ÖKO-SANTO SUPER Kyl-/frys Jääkaappi/pakastin Bruksanvisning Käyttöohjeet AEG Maahantuojan osoite: Pakkalankuja 6 01510 VANTAA AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.
Till våra kunder! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan Du sätter igång Din nya kyl/frys. Här finns viktiga informationer om skåpets säkra användning, dess uppställning och skötsel. Förvara denna bruksanvisning väl så att den alltid finns till hands. Lämna den till eventuella efterföljande ägare av skåpet Med varningstriangeln och/eller texten (Varning!, Se upp!, OBS!). Ges informationer som är viktiga för Din säkerhet eller för skåpets funktionsduglighet.
Innehåll Säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informationer om skåpets förpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avsfallshantering-gamla skåp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avlägsna transportskyddet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uppställning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Säkerhet Våra kylenheters säkerhet motsvarar teknikens godkända regler och säkerhetslagen om tekniska apparater. Trots detta vill vi göra Dig förtrogen med följande säkerhetsanvisningar:safety information: Ändamålsenlig användning • Skåpet är avsett att användas för normalt hushållsbruk. Skåpet är avsett för kylning, infrysning och djupfryslagring av livsmedel samt till glass-/isberedning. • Ombyggnader eller förändringar på skåpet är av säkerhetsskäl ej tillåtna.
Takku Under den vardagliga driften Tuotteella on yhden vuoden takuu. Takuuehdot noudattavat alan yleisiä takuuehtoja ja niitä on saatavissa myyjäliikkeestä tai maahantuojalta. Huom! Säilytä ostokuitti todisteena ostopäivästä , josta takku määritetään alkavaksi. • Behållare med brännbara gaser eller vätskor kan bli otäta genom köldinverkan. Explosionsfara! Lagra inga behållare med brännbara ämnen som t.ex. sprejflaskor, påfyllningspatroner för cigarettändare osv. i skåpet.
materialet är återvinningsbart och kännetecknas på följande sätt: >PE< för polyetylen, t.ex. i det yttre höljet och påsarna i det inre. >PS< för skummad polystyrol, t.ex. i dämpningsdelarna, principiellt fluorklorkolväte-fria. Kartongdelarna tillverkas av returpapper och borde åter tillföras returpappersinsamlingen. Avfallshantering - gamla skåp Av miljöskyddsskäl måste skåpet avfallshanteras på sakkunnigt och föreskrivet sätt.
Klimatklass • Käännä lämpötilan valitsinta pienempään (lämpimämpään) asentoon. • Sijoita ruokatarvikkeet oikeisiin paikkoihin jääkaapissa. Ks. “Jääkaapin käyttö”. • Pikapakastuspainike on painettu sisään. Ks. “Pakastaminen”. Kompressori käy jatkuvasti • Tarkista, etteivät lämpötilan valitsimet ole liian suurella (kylmällä) asennolla. • Kompressori käy aina jatkuvasti, kun pikapakastuspainike on painettu sisään. Ks. “Pakastaminen”.
Avståndsstycken baktill I Plasfickan, som innehåller bruksanvisningen, finns också två Väggavståndsstycken, som skall monteras i de därför avsedda öppningarna på skåp baksida. Detta görs genom att skruva ut skruvarna, placera avståndsbrickorna under skruvhuvudena och slutligen skruve fast skruvarna på nytt. Energiansäästövinkkejä • Älä sijoita laitetta liesien, lämpöpattereiden tai muiden lämmönlähteiden läheisyyteen. Jos ympäristön lämpötila on korkea, käy kompressori useammin ja pitempään.
pen (G) och montera dem på motsatta sidan. Pakastuskalenteri • Laatikoissa olevat symbolit esittävät erilaisia pakasteita. • Luvut kertovat, kuinka monta kuukautta eri pakasteita on mahdollista säilyttää. Annettujen säilytysaikojen ylempi tai alempi arvo on voimassa sen mukaan, millainen elintarvikkeen laatu ja esivalmistus ennen sen pakastamista on. Elintarvikkeiden kohdalla, joissa on paljon rasvaa, on aina voimassa alempi arvo.
När vägguttaget inte längre är åtkomligt efter skåpets uppställning måste med hjälp av en lämplig åtgärd i den elektriska installationen säkerställas att skåpet vid behov kan göras strömlöst (t.ex. genom säkring, LS-brytare, felström-skyddsbrytare eller dylikt med en kontaktöppningsvidd på minst 3 mm). • Före igångsättning skall det på skåpets typskylt kontrolleras om anslutningsspänning och strömart stämmer överens med nätets värden på uppställningsplatsen. t.ex: AC 220 ... 240 V 50 Hz eller 220 ...
Pakastaminen pakastimet sopivat hyvin pakastukseen ja pakasteiden pitkäaikai-seen säilytykseen. Normaalisti ei ole tarpeellista muuttaa termostaatin säätöä tuoreita elintarvikkeita pakastettaessa. Pikapakastukessa voidaan termostaatti säätää enimmaismäärään, mutta on huomattava, että jääkaapin lämpötila voi laskea alle 0°: een C, jolloin termostaatti on viipymättä säädettävä normaaliin asentoon Pakastettavat tuotteet laitetaan piirroksessa merkittyihin paikkoihin.
Frukt och grönsaker: efter rengöring och tvättning förvaras de i grönsakslådan. Smör och ost: förvaras i särskilda askar eller i aluminium- eller pla-stfolie/ plastpåsar så att de inte kommer i kontakt med luften. Mjölk: i väl tillslutna förpackningar förvaras den på hyllorna på dörrens insida. Nedfrysning av färska varor Den fyrstjärniga frysen är väl lämpad för långtidsförvaring av djupfrysta matvaror och nedfrysning av färska matvaror.
nuu tiiviisti kaapin reunaa vasten. Ympäröivän lämpötilan ollessa alhainen (esim. talvella) ovi ei ehkä sulkeudu täysin tiiviisti. Jonkin aikaa lämmettyään tiivistelista kuitenkin asettuu automaattisesti paikoilleen ja ovi sulkeutuu tiiviisti. Jos haluatte nopeuttaa tätä prosessia, voitte lämmittää tiivistelistaa hiustenkuivaajalla. av djur och matvaror med angivande av den rekommenderade hållbarhetstiden i månader.
Upptining De infrysta eller djupfrysta livsmedlen måste tinas upp innan de används, vilket bäst sker i kylskåpet eller i rumstemperatur, om tiden medger detta. Mindre bitar eller portioner kan genast tillredas även om de är frysta. Men då måste man givetvis beräkna en längre stek- eller koktid. Oven avautumissuunnan vaihtaminen Irrota kaappi sähköverkosta. Oven avautumissuunta voidaan vaihtaa oikealta (toimitettaessa ovi aukeaa oikealta) vasemmalle puolelle, mikäli asennuspaikka tätä vaatii. 1.
4. Håll dörren öppen. 5. Torka av skåpet noggrant invändigt efter avslutad avfrostning, och sätt i proppen igen. 6. Nät frostskicktet har smält, rengör grundligt frysutrymmet och inredningsdetaljern (se avsnittet “Rengöring och skötsel). Varning! B Använd inte under några omständigheter metallföremål. Använd inga elektriska uppvärmningsanordningar och inga andra mekaniska eller konstgjorda hjälpmedel för att skynda på avfrostningen med undantag av det som rekommenderas i denna bruksanvisning.
Hävitykseen liittyviä ohjeita: OBS! • Eteriska oljor och organiska lösningsmedel kan angripa plastdelarna, t.ex. – saften från citron- eller apelsinskal; – smörsyra; – rengöringsmedel som innerhåller ättiksyra. Dylika substanser får ej komma i kontakt med skåpet. • Laitetta ei saa laittaa tavalliseen jätekeräykseen. • Kylmäainekiertoa, erityisesti laitteen takapuolella olevaa lauhdutinta, ei saa vahingoittaa.
• Älä laita jäätelöä tai jääkuutioita suoraan suuhun pakastimesta. Hyvin kylmä jää/jäätelö voi aiheuttaa paleltumavammoja. • Älä kosketa pakasteita kostein käsin. Kädet voivat jäätyä niihin kiinni. • Älä käytä sähkölaitteita kylmälaitteen sisällä (esim. sähköllä toimivia jäätelökoneita, vatkaajia, jne.) • Kytke laite pois päältä aina ennen sen puhdistusta irrota pistoke pistorasiasta tai irrota sulake. • Kaapin sähköisiin osiin ei saa päästä nestemäisiä aineita.
Störning Möjlig orsak Avhjälpande Stark rimfrostsbildning i skå- Dörrtätningen är otät (even- Värm försiktigt upp dörrtätpet eventuellt även på tuellt efter byte av dörrtätningen på de otäta ställena dörrtätningen. ningen). med en hårtork (inte varmare än ca. 50°C). Dra samtidigt den uppvärmda dörrtätningen i form för hand så att den åter sluter tätt. Ovanliga ljud. Skåpet står inte vågrätt. Justera inställningsfötterna Skåpet har kontakt med väggen eller med andra föremål.
Sisällysluettelo Turvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Ympäristönääkökohtia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Tietoja laitteen pakkausmateriaaleista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Käytöstä poistettujen laitteiden hävitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Sijoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Sijoituspaikka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bestämmelser, normer, riktlinjer Skåpet är konstruerat för användning i hushållet och har tillverkats under iakttagande av de för dessa skåp gällande normer. Vid tillverkningen har i synnerhet nödvändiga åtgärder enligt säkerhetslagen om tekniska apparater (GSG), föreskrifter om förebyggande av olyckor vid kylanläggningar (VBG 20) och bestämmelserna från Förbundet tyska el-tekniker (VDE) vidtagits. Kylkretsloppets täthet har kontrollerats. Detta skåp motsvarar följande EG-riktlinjer: – 73/23/EEG från 19.2.