrohre oder Kabelführungen verwendet werden, um eine Beschädigung der Kabel zu vermeiden. Schützen Sie die Kabel vor Beschädigung und knicken Sie sie nicht. Beschädigte Kabel müssen unverzüglich ausgetauscht werden! 2.2.
DE 3.2 Produktübersicht 1 3 7 4.0 MONTAGE / BEDIENUNG 11 4.1 Montage des RückfahrkameraSystems 2 4 Schritt 1: Nummernschild entfernen Entfernen Sie zuerst das hintere Nummernschild und, falls vorhanden, auch die Nummernschildhalterung (siehe Bild 2). 10 9 Bild 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 97152_R Achtung! Aufgrund von verschiedenen technischen und konstruktionsbedingten Fahrzeugarten ist diese Installationsanleitung nicht für alle Fahrzeugtypen gültig und anwendbar.
Anschließend den Kunststoffring 8 auf die Bohrung von der Außenseite des Fahrzeugs her aufklipsen. Schritt 3: Kamerahalterungen befestigen Montieren Sie die beiden Kamerahalterungen 9 und, falls vorhanden, auch die Nummernschildhalterung. Achten Sie darauf, dass der Abstand zwischen den beiden Halterungen 9 nicht geringer als 4 cm ist (siehe Bild 3). Sie können die Kamera oberhalb oder unterhalb des Kennzeichens befestigen. Im Bild 3 ist eine Montage oberhalb des Kennzeichens dargestellt.
DE Schritt 7: Versorgungskabel des Transmitters anschließen Nehmen Sie die Abdeckung der Rückfahrleuchte ab. Entfernen Sie die Lampenfassung aus dem Rücklichtgehäuse. Suchen Sie die Kabelzuleitungen des Fahrzeugs zur Rückfahrleuchte. Beachten Sie hierzu das Handbuch des Fahrzeugherstellers.
Schritt 8: Transmitter befestigen Entfernen Sie die Schutzfolie des Klebebandes auf der Oberseite des Transmitters und kleben Sie diesen hinter der Kofferraumverkleidung an einer geschützten Stelle fest. Befestigen Sie den Transmitter zusätzlich mit zwei Kabelbindern 4 . Achten Sie darauf, dass sich keine elektrischen Verbraucher in unmittelbarer Nähe des Transmitters befinden, damit die Sendeleistung nicht beeinträchtigt wird.
DE 4.3 Bedienung des Monitors 12 13 14 15 16 17 Bild 13 12 13 14 15 16 17 Ein / Aus Taste, leuchtet blau auf, wenn der Monitor eingeschaltet ist Menütaste zum Anwählen des jeweiligen Einstellmodus Taste für Vorwärts / Erhöhen Taste für Rückwärts / Verringern Richtlinien (Abstandshilfslinien) im Display zur Orientierung beim Rückwärtsfahren Displayanzeige Schalten Sie den Monitor vor dem Gebrauch der Rückfahrkamera ein und danach wieder aus. 4.
4.7 Fehlersuche Fehler / Störung Mögliche Ursachen Lösungen, Abhilfe Der 12 V Stecker des Monitorkabels wurde nicht in den Zigarettenanzünder oder eine 12 V Buchse des Fahrzeugs eingesteckt. Stecken Sie den 12 V Stecker des Monitorkabels in den Zigarettenanzünder oder eine 12 V Buchse des Fahrzeugs. Die Sicherung im 12 V Stecker des Monitorkabels ist durchgebrannt und muss ersetzt werden. Ersetzen Sie die defekte Sicherung im 12 V Stecker des Monitorkabels durch eine neue Sicherung (Siehe Punkt 4.
DE 5.0 WARTUNG UND PFLEGE 5.1 Reinigung, Wartung und Aufbewahrung 5.1.1 Vorsicht! Schalten Sie den Monitor aus und trennen Sie vor der Reinigung des Monitors die12 V Kfz-Stromverbindung! 5.1.2 Reinigen Sie das Rückfahrkamera-System mit einem trockenen Tuch.
7.0 ENTSORGUNG 7.1.1 Eine Entsorgung und Wiederverwertung des RückfahrkameraSystems muss zu den gesetzlichen Bestimmungen erfolgen. Fragen Sie hierzu bei Ihrer Gemeinde oder einem Entsorgungsunternehmen nach. Entsorgen Sie das RückfahrkameraSystem gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie 2002/96/EG-WEEE. 7.1.2 Zur Entsorgung der Verpackungsmaterialien sind die geltenden Gesetze zur Müllbeseitigung zu beachten. 8.
GB 15 TABLE OF CONTENTS 1.0 INTRODUCTION 1.1 What are these symbols? 1.2 Functionality of the backup camera system 1.3 Intended use 1.4 Features of the backup camera system 16 16 16 17 2.0 SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 General safety instructions 2.2 Safety instructions for backup camera installation 17 18 3.0 PRODUCT DESCRIPTION 3.1 Contents 3.2 Product overview 19 20 4.0 INSTALLATION/OPERATION 4.1 Installing the backup camera system 4.2 Installing the monitor 4.3 Monitor operation 4.
1.0 INTRODUCTION 1.2 Functionality of the backup camera system Dear customer, The RV 3.5 backup camera system assists with visibility when briefly reversing, e.g. when parking. Pressing the on / off switch will activate the color monitor and, with the car in reverse, the camera picture is wirelessly transmitted from the sender to the monitor. The camera angle of view is 110 °. The built-in night vision technology also allows image transmission in the dark.
GB 1.4 Features of the backup camera system ▪ Better view behind the vehicle for more safety ▪ Wireless, encoded 2.4 GHz radio transmission ▪ Night vision function ▪ Nice large angle of view (110 °) ▪ Hazard distance guide ▪ User-friendly menu navigation ▪ Ideal for car, caravan and trailer ▪ Easy, low-key installation ▪ The perfect visual maneuvering and park assistance ▪ Contents: monitor, monitor bracket, 12 V car adapter, transmitter, camera and mounting materials 2.0 SAFETY INSTRUCTIONS 2.
2.1.10 All repairs to the backup camera system must be performed by a qualified electrician / qualified specialist. 2.1.11 The backup camera system may not be modified (altered). 2.1.12 Do not operate the backup camera system after it has been dropped or otherwise damaged. Take to a qualified electrician for inspection or repair! 2.1.13 Do not use other cables or accessories. Do not extend the cables. 2.1.
GB 2.2.7 During installation be sure cables are securely and tightly mounted. Do not mount these to conductive materials. If cables are run through walls with sharp edges (metal sheets, etc.) use ductwork or conduit to prevent cable damage. Protect cables from damage, do not bend. Immediately replace damaged cables! 2.2.8 Risk of short circuits! Verify the correct polarity when connecting the camera cable to the vehicle power. Refer to the manual for notices and the automaker‘s wiring diagram. 2.2.
3.2 Product overview 1 3 4.0 INSTALLATION / OPERATION 11 4.1 Installing the backup camera system 2 4 Step 1: Remove license plate First remove the rear license plate and, if applicable, also the license plate frame (see image 2). 10 9 Image 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 97152_R Caution! Due to differences in technical and design-related vehicle types, these instructions for use do not apply to all vehicle models.
GB Then clip the plastic ring 8 into the borehole from the outside of the vehicle. Step 3: Mounting the camera brackets Mount the two camera brackets 9 and, if applicable, also the number plate frame. Be sure the distance between the two brackets 9 is no less than 4 cm (see image 3). The camera may be mounted above or below the license number. Image 3 shows installation above the license number.
Step 7: Connecting the transmitter supply cable Remove the cover of the reversing light. Remove the bulb holder from the reversing light housing. Find the vehicle supply cables to the reversing light. Please refer to the automaker‘s manual.
GB Step 8: Installing the transmitter Remove the protective film from the adhesive strip at the top of the transmitter and affix in a protected location behind the trunk trim. Also secure the transmitter with two cable ties 4 . Be sure there are no electrical loads in the direct vicinity of the transmitter to avoid impairing the transmission. Now secure the camera and transmitter cables run in the void of the trunk with cable ties 4 .
4.3 Monitor operation 12 13 14 15 16 17 Image 13 12 13 14 15 16 17 On / Off button, lights up blue when the monitor is powered on Menu button for selecting the respective adjustment mode Forward / increase button Back / decrease button Guides (distance guides) on the display to assist with reversing Display image Power on the monitor before using the backup camera and off after use. 4.4 Monitor menu settings 4.
GB 25 4.7 Troubleshooting Error / malfunction The vehicle ignition and the monitor are switched on and the car is in reverse but the display remains dark. The blue LED doesn‘t light up. Possible causes Solutions, repair The 12 V monitor cable plug Plug the 12 V monitor cable is not plugged into the vehicle‘s plug into the cigarette lighter cigarette lighter or a 12 V outlet. or a 12 V vehicle outlet. The fuse inside the 12 V monitor cable plug is burnt out and must be replaced.
5.0 MAINTENANCE AND CARE 5.1 Cleaning, maintenance and storage 5.1.1 Caution! Power off the monitor and unplug the vehicle‘s 12 V power supply before cleaning the monitor. 5.1.2 Clean the backup camera system with a dry cloth.
GB 7.0 DISPOSAL 7.1.1 Any disposal and recycling of the backup camera system must comply with legal provisions. Please contact your municipality or a waste management company for information. Dispose of the backup camera system according to the EC Directive on waste electrical and electronic equipment 2002/96/EC (WEEE). 7.1.2 Follow the applicable waste management laws when disposing of packaging. 27 8.
SOMMAIRE 1.0 INTRODUCTION 1.1 Que signifient les symboles ? 1.2 Fonctionnement du système de caméra de recul 1.3 Utilisation conforme 1.4 Caractéristiques du système de caméra de recul 29 29 29 30 2.0 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Consignes générales de sécurité 2.2 Consignes de sécurité pour le montage du système de caméra de recul 30 31 3.0 DESCRIPTION DU PRODUIT 3.1 Contenu de l'emballage 3.2 Détail du produit 32 33 4.0 MONTAGE / UTILISATION 4.1 Montage du système de caméra de recul 4.
F 29 1.0 INTRODUCTION 1.2 Fonctionnement du système de caméra de recul Chère cliente, Cher client, Le système de caméra de recul RV 3.5 sert à une meilleure visibilité lorsque l'on roule en marche arrière, par ex. pour se garer. En appuyant sur le bouton Marche / Arrêt, l'écran couleur s'allume et en marche arrière, l'image de la caméra est envoyée par un signal radio de l'émetteur à l'écran. L'angle de vision de la caméra est de 110 °.
1.
F 2.1.10 Toutes les réparations sur le système doivent être effectuées par un électricien / un technicien spécialisé. 2.1.11 Le système de caméra de recul ne doit pas être modifié (changé). 2.1.12 Ne mettez pas en marche l'appareil si celui-ci est tombé ou a été autrement endommagé. Montrez-le à un électricien qualifié pour qu'il le contrôle et le répare ! 2.1.13 N'utilisez aucun autre câble ni aucun autre accessoire. Ne rallongez pas les câbles. 2.1.
2.2.7 Lors du montage, veillez à ce que les câbles soient placés de façon sûre et solide. Ne les installez pas contre des matériaux conducteurs. Si les câbles sont placés dans des parois coupantes (tôles etc.), des tubes vides ou des gaines de câbles doivent être utilisés pour éviter tout dommage sur le câble. Protégez les câbles des dommages et ne les pliez pas. Les câbles endommagés doivent être changés immédiatement ! 2.2.
F 3.2 Détail du produit 1 3 33 4.0 MONTAGE / UTILISATION 11 4.1 Montage du système de caméra de recul 2 4 Étape 1 : Retirer la plaque d'immatriculation Retirez pour commencer la plaque d'immatriculation arrière et le cas échéant, le support de la plaque (voir image 2). 10 9 5 8 Image 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 97152_R Attention ! En raison des différents types de véhicules à la technologie et la structure variées, la présente notice de montage n'est pas valable pour tous les véhicules.
Clipsez ensuite le joint en plastique 8 sur le côté extérieur du point de perçage sur le véhicule. Etape 3 : Fixer les supports de la caméra Montez les deux supports de la caméra 9 et, si nécessaire, le support de la plaque d'immatriculation. Veillez à ce que la distance entre les deux supports 9 ne soit pas inférieure à 4 cm (voir image 3). Vous pouvez fixer la caméra au-dessus ou en dessous de la plaque. L'image 3 présente un montage au-dessus de la plaque.
F Étape 7 : Connecter le câble d'alimentation avec l'émetteur Retirez le cache des feux de recul. Retirez le support de l'ampoule du carter. Recherchez les câblesdu véhicule menant aux feux de recul. Pour cela, consultez le manuel du fabricant du véhicule.
Étape 8 : Fixer l'émetteur Retirez le film de protection du ruban adhésif sur le côté supérieur de l'émetteur et collez-le derrière le revêtement du coffre à un endroit protégé. Fixez en plus l'émetteur avec deux attache-câbles 4 . Veillez à ce qu'aucun consommateur électrique ne se trouve directement près de l'émetteur afin que la puissance d'émission ne soit pas gênée. Fixez ensuite les câbles posés avec la caméra et l'émetteur dans l'espace creux du coffre avec les attache-câbles 4 .
F 4.
4.7 Recherche d'erreurs Erreur / Dysfonctionnement Causes possibles Solutions, aide Le véhicule est démarré et l'écran est allumé, la marche arrière est enclenchée mais l'écran reste noir. La LED bleue ne s'allume pas. La prise 12 V du câble de l'écran n'a pas été branchée à l'allumecigare ou à la prise femelle 12 V du véhicule. Branchez la prise 12 V du câble de l'écran dans l'allume-cigare ou dans la prise femelle 12 V du véhicule.
F 5.0 MAINTENANCE ET ENTRETIEN 5.1 Nettoyage, maintenance et entretien 5.1.1 Attention ! Eteignez l'écran et coupez-le de l'alimentation 12 V avant de le nettoyer ! 5.1.2 Nettoyez le système avec un chiffon sec.
L'appareil est conforme aux directives CE suivantes : ▪ Directive de télécommunication 1999/5/ CE ▪ Directive sur la comptabilité électromagnétique (2004/108/CE) 7.0 ÉLIMINATION 7.1.1 La mise au rebut et le recyclage du système de caméra de recul doivent avoir lieu en respect des dispositions légales en vigueur. Adressez-vous pour cela à votre commune ou à une entreprise d'élimination des déchets.
I INDICE 1.0 INTRODUZIONE 1.1 Significato dei simboli 1.2 Funzionamento del sistema video per retromarcia 1.3 Utilizzo previsto 1.4 Caratteristiche di dotazione del sistema video per retromarcia 42 42 42 43 2.0 AVVERTENZE DI SICUREZZA 2.1 Avvertenze generali di sicurezza 2.2 Avvertenze di sicurezza per il montaggio del sistema video per retromarcia 43 44 3.0 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3.1 Contenuto 3.2 Sintesi del prodotto 45 46 4.0 MONTAGGIO / USO 4.1 Montaggio del sistema video per retromarcia 4.
1.0 INTRODUZIONE 1.2 Funzionamento del sistema video per retromarcia Gentile Signora, Gentile Signore, Il sistema video per retromarcia RV 3.5 serve per favorire le condizioni di visibilità in caso di breve retromarcia per es. nel parcheggiare. Premendo il tasto on / off si accende il monitor a colori e, con la retromarcia innestata, è inviata la registrazione della videocamera tramite un segnale radio dal trasmettitore (emittente) al monitor. L'angolazione della videocamera è di 110 °.
I 1.
2.1.10 Tutte le riparazioni al sistema video devono essere effettuate da un elettricista / personale qualificato. 2.1.11 Il sistema video non deve essere modificato (alterato). 2.1.12 Non usare il sistema video se è caduto o è stato danneggiato in altro modo. Per farlo controllare o riparare, portarlo da un elettricista qualificato. 2.1.13 Non usare altri cavi oppure altri pezzi accessori. Non prolungare i cavi. 2.1.
I 2.2.7 Durante l'installazione assicurarsi che i cavi siano sicuri e ben dislocati. Non installarli su materiali elettrici conduttori. Se i cavi devono essere collocati attraverso pareti affilate (lamiere) è necessario usare canaline o tubi guidacavi, per evitare danneggiamenti ai cavi. Proteggere i cavi dai danni e non piegarli. I cavi danneggiati devono essere necessariamente sostituiti. 2.2.
3.2 Sintesi del prodotto 1 3 4.0 MONTAGGIO / USO 11 4.1 Montaggio del sistema video per retromarcia 2 4 Passo 1: rimuovere la targa Rimuovere prima la targa posteriore e, se presente, anche il supporto della targa (vedi figura 2). 10 9 Immagine 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 97152_R Attenzione! A causa dei diversi tipi di tecnica e costruzione dei veicoli, queste istruzioni per l'installazione non sono valide e utilizzabili per tutti i tipi di auto.
I 8 sulla Infine inserire l'anello di plastica (8) perforazione dalla parte esterna del veicolo. Passo 3: fissare i supporti per videocamera Montare entrambi i supporti per la videocamera 9 e, se presente, anche il supporto per la targa. E' necessario assicurarsi che la distanza tra i due supporti 9 non sia inferiore a 4 cm (vedi immagine 3). E' possibile fissare la videocamera al di sopra o al di sotto della targa. Nell'immagine 3 è rappresentato il montaggio al di sopra della targa.
Passo 7: collegare il cavo di alimentazione del trasmettitore Staccare la copertura della luce per retromarcia. Rimuovere il portalampada dalla cassa della luce posteriore. Cercare le conduzioni del veicolo alla luce della retromarcia. Osservare il manuale d'uso del produttore del veicolo. Attenzione! Prima di lavorare con il circuito elettrico, è necessario scollegare il cavo negativo della batteria del veicolo. In alcune circostanze i dati salvati, i codici e le programmazioni possono essere persi.
I Passo 8: fissare il trasmettitore Rimuovere la pellicola protettiva della fascia adesiva sulla parte superiore del trasmettitore e incollarla bene dietro al rivestimento del portabagagli in un punto protetto. Fissare ulteriormente il trasmettitore con due fascette ferma cavo 4 . Far attenzione che nelle immediate vicinanze del trasmettitore non si trovino utilizzatori elettrici, in modo che la potenza d'invio non venga limitata.
4.3 Uso del monitor 12 13 14 15 16 17 Immagine 13 12 13 14 15 16 17 Si illumina di blu un tasto on /off quando il monitor è acceso Tasto menù per scegliere la modalità d'impostazione desiderata. Tasto per avanti / aumentare Tasto per indietro / diminuire Linee guida (linee distanziatrici) sul display per orientarsi nella retromarcia Visualizzazione display Accendere il monitor prima di usare la videocamera per retromarcia e poi spegnerlo. 4.
I 51 4.7 Ricerca errori Errore / Disturbo L'auto e il monitor sono accesi, inoltre è inserita la retromarcia, ma il display rimane spento. Il LED blu non si accende. Possibili cause Soluzioni, rimedi La spina da 12 V del cavo per il monitor o la bussola da 12 V del veicolo non sono state inserite. Inserire la spina da 12 V del cavo per il monitor o una bussola da 12 V del veicolo.
5.0 MANUTENZIONE E 6.0 DATI TECNICI RIPARAZIONI 5.1 Pulizia, manutenzione e custodia 5.1.1 Attenzione! Spegnere il monitor e prima della pulizia staccare la connessione elettrica da 12 V. 5.1.2 Pulire il sistema video per retromarcia con un panno asciutto. Si prega di non usare liquidi o detergenti corrosivi, poiché possono provocare danni alla superficie del dispositivo e il sistema video per retromarcia può essere danneggiato. Evitare l'infiltrazione di liquidi all'interno del dispositivo.
I Il dispositivo è conforme alle direttive UE ▪Direttiva sulle telecomunicazioni 1999/5/UE ▪Direttiva sulla tolleranza elettromagnetica (2004/108/UE) 7.0 SMALTIMENTO 7.1.1 Smaltire e riutilizzare il sistema video per retromarcia secondo le normative vigenti. Chiedere informazioni al Comune o ad un'azienda di smaltimento rifiuti. Smaltire il sistema video per retromarcia secondo la direttiva EU 2002/96/UE RAEE sui rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici. 7.1.
OBSAH 1.0 Úvod 1.1 Co znamenají symboly? 1.2 Princip funkce couvacího kamerového systému 1.3 Použití k určenému účelu 1.4 Parametry couvacího kamerového systému 55 55 55 56 2.0 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 2.2 Bezpečnostní pokyny pro montáž couvacího kamerového systému 56 57 3.0 POPIS VÝROBKU 3.1 Obsah dodávky 3.2 Přehled výrobku 58 59 4.0 MONTÁŽ / OBSLUHA 4.1 Montáž couvacího kamerového systému 4.2 Montáž monitoru 4.3 Obsluha monitoru 4.4 Menu pro nastavení monitoru 4.
CZ 55 1.0 ÚVOD 1.2 Funkce couvacího kamerového systému Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Couvací kamerový systém RV 3.5 slouží ke zlepšení viditelnosti při krátkém couvání, např. při parkování. Stisknutím tlačítka zap / vyp (Ein / Aus) se zapíná barevný monitor a při zařazené zpáteční rychlosti na něj kamera vysílá obraz přenášený rádiovým signálem. Kamera má zorný úhel 110 °. Vestavěná technika nočního vidění umožňuje přenos obrazu i za tmy.
1.
CZ 2.1.10 Všechny opravy systému musí být prováděny kvalifikovaným elektrikářem nebo kvalifikovaným odborníkem. 2.1.11 Couvací kamerový systém nesmí být manipulován ani měněn. 2.1.12 Nepoužívejte systém, jestliže Vám jeho součásti upadly nebo byly jinak poškozeny. Nechte provést kvalifikovaného elektrikáře kontrolu nebo opravu! 2.1.13 Nepoužívejte žádné jiné kabely nebo příslušenství. Neprodlužujte kabely. 2.1.14 Během provozu musí být zajištěna dostatečná cirkulace vzduchu.
2.2.7 Při montáži dbejte na bezpečné, pevné uchycení a vedení kabelů. Nepřipevňujte je na vodivé materiály. V případě vedení kabelu přepážkami s ostrými hranami (plechy, atd.) se musí použít vhodné trubky a průchodky, aby se zabránilo jeho poškození. Chraňte kabely před poškozením, příliš je neohýbejte. Poškozené kabely se musí ihned vyměnit! 2.2.8 Nebezpečí zkratu! Při připojování kabelu kamery k palubnímu napětí vozidla dbejte na správnou polaritu.
CZ 3.2 Přehled výrobku 1 3 59 4.0 MONTÁŽ / OBSLUHA 11 4.1 Montáž couvacího kamerovéh systému 2 4 Krok 1: Sejmutí státní poznávací značky Nejdříve demontujte zadní státní poznávací značku a její držák (viz obrázek 2). 10 9 Obrázek 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 97152_R Pozor! Díky různým technikám a konstrukcí vozidel neplatí a není tento návod k montáži systémupoužitelný do všech typů vozidel.
Nakonec nasaďte do otvoru z vnější strany vozidla umělohmotný kroužek 8 . Krok 3: Připevnění držáků kamery Namontujte oba držáky kamery 9 a držák státní poznávací značky (jestliže byl montovaný). Dbejte na to, aby nebyl odstup mezi oběma držáky 9 menší než 4 cm (viz obrázek 3). Kameru můžete připevnit pod nebo nad státní poznávací značku. Na obrázku 3 je znázorněna montáž nad státní poznávací značkou.
CZ Krok 7: Připojení proudu pro vysílač Sejměte kryt couvacího světla. Odstraňte objímku žárovky z tělesa světla. Najděte přívodní kabel vedoucí z vozidla k couvacímu světlu. Dbejte přitom na údaje a popis v příručce výrobce vozidla.
Krok 8: Připevnění vysílače Odstraňte ochrannou fólii lepícího pásku na horní straně vysílače a přilepte vysílač pevně za obložení zavazadlového prostoru. Přídavně připevněte vysílač ještě dvěma vázacími pásky 4 . Dbejte na to, aby se v bezprostřední blízkosti vysílače nenacházely elektrické spotřebiče ovlivňující jeho výkon. Nyní můžete zavedené kabely kamery a vysílače zafixovat v dutině zavazadlového prostoru pomocí vázací pásků 4 .
CZ 4.3 Obsluha monitoru 12 13 14 15 16 17 Obrázek 13 12 13 14 15 16 17 Při zapnutém monitoru svítí modře tlačítko zap / vyp (Ein / Aus) Tlačítko pro menu k navolení příslušného nastavovacího režimu Tlačítko pro vpřed / zvětšit Tlačítko pro zpět / zmenšit Linie (pomocné linie pro odstup) na displeji pro orientaci při couvání Zobrazení na displeji Zapněte monitor před použitím couvací kamery a po ukončení jej opět vypněte. 4.
4.7 Hledání chyb Chyba / Porucha Možné příčiny Řešení, pomoc Zapalování vozidla a monitor jsou zapnuté, přídavně byla zařazena zpátečka, ale displej zůstává tmavý. Modrá LED nesvítí. Zástrčka napájecího kabelu pro monitor na 12 V není zastrčená do zdířky cigaretového zapalovače nebo do jiné zdířky na 12 V ve ozidle. Zastrčte zástrčku na 12 V napájecího kabelu pro monitor do zdířky cigaretového zapalovače nebo do jiné zdířky pro 12 V ve vozidle.
CZ 65 5.0 ÚDRŽBA A OŠETŘOVÁNÍ 6.0 TECHNICKÉ ÚDAJE 5.1 Čištění, údržba a skladování Název přístroje: Bezdrátový couvací systém RV 3.
Přístroj je konformní se směrnicí ES ▪ Telekomunikační směrnice 1999/5/ES ▪ Směrnice o elektromagnetické snášenlivosti (2004/108/ES) 7.0 LIKVIDACE DO ODPADU 7.1.1 Likvidace do odpadu a recyklace couvacího kamerového systému musí být provedeny podle zákonných ustanovení. Informujte se u Vaší obce nebo u příslušné sběrny. Zlikvidujte couvací kamerový systém do odpadu v souladu se směrnicí ES 2002/96/ES-OEEZ pro elektrické a elektronické přístroje. 7.1.
SK 67 OBSAH 1.0 ÚVOD 1.1 Čo znamenajú tieto symboly? 1.2 Činnosť cúvacieho kamerového systému 1.3 Použitie v súlade s určeným účelom 1.4 Vybavenie cúvacieho kamerového systému 68 68 68 69 2.0 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny 2.2 Bezpečnostné pokyny pre montáž cúvacieho kamer. systému 69 70 3.0 POPIS VÝROBKU 3.1 Obsah dodávky 3.2 Prehľad produktu 71 72 4.0 MONTÁŽ /OVLÁDANIE 4.1 Montáž cúvacieho kamerového systému 4.2 Montáž monitora 4.3 Ovládanie monitora 4.
1.0 ÚVOD 1.2 Spôsob činnosti cúvacieho kamerového systému Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Cúvací kamerový systém RV 3.5 slúži ako podpora viditeľnosti pri krátkodobom cúvaní, napr. pri parkovaní. Stlačením tlačítka Zapnúť / Vypnúť zapnete farebný monitor a pri zaradenom spätnom chode vysiela kamera snímok pomocou signálu od transmitra (vysielača) na monitor. Uhol pohľadu kamery činí 110 °. Vďaka zabudovanej technike nočného videnia je možný prenos obrazu vysielača i v tme.
SK 1.4 Charakteristika výbavy cúvacieho kamerového systému ▪ Umožňuje lepšiu viditeľnosť za vozidlom pre väčšiu istotu ▪ Bezkáblový, zakódovaný 2,4 Ghz prenos signálu ▪ Funkcia nočného videnia ▪ Príjemne veľký zorný uhol (110 °) ▪ Odstupové pomocné čiary k prekážke ▪ Menu jednoduché na obsluhu ▪ Ideálne pre osobné autá, karavany a prívesy ▪ Jednoduchá a nenápadná montáž ▪ Výborná optická riadiaca príp. parkovacia pomoc ▪ Obsah dodávky: Monitor, držiak monitora, 12 V automobil.
2.1.10 Všetky opravy na kamerovom cúvacom systéme musí vykonať kvalifik. elektrikár / kvalifik. odborný personál. 2.1.11 Cúvací kamerový systém nesmie byť modifikovaný (zmenený). 2.1.12 Cúvací kam. systém nepoužívajte, ak spadol alebo bol inak poškodený. Prineste ho na kontrolu alebo opravu kvalifikovanému elektrikárovi! 2.1.13 Nepoužívajte žiadne iné káble alebo časti príslušenstva. Nepredlžujte káble! 2.1.14 Počas prevádzky musí byť z dôvodu zabezpečenia dostatočnej cirkulácie vzduchu k disp.
SK 2.2.7 Pri montáži dbajte na to, aby boli káble bezpečne a pevne položené. Neinštalujte ich na elektricky vodivých materiáloch. Ak káble vedú cez steny s ostrými hranami (plechy atď.), musia byť použité duté rúrky alebo káblové vedenia, aby nedošlo k poškodeniu kábla. Chráňte káble pred poškodením a nezalomujte ich. Poškodené káble ihneď vymeňte! 2.2.8 Nebezpečenstvo skratu! Pri zapájaní kábla kamery na palubnú sieť vozidla dbajte na správnu polaritu.
3.2 Prehľad produktu 1 3 4.0 MONTÁŽ / OVLÁDANIE 11 4.1 Montáž cúvacieho kamerového systému 2 4 Krok 1: Odstránenie poznávacej značky Odstráňte najskôr zadnú pozn. značku a upínanie poznávacej značky, ak je k dispozícii (pozri obr. 2). 10 9 Obrázok 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 97152_R Pozor! Z dôvodu technicky a konštrukčne rôznorodých typov vozidiel nie je tento inštalačný návod platný a použiteľný pre všetky typy vozidel.
SK Následne pripevnite plastový krúžok 8 na vrt z vonkajšej strany vozidla. Krok 3: Upevnenie držiaka kamery Namontujte obe upevnenia kamery 9 a upínanie poznávacej značky, ak je k dispozícii. Dbajte na to, aby odstup medzi oboma upevneniami 9 nebol menší ako 4 cm (pozri obr. 3). Kameru môžete upevniť nad alebo pod poznávaciu značku. Na obr. 3 je zobrazená montáž nad pozn.značku.
Krok 7: Zapojenie zásobovacieho kábla transmitra Vyberte kryt spätného svetlometu. Odstráňte objímku žiarovky zo schránky spätného svetlometu. Nájdite káblový prívod vozidla k spätnému svetlometu. Vychádzajte pritom z príručky od výrobcu automobilu.
SK Krok 8: Upevnenie transmitra Odstráňte ochrannú fóliu lepiacej pásky z hornej strany transmitra a prilepte ho pevne za obklad kufra na chránenom mieste. Dodatočne transmiter upevnite dvoma viazačmi kábla 4 . Dbajte na to, aby sa v bezprostrednej blízkosti transmitra nenachádzali žiadne elektrické spotrebiče, aby vysielací výkon nebol ovplyvnený. Teraz zafixujte položené káble kamery a transmitra v dutom priestore kufra viazačmi káblov 4 .
4.3 Ovládanie monitora 12 13 14 15 16 17 Obrázok 13 12 13 14 15 16 17 Tlačítko Za- / Vypnúť svieti modro, keď je monitor zapnutý Menu-tlačítko pre voľbu príslušného nastavovacieho modusu Tlačítko pre Dopredu / Zvýšiť Tlačítko pre Dozadu / Znížiť Smerové čiary (Odstupové pomocné čiary) na displeji pre orientáciu pri cúvaní Zobrazenie displeja Pred používaním cúvacej kamery monitor zapnite a potom opäť vypnite. 4.
SK 77 4.7 Vyhľadávanie chyby Chyba / porucha Možné príčiny Zapaľovanie vozidla a monitor sú zapnuté, k tomu je zaradená spiatočka, ale displej ostáva tmavý. Modrá LED nesvieti. 12 V zástrčka kábla monitora nie je zastrčená do zásuvky cigaretového zapaľovača, alebo do 12 V zásuvky vozidla. Zasuňte 12 V zástrčku kábla monitora do cigaretového zapaľovača alebo 12 V zásuvky vozidla. Poistka v 12 V zástrčke kábla monitora zhorela a je potrebné ju nahradiť.
5.0 ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ 6.0 TECHNICKÉ ÚDAJE 5.1 Čistenie, údržba a uskladnenie Názov prístroja: 5.1.1 Pozor! Vypnite monitor a pred čistením monitora odpojte 12 V automobilové prúdové pripojenie! 5.1.2 Cúvací kamerový systém čistite suchou handričkou.
SK Prístroj je konformný podľa smerníc ES ▪ Telekomunikačná smernica 1999/5/ES ▪ Smernica o elektromagnetickej znášanlivosti (2004/108/ES) 7.0 LIKVIDÁCIA 7.1.1 Likvidácia a opätovné použitie cúvacieho kamerového systému musí zodpovedať právnym ustanoveniam. Informujte sa o tom na Vašej mestskej / obecnej správe al.u recykl. spoločnosti. Zlikvidujte cúvací kamerový systém podľa smernice ES 2002/96/ES-WEEE o elektro a elektronic.použ. prístrojoch 7.1.
SystemPartnerAutoteile GmbH & Co. KG Benzstraße 1 ▪ D-76185 Karlsruhe SystemPartnerAutoteile GmbH & Co. Industriestr. 31 ▪ CH-8112 Otelfingen SPA Systems s.r.o. Pod Višňovkou 1661 / 37 ▪ 140 00 Praha 4-Krč ▪ Česká republika www.aeg-automotive.com AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ) Stand der Information: 03/2012 EAN-Nr.: 4038373971524 97152_R ckfahrkamera_RV3.5_ Manual _07_03_12_Print Mittwoch, 7.