QUICK USER GUIDE UK DE FR NL IT SW PL GR ES PT CORDLESS TELEPHONE Loop V6
P1 P2 P3 P5 P4 13
BECAUSE WE CARE Thank you for purchasing this product. This product has been designed and assembled with utmost care for you and the environment. This is why we supply this product with a quick installation guide to reduce the number of paper (pages) and therefor save trees to be cut for making this paper. A full and detailed user guide with all the features descripted can be found on our website www.aegtelephones.eu.
• NEVER use your phone outdoors during a thunderstorm. Unplug the base from the telephone line and the mains socket when there are storms in your area. Damage caused by lightning is not covered by the guarantee. • Do not use the telephone to report a gas leak in the vicinity of the leak. • Use only the supplied NiMH (Nickel Metal Hydride) batteries that came with your phone or an authorized replacement recommended by the manufacturer.
4.1 Installing and Charging the Rechargeable Batteries(see P3) • Insert the 2 supplied batteries into the battery compartment, observing the correct polarity (see markings inside battery compartment). Warning: Use only the supplied NiMH rechargeable batteries. • Place the back cover over the back of the handset and press down until it clicks into place. • Place the handset on the base and charge for 15 hours before using the handset for the first time.
6 GET TO KNOW YOUR PHONE 6.1 Handset Overview(see P1) 1 2 3 M • In idle mode: Press to access the main menu. • In sub-menu mode: Press to confirm the selection. • During a call: Press to access Intercom/ Phonebook/Redial List/ Call List. m • In idle mode: Press to initiate an intercom call. • In main menu mode: Press to go back to idle screen. • In sub-menu mode: Press to go back to previous menu. • In sub-menu mode: Press and hold to go back to idle screen.
4 5 6 7 - • In idle mode: Press to access the redial list. • In menu mode: Press to scroll down the menu items. • In Phonebook list / Redial list / Call List: Press to scroll down the list. • During a call: Press to decrease the volume. • During ringing: Press to decrease the ringer volume. T • In idle / predialing mode : Press to make a call. • In Redial list / Call List / Phonebook entry: Press to make a call to the selected entry in the list. • During ringing: Press to answer a call.
H 8 P F 9 10 • During a call: Press to turn on / off the speakerphone. • In Idle mode / predialing mode / Redial list / Call List / Phonebook entry: Press to make a call with speakerphone. • During ringing: Press to answer a call with speakerphone. • In idle mode: Press to access the phonebook list. • During a call: Press to dial a flash. 11 • Microphone 12 • Speaker 6.2 Base Station Overview(see P4) 13 Press to page your handset(s). Long press to start registration mode 6.
UK Indicate that the keypad is locked. Indicate when the battery is fully charged. Whole icon flashes when the battery charging. Internal block icon flashes when the battery is in final charging stage. Indicate when the battery needs charging. Flash when low battery power level is detected. Indicate new call in call list. Indicates the speakerphone is turned on. 6.4 Text and Digit Entry In editing mode, a cursor is displayed to indicate the current text entry position.
7.1.2 Direct Dialing • Press to take the line. • Enter the phone number to dial. T 7.1.3 Call from the Phonebook to access the phonebook list. • In idle mode, press • OR • Press then to select PHONEBOOK. Press . NOTE The first phonebook entry will be displayed. If there is no entry in the phonebook, it will show “EMPTY”. M P . M . T • Press to select the desired phonebook entry. • Press to dial the number. 7.1.4 Call from the Call List to select.
During a call: . Press to select from VOLUME 1 to VOLUME 5. The current setting is shown. When you end the call, the setting will remain at the last selected level. 7.4 Mute a Call You can mute the microphone so that you can talk to someone nearby without letting the caller hear you during a call. During a call: m m • Press to mute the microphone and “MUTED” will display on the LCD. Your caller cannot hear you. • Press again to unmute the microphone. 7.
NOTE If there is an incoming call during paging, the phone will ring with the incoming call instead of paging. 7.8 Make an Internal Call This feature is only applicable when there are at least two registered handsets. It allows you to make internal calls, transfer external calls from one handset to another handset and make conference calls. If the called handset is not answered within 60 seconds, the called handset will stop ringing and the calling handset will return to standby mode. 7.8.
PRIVATE PHONEBOOK Your phone can store up to 100 private phonebook entries with names and numbers. Each phonebook entry can have a maximum of 24 digits for the phone number and 12 characters for the name. You can also select different melodies for your phonebook entries. The entries are store alphabetically. 8.1 Store a Number Entry in the Phonebook P to access the phonebook. • In idle, press • OR • Press and to select PHONEBOOK. Press again. Note The first entry in the phonebook will be displayed.
9 PHONE SETTINGS Your phone comes with a selection of settings that you can change to personalize your phone the way you like it to work. 9.1 Date and Time Settings 9.1.1 Set the Date Format • Press and to select HS SETTINGS. • Press and to select DATE & TIME. • Press and to select DATE FORMAT. • Press and to select your desired date format (DD-MMYY or MM-DD-YY). • Press to confirm. M M M M M . . . . 9.1.2 Set the Time Format and to select HS SETTINGS. • Press • 2Press and to select DATE & TIME.
Handset Settings 9.2.1 Alarm You can use this phone to set an alarm clock. When an alarm is set, displays on the LCD. When the alarm time is reached, the and “ALARM ON” flash on the screen. The handset also rings for 45 seconds. • Press and to select HS SETTINGS. • Press and to select ALARM. • Press and to select ON or OFF. • Press to confirm. If ON is selected: • Press then use the keypad to enter the time. • Press to confirm.
9.4 Register a Handset Your handset is pre-registered to the base station. Up to five handsets can be registered to a a single base station. If for some reason, the handset is not registered to the base station, REGISTER” will be displayed on the handset screen, register your handset following the process below. • Press and hold on the base station for about five seconds, the base station is entered into registration mode. • Press and to select REGISTRATION.
M . 11 M . TECHNICAL DETAILS STANDARD DECT FREQUENCY RANGE 1.88 TO 1.9 GHZ (BANDWIDTH = 20 MHZ) CHANNEL BANDWIDTH 1.
12 CLEANING AND CARE Do not clean any part of your unit with benzene, thinners or other solvent chemicals as this may cause permanent damage which is not covered by the Guarantee. When necessary, clean it with a damp cloth. Keep your phone system away from hot, humid conditions or strong sunlight, and don‘t let it get wet. 13 GUARANTEE AND SERVICE The unit is guaranteed for 24months from the date of purchase shown on your sales receipt.
14 CE DECLARATION This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on: www.aegtelephones.eu 15 DISPOSAL OF THE DEVICE (ENVIRONMENT) At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipments.
1 UNSER EINSATZ FÜR DIE UMWELT Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Dieses Gerät wurde mit größter Sorgfalt entwickelt und zusammengebaut, um Ihnen ein ausgezeichnetes Produkt zu bieten und die Umwelt zu schonen. Deshalb liegt diesem Produkt eine Kurzanleitung bei, um die Papiermenge (Seiten) zu reduzieren und um die Anzahl der für Papier benötigten, gefällten Bäume zu vermindern. Eine vollständige und ausführliche Bedienungsanleitung finden Sie auf unserer Website www.
3 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Dieses Telefon ist für den Anschluss an ein öffentliches analoges Telefonnetz oder an eine analoge Nebenstelle einer kompatiblen PBX-Telefonanlage vorgesehen. DE 21 • Ziehen Sie das Produkt unter folgenden Umständen aus der Steckdose: >Bei > beschädigtem Netzkabel oder Netzstecker. >Wenn > das Produkt trotz Beachten der Bedienungsanleitung nicht richtig funktioniert. >Wenn > das Produkt hingefallen ist und das Gehäuse beschädigt wurde.
4 AUFSTELLEN DES TELEFONS 4.1 Basisstation anschließen (Siehe P5) • Den Netzstromstecker und das Telefonkabel in die Basisstation stecken. • Verbinden Sie den Netzadapter mit einer 100 - 240 V, 50 - 60Hz Wechselstromsteckdose und das Telefonleitungskabel mit einer Telefonbuchse. Warnung: Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Kabel. Nur das beiliegende Netzteil verwenden. Die Verwendung anderer Netzteile kann zur Beschädigung des Gerätes führen.
5 EINSTELLEN DER ANZEIGESPRACHE 6 MACHEN SIE SICH MIT IHREM TELEFON VERTRAUT 6.1 Überblick Mobilteil (siehe S. P1) M M M M • Drücken Sie und , um “HS SETTINGS” (MTEINSTELLUNGEN) auszuwählen. • Drücken Sie and um “LANGUAGE” (SPRACHE) auszuwählen. • Drücken Sie und , um die gewünschte Sprache auszuwählen. zum Bestätigen. • Drücken Sie 1 M . ., . • Im Stand-by-Modus: Zum Aufrufen des Hauptmenüs drücken. • Im Untermenü-Modus: Zum Bestätigen der Auswahl drücken.
2 3 m • Im Stand-by-Modus: Drücken, um intern anzurufen. • Im Hauptmenümodus: Drücken, um zum normalen Display zurückzukehren. • Im Untermenü-Modus: Taste zur Rückkehr zum vorherigen Menü drücken. • Im Untermenü-Modus: Zum Aufrufen des normalen Displays drücken und gedrückt halten • Im Bearbeitungs- / Wahlvorbereitungsmodus: Zum Löschen eines Zeichens/einer Zahl drücken • Im Bearbeitungs- / Wahlvorbereitungsmodus: Zum Löschen aller Zeichen/Zahlen drücken und gedrückt halten.
4 5 6 - • Im Stand-by-Modus: Zum Aufrufen der Wahlwiederholungsliste drücken. • Im Menümodus: Zum Blättern der Menüoptionen nach unten drücken. • Bei Anzeigen des Telefonbuchs/der Wahlwiederholungsliste/Anrufliste: In der Liste nach unten blättern. • Während eines Anrufs: Zum Verringern der Lautstärke drücken. • Während des Ruftons: Zum Verringern der Ruftonlautstärke drücken. T • Im Stand-by-Modus/Wahlvorbereitung: Zum Anrufen drücken.
7 8 ALPHANUMERISCHES TASTENFELD, *, # • Zur Eingabe einer Zah/ eines Buchstabens/ * / # drücken. • Taste im Stand-by-Modus: Drücken und halten, um die Tastensperre ein-/auszuschalten. • Taste im Stand-by-Modus: Zum ein-/ ausschalten des Ruftons drücken und halten. • Taste <0> ybei der Wahlvorbereitung/Eingeben von Rufnummern: Drücken und halten, um eine Pause einzufügen. • Taste <#> kin der Anrufliste: Drücken, um die Rufnummer des Anrufers anzusehen, falls verfügbar.
6.3 Mobilteil - Symbole und Zeichen (siehe P2) Das Display erteilt hilfreiche Informationen zum aktuellen Zustand des Telefons. Weniger Streifen zeigen ein schwächeres Empfangssignal an. Zeigt an, dass ein Anruf stattfindet. Blinkt bei einem eingehenden Anruf. Zeigt an, dass der Rufton ausgeschaltet ist. Stabil, wenn der Weckruf eingestellt ist. Dieses Symbol zeigt an, dass die Tastensperre aktiviert ist. Dieses Symbol zeigt an, dass der Akku voll aufgeladen ist.
Sie können den Cursor innerhalb des Textes mithilfe der Tasten bewegen, um die Texteingabe zu ändern. m . • Drücken Sie zum Löschen des letzten Zeichens. • Drücken und halten Sie gedrückt, um den ganzen Zeichensatz zu löschen. m 7 VERWENDUNG DES TELEFONS 7.1 Extern anrufen 7.1.1 Wählen mit Wahlvorbereitung • Die Rufnummer eingeben, max. 24 Ziffern. Wenn Sie einen Fehler gemacht haben, können Sie mit die letzte Ziffer löschen. • Drücken Sie , um die Nummer zu wählen. M T 7.1.
M 29 . M und. um den gewünschten Eintrag zu T H , um die Rufnummer zu wählen. • Drücken Sie wählen. • Drücken Sie / 7.1.5 Anruf aus der Wahlwiederholungsliste , um zur Wahlwiederholungsliste zu gelangen und • Drücken Sie drücken Sie , um die gewünschte Wahlwiederholungsnummer anzurufen. • Drücken Sie / , um um die gewünschte Wahlwiederholungsnummer auszuwählen. . TH 7.2 Anruf annehmen Wenn sich das Mobilteil noch auf der Ladeschale befindet: Wenn das Telefon klingelt, drücken Sie zu nehmen.
Wenn Sie das Gespräch beenden bleibt die Einstellung auf dem zuletzt gewählten Niveau stehen. 7.4 Mikrofon stummschalten Sie können mit jemandem in Ihrer Umgebung sprechen, ohne dass Sie der Anrufer während des Gespräches hört. Während eines Anrufs: m • Drücken Sie , um das Mikrofon stummzuschalten und “MUTED” wird auf dem Display angezeigt. Ihr Anrufer kann nicht mithören. • Drücken Sie erneut , um das Mikrofon wieder einzuschalten. m 7.
7.8.1 Ein anderes Mobilteil anrufen drücken und auf dem Display werden alle • Im Stand-by-Modus angemeldeten Mobilteile angezeigt, mit Ausnahme des anrufenden Mobilteils. • Geben Sie die Mobilteilnummer ein, die Sie anrufen möchten. des • Das angerufene Mobilteil klingelt, drücken Sie dann auf angerufenen Mobilteils, um das Gespräch herzustellen. HINWEIS M T • Wenn nur ein Mobilteil an der Basisstation angemeldet ist, drücken Sie und es wird “NOT POSSIBLE”(NICHT MÖGLICH) angezeigt.
O • Drücken Sie auf dem anrufenden Mobilteil oder legen Sie das Mobilteil wieder auf die Ladeschale zurück, um das Gespräch mit dem externen Anrufer zu beenden. • Der externe Anrufer wird auf das andere Mobilteil übertragen. 8 PRIVATES TELEFONBUCH Jedes Mobilteil kann bis zu 100 private Telefonbucheinträge mit Namen und Rufnummern speichern. Jeder Telefonbucheintrag kann maximal 24 Ziffern für die Rufnummer und 12 Buchstaben für den Namen erhalten.
6 dreimal, um o einzugeben. 6 einmal, um m einzugeben. Drücken Sie Drücken Sie 8.1.2 Einen Eintrag anwählen tum den gewünschten Drücken Sie im Telefonbuch die Taste Eintrag zu wählen oder suchen Sie ihn mithilfe der alphanumerischen Tasten. • Drücken Sie / um den Eintrag anzuwählen. TH 8.2 Telefonbuchzeintrag löschen • Drücken Sie im Stand-by-Modus , um das Telefonbuch aufzurufen. • Wählen Sie mit den gewünschten Telefonbucheintrag. • Drücken Sie und um DELETE (LÖSCHEN) zu wählen. drücken.
M M M M . • Drücken Sie und wählen Sie mit DATE & TIME (DATUM U. UHRZEIT). • Drücken Sie und wählen Sie mit TIME FORMAT (ZEITFORMAT). • Drücken Sie und wählen Sie mit das gewünschte Zeitformat (12 STD oder 24 STD). • Zum Bestätigen drücken. . . 9.1.3 Datums- und Uhrzeiteinstellungen und wählen Sie mit HS SETTINGS (MT• Drücken Sie EINSTELLUNGEN). • Drücken Sie und wählen Sie mit DATE & TIME (DATUM U. UHRZEIT) • Drücken Sie und wählen Sie mit SET TIME (UHRZEIT EINSTELLEN).
M M M M . M M . • Drücken Sie und wählen Sie mit ON (EIN) oder OFF (AUS). • Zum Bestätigen drücken. Wenn ON (EIN) gewählt ist: • Drücken Sie und geben Sie mit dem Tastenfeld die Uhrzeit ein. • Zum Bestätigen drücken. Auf dem Display werden die aktuelle Uhrzeit und das Datum angezeigt und Sie werden zum Einstellen der Schlummerfunktion aufgefordert. • Drücken Sie und wählen Sie mit ON (EIN) oder OFF (AUS). • Zum Bestätigen drücken. 9.2.
• Zum erneuten Bestätigen M drücken. 9.4 Mobilteil anmelden Ihr Mobilteil ist im Lieferzustand bereits an der Basisstation angemeldet. An einer Basisstation können Sie bis zu fünf Mobilteilen anmelden. Sollte jedoch das Mobilteile nicht an der Basisstation angemeldet sein, wird „REGISTER” (ANMELDEN) auf dem Display des Mobilteils angezeigt; gehen Sie dann wie folgt vor. • Drücken und halten Sie fünf Sekunden lang an der Basisstation gedrückt, um den Anmeldevorgang aufzurufen.
10.2 Anrufliste anzeigen Sie können die Anrufliste aufrufen, um einfacher einen Anrufer zurückzurüfen oder um seinen Namen und seine Rufnummer ins Telefonbuch zu speichern. “EMPTY” (LEER) erscheint, wenn keine Aufzeichnungen vorhanden sind. • Drücken Sie , um zur Anrufliste zu gelangen. ODER • Drücken Sie und , um “CALL LIST” (ANRUFLISTE) auszuwählen. Drücken Sie . • Wählen Sie mit den gewünschten Eintrag. M . 11 .
STROMVERSORGUNG 12 BBASISSTATION: VT04EUK06045 / VT04EEU06045 EINGANG 100-240VAC 50/60Hz 150MA AUSGANG 6VDC 450MA TENPAO:S003IB0600045/S003IV0600045 EINGANG 100-240VAC 50/60Hz 150MA AUSGANG 6VDC 450MA RJ-AS060450B001 / RJ-AS060450E002 EINGANG 100-240VAC 50/60Hz 150MA AUSGANG 6VDC 450MA ANGABEN ZUM AKKU: TYP Ni-MH (AKKU) 400mAh, 2 X 1,2V, AAA REINIGUNG UND PFLEGE Reinigen Sie keine Teile Ihres Telefons mit Benzin, Verdünnungsmitteln oder Chemikalien auf Lösungsmittelbasis, da dies zu bleibenden Schäde
13.2 Reparaturen nach Ablauf der Garantiezeit Wenn für das Gerät keine Garantie mehr besteht, kontaktieren Sie uns bitte über www.aegtelephones.eu. Dieses Gerät arbeitet ausschließlich mit wiederaufladbaren Akkus. Wenn Sie nicht wiederaufladbare Batterien verwenden und das Mobilteil auf die Basisstation stellen, wird das Mobilteil beschädigt und die Garantie erlischt.
15 ENTSORGUNG DES GERÄTS (UMWELTSCHUTZ) Am Ende des Produktlebenszyklus sollten Sie dieses Gerät nicht über den normalen Hausmüll entsorgen, sondern es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten bringen. Das Symbol auf dem Produkt, auf der Bedienungsanleitung und/oder der Verpackung weist darauf hin. Einige der Materialen können wiederverwendet werden, wenn sie an einer Recyclingstelle abgegeben werden.
NOTRE ENGAGEMENT Merci d’avoir acheté ce produit. Ce produit a été conçu et fabriqué avec le plus grand soin pour vous satisfaire tout en préservant l’environnement. C’est pourquoi nous vous fournissons ce produit avec un guide de démarrage rapide, afin de réduire la quantité de papier (le nombre de pages) utilisée et d’éviter ainsi à des arbres d’être abattus pour fabriquer ce papier. Un guide de l’utilisateur complet et détaillé décrivant toutes les fonctions est disponible sur notre site web : www.
>si > le produit est tombé et le boîtier a été endommagé >si > les performances du produit changent de manière significative. • N’utilisez JAMAIS votre téléphone à l’extérieur pendant un orage. Débranchez la base de la ligne téléphonique et de la prise secteur en cas d’orage proche. Les dommages causés par la foudre ne sont pas couverts par la garantie. • N’utilisez pas le téléphone pour signaler une fuite de gaz si vous vous trouvez à proximité de celle-ci.
Avertissement : utilisez toujours les câbles fournis dans la boîte. Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. L’utilisation d’un autre adaptateur secteur peut endommager l’appareil. Remarque : installez la station de base à proximité de la prise électrique murale. N’essayez en aucun cas de rallonger le câble d’alimentation secteur. La station de base doit être raccordée à l’alimentation secteur pour fonctionner normalement ; les combinés sans fil ne fonctionneront pas sans cela. 4.
5 RÉGLAGE DE LA LANGUE DU COMBINÉ M M M M . . . • Appuyez sur et sur pour sélectionner “HS SETTINGS (RÉGLAGES COMBINÉ)”. • Appuyez sur et sur pour sélectionner “LANGUAGE (LANGUE)”. • Appuyez sur et sur pour sélectionner la langue désirée. • Appuyez sur pour confirmer. 6 DESCRIPTION DE VOTRE TÉLÉPHONE 6.1 Présentation du combiné (voir P1) • En mode inactif : appuyez pour ouvrir le menu principal. • En mode sous-menu : appuyez pour confirmer la sélection.
3 = 4 - 5 T 6 O • En mode inactif : appuyez pour ouvrir le journal d’appels. • En mode menu : appuyez pour faire défiler les éléments du menu vers le haut. • Dans la liste du répertoire/la liste bis/le journal d’appels : appuyez pour faire défiler la liste vers le haut. • Pendant une communication : appuyez pour augmenter le volume. • Lorsque le téléphone sonne : appuyez pour augmenter le volume de la sonnerie • En mode inactif : appuyez pour ouvrir la liste bis.
• Appuyez pour insérer un chiffre/caractère/ * / #. • Touche en mode inactif : appuyez et maintenez la touche enfoncée pour activer ou désactiver le verrouillage du clavier. • Touche en mode inactif : appuyez et CLAVIER maintenez la touche enfoncée pour activer/ ALPHAdésactiver la sonnerie. 7 NUMÉRIQUE, • Touche <0> en mode numérotation préalable / *, # modification du numéro : appuyez et maintenez la touche enfoncée pour insérer une pause.
Plus il y a de barres allumées, plus le signal de réception est fort. Moins il y a de barres allumées, plus le signal de réception est faible. Signale qu’un appel est en cours. Clignote pour signaler un appel entrant. Indique que la sonnerie est désactivée. Fixe lorsque l’alarme est activée. FR Indique que le clavier est verrouillé. Indique que les piles sont entièrement chargées. L’ensemble de l’icône clignote lorsque les piles sont en cours de charge.
7 UTILISATION DE VOTRE TÉLÉPHONE 7.1 Émettre un appel 7.1.1 Numérotation préalable • Saisissez le numéro de téléphone, avec un maximum de 24 chiffres. Si vous avez fait une erreur, appuyez sur pour effacer le dernier chiffre. • Appuyez sur pour composer le numéro. M T 7.1.2 Numérotation directe • Appuyez sur pour prendre la ligne. • Saisissez le numéro de téléphone. T 7.1.3 Appel à partir du répertoire pour ouvrir la liste du répertoire.
7.1.5 Appel à partir de la liste bis • Appuyez sur pour ouvrir la liste bis et appuyez sur sélectionner le numéro à rappeler. • Appuyez sur / pour composer le numéro sélectionné. T H . pour 7.
m • Appuyez sur pour mettre le microphone en mode muet ; le message “MUTED (MUET)” s’affiche sur l’écran LCD. L’appelant ne peut pas vous entendre. • Appuyez à nouveau sur pour réactiver le microphone. m 7.5 Terminer une communication Pendant un appel, appuyez sur pour mettre fin à la communication. O OU Posez le combiné sur la base ou le chargeur pour mettre fin à la communication. 7.
7.8.1 Appeler un autre combiné et l’écran affiche tous les • En mode inactif, appuyez sur combinés enregistrés, sauf le combiné appelant. • Saisissez le numéro du combiné que vous souhaitez appeler. • Le combiné appelé sonne ; appuyez sur la touche du combiné appelé pour établir la communication interne. REMARQUES M T • Si un seul combiné est enregistré sur la station de base, appuyez sur et le message “NOT POSSIBLE (IMPOSSIBLE)” apparaît.
8 RÉPERTOIRE PRIVÉ Votre téléphone peut enregistrer jusqu’à 100 entrées de répertoire privé comprenant des noms et numéros. Chaque entrée du répertoire peut comporter au maximum 24 chiffres pour le numéro de téléphone et 12 caractères pour le nom. Vous pouvez également choisir des mélodies différentes pour vos entrées de répertoire. Les entrées sont classées dans l’ordre alphabétique. 8.1 Enregistrer un numéro dans le répertoire • En mode inactif, appuyez sur pour accéder au répertoire.
8.2 Effacer une entrée du répertoire • En mode inactif, appuyez sur pour accéder au répertoire. • Appuyez sur pour sélectionner l’entrée désirée dans le répertoire. • Appuyez sur et sur pour sélectionner DELETE (SUPPRIMER). • Appuyez sur pour confirmer. 9 P . PARAMÈTRES DU TÉLÉPHONE Votre téléphone dispose d’un ensemble de paramètres que vous pouvez modifier afin de personnaliser son fonctionnement. 9.1 Paramètrage de la date et de l’heure 9.1.
9.1.3 Réglage de l’heure, la date et l’année • Appuyez sur et sur pour sélectionner HS SETTINGS (RÉGLAGES COMBINÉ). • Appuyez sur et sur pour sélectionner DATE & TIME (DATE & HEURE). • Appuyez sur et sur pour sélectionner SET TIME (RÉGLAGE HEURE). • Appuyez sur puis entrez l’heure suivant le format 12 HR (12 HEURES) ou 24 HR (24 HEURES). L’heure sera au format que vous avez réglé. • Appuyez sur puis entrez l’année. Les deux derniers chiffres de l’année clignotent pour saisie.
M M M M . . . 9.3 Réinitialiser votre téléphone Vous pouvez réinitialiser les réglages par défaut de votre téléphone. Après la réinitialisation, tous vos réglages personnalisés, les entrées du journal d’appels et de la liste bis sont effacés, mais votre répertoire reste intact. • Appuyez sur et sur pour sélectionner DEFAULT (RÉGLAGES PAR DÉFAUT). • Appuyez sur et le code PIN système à 4 chiffres vous est demandé. • Saisissez le code PIN système à 4 chiffres.
M • Appuyez sur et le code PIN système à 4 chiffres vous est demandé. • Saisissez le code PIN système à 4 chiffres et appuyez sur pour confirmer. Remarque Si l’enregistrement du combiné est réussi, le numéro disponible suivant est automatiquement attribué au combiné. Ce numéro de combiné apparaît sur l’écran de celui-ci en mode veille. M 10 AFFICHAGE DU NUMÉRO D’APPELANT (EN FONCTION DU RÉSEAU) 10.
10.2 Affichage du journal d’appels Consulter le journal des appels permet de savoir qui a appelé, de retourner facilement un appel, ou d’enregistrer le nom et le numéro d’un appelant dans votre répertoire. Si le journal d’appels ne contient aucune entrée, le message “EMPTY (VIDE)” apparaît. • Appuyez sur pour ouvrir le journal d’appels. OU • Appuyez sur puis sur pour sélectionner CALL LIST (JOURNAL D’APPELS). Appuyez sur . • Appuyez sur pour sélectionner l’entrée désirée. 11 .
12 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Ne nettoyez aucun élément de votre téléphone avec du benzène, des diluants ou d’autres produits chimiques solvants ; cela pourrait causer des dommages irréversibles, qui ne sont pas couverts par la garantie. Si nécessaire, nettoyez-le avec un chiffon humide. Maintenez votre téléphone à l’abri de la chaleur, de l’humidité ou d’un rayonnement solaire intense et ne le laissez pas mouiller.
placez celui-ci sur la base, il sera endommagé et ceci NE SERA PAS couvert par les conditions de la garantie. DÉCLARATION CE Ce produit est conforme aux prescriptions essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/EC de la R&TTE. La déclaration de conformité est disponible à l’adresse suivante : www.aegtelephones.
1 ONZE ZORG Wij willen u bedanken voor de aankoop van dit product. Bij de ontwikkeling en montage van dit product stonden u en het milieu centraal. Daarom krijgt u bij dit product een verkorte installatiehandleiding, zodat er minder papier wordt gebruikt en er dus minder bomen moeten worden gekapt. Een volledige, gedetailleerde gebruikershandleiding met beschrijvingen van alle functies vindt u op onze website www.aegtelephones.eu.
3 BEOOGD GEBRUIK Deze telefoon is ontworpen voor aansluiting op een analoog openbaar telefoonnet of een analoge uitbreiding van een compatibel PBX-systeem. NL 61 >Als > het product niet normaal functioneert, ondanks het volgen van de gebruiksaanwijzing. >Als > het product is gevallen en de behuizing is beschadigd. >Als > het product een duidelijke verandering in de prestaties vertoont. • Gebruik NOOIT uw telefoon buitenshuis tijdens een onweersbui.
4 UW TELEFOON INSTALLEREN 4.1 Het basis station aansluiten (Zie P5) • Steek het voedingssnoer en het telefoonsnoer in het basisstation. • Steek de voedingsadapter in een 100 - 240Vac, 50 - 60Hz stopcontact en het telefoonsnoer in een telefoonaansluiting. Waarschuwing: Gebruik altijd de meegeleverde kabels in de doos. Gebruik alleen de meegeleverde adapter. Het gebruik van een andere adapter kan het apparaat beschadigen. Opmerking: Plaats het basisstation in de buurt van het stopcontact.
5 DISPLAY TAAL INSTELLEN M en op . om “HS SETTINGS” (HS instellingen) M en op . om “LANGUAGE” (Taal) te selecteren. M en op . om de gewenste taal te selecteren. M om te bevestigen. 6 UW TELEFOON 6.1 Handset overzicht (Zie P1) 1 M 2 m • In stand-by modus: Indrukken om toegang te krijgen tot het hoofdmenu. • In submenu modus: Indrukken om de selectie te bevestigen. • Tijdens een oproep: Indrukken om toegang te krijgen tot Intercom / Telefoonboek / Herhaallijst / Gesprekslijst.
3 = 4 - 5 T 6 O • In stand-by modus: Indrukken om toegang te krijgen tot de gesprekslijst. • In menu modus: Indrukken om omhoog door de menu items te bladeren. • In telefoonboeklijst / herhaallijst / gesprekslijst: Indrukken om omhoog door de lijst te bladeren. • Tijdens een oproep: Indrukken om het volume te verhogen. • Tijdens het rinkelen: Indrukken om het rinkel volume te verhogen. • In stand-by modus: Indrukken om toegang te krijgen tot de herhaallijst.
7 • Indrukken om een cijfer / teken / * / # in te voeren. • toets in stand-by modus: Ingedrukt houden om de toetsenbord vergrendeling in te schakelen ALFANUof uit te schakelen. MERIEK • toets in stand-by modus: Ingedrukt houden TOETom het rinkelen aan / uit te schakelen. • <0> toets in voorkeuze / nummer bewerking SENmodus: Ingedrukt houden om een pauze in te BORD, voeren. *, # • <#> toets in gesprekslijst modus: Indrukken om het nummer van de beller te bekijken, indien toepasbaar.
6.3 Handset LCD display iconen en symbolen (Zie P2) Het LCD display geeft u informatie over de huidige status van uw telefoon. Meer blokken geeft een sterker ontvangstsignaal aan. Minder blokken geeft een zwakker ontvangstsignaal aan. Geeft aan dat een oproep in werking is. Knippert als er een inkomend gesprek is. Geeft aan dat rinkelen is uitgeschakeld. Brandt voortdurend wanneer een alarm is ingesteld. Geeft aan dat het toetsenbord vergrendeld is. Geeft aan wanneer de batterij volledig is opgeladen.
U kunt de cursor in de tekst bewegen met aan te passen. . om de tekst invoer m om het laatste teken te verwijderen. m ingedrukt om de gehele tekstreeks te verwijderen. • Druk op • Houd 7 UW TELEFOON GEBRUIKEN 7.1 Een oproep maken 7.1.1 Voorbereidend bellen • Voer het telefoonnummer in, maximaal 24 cijfers. Als u een fout maakt, drukt u op om het laatste cijfer te verwijderen. • Druk op om het nummer te bellen. M 7.1.2 Direct bellen • Druk op om de lijn op te nemen.
OPMERKING De eerste telefoonboek invoer wordt weergegeven. Als er geen invoer in het telefoonboek is, zal “EMPTY” (“LEEG”). • Druk op • Druk op M dan op.om het gewenste nummer te selecteren. T / H om het nummer te bellen. 7.1.5 Bellen vanuit de herhaallijst om toegang te krijgen tot de herhaallijst en druk op • Druk op om het gewenste herhaal nummer te selecteren. • Druk op / om het geselecteerde herhaal nummer te bellen. . T H 7.
Tijdens een oproep: m • Druk op om de microfoon te dempen en “MUTED” (“GEDEMPT”) wordt weergegeven op de LCD. Uw beller kan u niet horen. • Druk nogmaals op om het dempen van de microfoon uit te schakelen. m 7.5 Een oproep beëindigen Tijdens een oproep verbinding, drukt u op beëindigen. O om de oproep te OF 7.6 De toetsenbord vergrendeling AAN/UIT schakelen • In stand-by, houd “ ” ingedrukt om de toetsenbord vergrendeling aan te schakelen. Het icoon wordt weergegeven op de LCD.
handset te rinkelen en zal de bellende handset terugkeren naar de stand-by modus. 7.8.1 Een andere handset bellen en het scherm geeft alle • In stand-by modus, druk op geregistreerde handsets weer behalve de bellende handset. • Voer het gewenste handset nummer in voor de intercom. • De gebelde handset rinkelt en druk op op de gebelde handset om de interne oproep aan te nemen.
Een nummer invoer opslaan in het telefoonboek P om toegang te krijgen tot het telefoonboek. • In stand-by, druk op OF • Druk op en op om PHONEBOOK (TELEFOONBOEK) te selecteren. Druk nogmaals op . Opmerking De eerste invoer in het telefoonboek wordt weergegeven. Als er geen invoer is opgeslagen in het telefoonboek, zal het “EMPTY” (“LEEG”) weergeven. • Druk op om ADD (TOEVOEGEN) te selecteren. • Druk op en voer de naam in. • Druk op en voer het nummer in.
9 TELEFOON INSTELLINGEN Uw telefoon wordt geleverd met een selectie van instellingen die u kunt aanpassen om uw telefoon te personaliseren op de manier zoals u ermee wilt werken. 9.1 Datum en tijd instellingen 9.1.1 Het datum formaat instellen • Druk op en op om HS SETTINGS (HS INSTELLINGEN) te selecteren. • Druk op en op om DATE & TIME (DATUM & TIJD) te selecteren. • Druk op en op om DATE FORMAT (DATUM FORMAAT) te selecteren.
M • Druk op en voer dan de tijd informatie in volgens het 12 UUR of 24 UUR formaat. De tijd zal in het formaat zijn zoals u het heeft ingesteld. • Druk op en voer dan de jaar informatie in. De laatste twee cijfers van het jaar zullen knipperen voor de jaar invoer. • Druk op en voer dan de datum informatie in volgens het DDMM-JJ of MM-DD-JJ formaat. De datum zal in het formaat zijn zoals u het heeft ingesteld. • Druk op om te bevestigen. 9.2 Handset instellingen 9.2.
M M M . . • Druk op en op om AUTO ANSWER (AUTOMATISCH BEANTWOORDEN) te selecteren. • Druk op en op om ON (AAN) of OFF (UIT) te selecteren. • Druk op om te bevestigen. 9.3 Uw telefoon resetten U kunt uw telefoon resetten naar de standaard instellingen. Na het resetten, zullen al uw persoonlijke instellingen, gesprekslijst en herhaallijst invoeren worden verwijderd, maar uw telefoonboek blijft ongewijzigd. en op om DEFAULT (STANDAARD) te • Druk op selecteren.
10 NUMMERWEERGAVE (NETWERKAFHANKELIJK) 10.1 Oproeplijst Deze functie is beschikbaar als u bij uw telefoonprovider een abonnement op de dienst nummerweergave hebt. Uw telefoon kan tot 50 inkomende oproepen met datum/tijd informatie opslaan in de gesprekslijst. Het nummer zal worden weergegeven op de LCD wanneer de telefoon rinkelt. Als het nummer overeenkomt met één van de invoeren in uw privé telefoonboek, zal de naam met het nummer van de beller die is opgeslagen in het privé telefoonboek worden.
10.2 De oproeplijst bekijken Bekijk de oproeplijst om te zien wie er heeft gebeld, om makkelijk terug te bellen, of om de naam en het nummer van de beller op te slaan in uw telefoonboek. “EMPTY” (“LEEG”) wordt weergegeven als er geen gegevens in de oproeplijst staan. • Druk op om toegang te krijgen tot de oproeplijst. OF • Druk op en op om CALL LIST (GESPREKSLIJST) te selecteren. Druk op . • Druk op om de gewenste invoer te selecteren. M . 11 .
12 REINIGING EN ZORG Reinig geen onderdelen van de telefoon met benzeen, thinners of andere chemicaliën met oplosmiddelen. Hierdoor kan permanente schade ontstaan die niet onder de garantie valt. Reinig het toestel wanneer nodig met een vochtige doek. Houd uw telefoonsysteem uit de buurt van hete, vochtige omstandigheden of fel zonlicht en laat het niet nat worden. GARANTIE EN SERVICE Het toestel heeft een garantie van 24 maanden vanaf de aankoopdatum vermeld op uw aankoop bon.
14 CE-VERKLARING Dit product voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante voorschriften van de R&TTE-richtlijn 1999/5/EG. U vindt de conformiteitsverklaring op: www.aegtelephones.eu 15 HET TOESTEL AFDANKEN (MILIEU) Aan het einde van de levensduur van het product mag u dit product niet weggooien met het normale huishoudafval, maar moet u het product naar een inzamelingspunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur brengen.
1 CI PREOCCUPIAMO Grazie per aver acquistato questo prodotto. Questo prodotto è stato progettato e montato con massima attenzione a voi e all‘ambiente. Ecco perché forniamo questo prodotto con una guida rapida all‘installazione per ridurre il numero di pagine di carta e, di conseguenza, salvare alberi che verrebbero tagliati per produrre carta. Grazie del supporto dato nella protezione dell‘ambiente.
• NON usare mai il telefono all’aperto durante una tempesta — scollegare la base dalla linea telefonica e dalla presa di corrente in caso di tempesta. I danni causati dalla luce non sono coperti dalla garanzia. • Non usare il telefono per riportare perdite di gas in prossimità di una perdita. • Usare solo le batterie NiMH (nichel-idruro di metallo) fornite in dotazione col telefono o una sostituzione autorizzata consigliata dal produttore.
Avviso: Usare sempre i cavi forniti nella confezione. Usare solo l‘adattatore in dotazione. Usando un altro adattatore si rischia di danneggiare l‘unità. Nota: Collocare la base a facile portata della presa di corrente. Non provare mai ad allungare il cavo di corrente. La stazione necessita di alimentazione per funzionamento normale e i ricevitori cordless non funzioneranno senza di esso. 4.
5 IMPOSTARE LA LINGUA DEL RICEVITORE M . M . M . M • Premere e per selezionare “HS SETTINGS” (Impostazioni ricevitore). • Premere e per selezionare “LANGUAGE” (Lingua). • Premere e per selezionare la lingua desiderata. • Premere per confermare. 6 CONOSCERE IL PROPRIO TELEFONO 6.1 Descrizione del ricevitore (vedere P1) 1 2 M • In modalità standard: premere per accedere al menu principale. • In modalità menu secondario: premere per confermare la selezione.
3 4 5 = • In modalità standard: premere per accedere l‘elenco chiamate. • In modalità menu: premere per scorrere le voci del menu verso l‘alto. • In elenco Rubrica / Elenco di riselezione / Elenco chiamate: premere per scorrere l‘elenco. • Durante una telefonata: premere per aumentare il volume. • Quando squilla: premere per aumentare il volume della suoneria. - • In modalità standard: premere per accedere all‘elenco di riselezione.
6 O • Durante una telefonata: premere per terminare una chiamata e tornare alla schermata di standby. • In modalità menu / modifica: premere per tornare al menu precedente. • In modalità menu / modifica: tenere premuto per tornare alla schermata di standby. • In modalità standard: tenere premuto per attivare/disattivare il ricevitore. TASTIERA ALFANUMERICA, *, # • Premere per inserire una cifra / carattere / * / #.
11 • Microfono 12 • Altoparlante 6.2 Descrizione della stazione fissa (vedere P4) Premere per cercare il ricevitore(i). 13 Premere a lungo per avviare la modalità di registrazione 6.3 Icone e simboli del display LCD del ricevitore (vedi P2) Il display LCD fornisce informazioni sullo stato corrente del telefono. Più blocchi indicano un segnale del ricevitore più forte. Lampeggia quando c‘è una chiamata in entrata. Indica che la suoneria è disattivata. Fisso quando è impostata una sveglia.
6.4 Inserimento di testo e cifre In modalità di modifica viene visualizzato un cursore per indicare la posizione della voce di testo corrente. È posizionato alla destra dell‘ultimo carattere inserito. Suggerimenti di scrittura: Quando viene selezionato un carattere, il cursore si sposterà alla posizione successiva dopo una breve pausa. . per È possibile spostare il cursore all‘interno del testo per modificare la voce di testo.
. T • Premere per selezionare la voce della rubrica desiderata. • Premere per comporre il numero. 7.1.4 Chiamare dall‘elenco chiamate • In standby, premere per accedere all‘elenco chiamate e premere per selezionare. • OPPURE • Premere poi per selezionare CALL LIST (Elenco chiamate). NotA La prima voce nell‘elenco chiamate comparirà. Se non c‘è alcuna voce nell‘elenco chiamate, comparirà “EMPTY” (Vuoto). • Premere poi per selezionare il numero desiderato. • Premere / per comporre il numero. . M . 7.
Durante una chiamata: . Premere per selezionare da VOLUME 1 a VOLUME 5. Compare l‘impostazione corrente. Quando si termina la chiamata, l‘impostazione resterà all‘ultimo livello selezionato. 7.4 Disattivare l‘audio di una chiamata È possibile disattivare l‘audio del microfono in modo da poter parlare con qualcuno vicino senza che il chiamante ascolta durante una chiamata. Durante una chiamata: m • Premere per disattivare l‘audio del microfono e “MUTED” (Audio disattivato) comparirà sull‘LCD.
7.8 Fare una chiamata interna Questa funzione è applicabile solo quando ci sono almeno due ricevitori registrati. Consente di effettuare chiamate interne, trasferire chiamate esterne da un ricevitore ad un altro ricevitore ed effettuare chiamate in conferenza. Se il ricevitore chiamato non è risposto entro 60 secondi, il ricevitore chiamato smetterà di suonare e il ricevitore che chiama tornerà in modalità di standby. 7.8.
8 RUBRICA PRIVATA Il telefono può salvare fino a 100 voci di rubrica private con nomi e numeri. Ogni voce della rubrica può avere un massimo di 24 cifre per il numero di telefono e 12 caratteri per il nome. È anche possibile selezionare diverse suonerie per le voci della rubrica. Le voci sono salvate in ordine alfabetico. 8.1 Salvare una voce con numero nella rubrica P per accedere alla rubrica. • In standby, premere • OPPURE • Premere e per selezionare PHONEBOOK (Rubrica). Premere di nuovo .
. per selezionare la voce della rubrica desiderata. M e . per selezionare DELETE (Elimina). M per confermare. • Premere • Premere • Premere 9 IMPOSTAZIONI DEL TELEFONO Il telefono è dotato di una serie di impostazioni che possono essere cambiate per personalizzare il telefono nel modo desiderato. Impostazioni data e ora 9.1.1 Impostare il formato data • Premere e per selezionare HS SETTINGS (Impostazioni ricevitore). • Premere e per selezionare DATE & TIME (Data e ora).
M M M M • Premere quindi inserire le informazioni sull‘ora secondo il formato 12 HR o 24 HR. L‘ora sarà nel formato impostato. • Premere e poi inserire le informazioni sull‘anno. Le ultime due cifre dell‘anno lampeggeranno per l‘inserimento dell‘anno. • Premere e poi inserire le informazioni della data secondo il formato DD-MMYY o MM-DD-YY. La data sarà nel formato impostato. • Premere per confermare. 9.2 Impostazioni del ricevitore 9.2.
M e . per selezionare AUTO ANSWER (Risposta M e . per selezionare ON (Attivo) o OFF M per confermare. • Premere automatica). • Premere (Disattivo). • Premere 9.3 Resettare il telefono È possibile resettare il telefono alle impostazioni predefinite. Dopo aver resettato il telefono tutte le impostazioni personali, le voci dell‘elenco chiamate e le voci dell‘elenco di ricomposizione saranno eliminate ma il telefono resta invariato. e per selezionare DEFAULT (Predefinito).
10 DISPLAY CHIAMANTE (IN BASE ALLA RETE) 10.1 Elenco chiamate Questa funzione è disponibile se è stato effettuato l‘abbonamento al servizio di Identificazione linea chiamante dal proprio gestore telefonico. Il telefono può salvare massimo 50 chiamate ricevute con data/ora nell‘Elenco chiamate. Il numero comparirà sullo schermo LCD quando suona il telefono. Se il numero corrisponde ad una delle voci nella Rubrica privata, il nome del chiamante salvato nella rubrica privata comparirà col numero.
DETTAGLI TECNICI INTERVALLO DI FREQUENZA DECT LARGHEZZA DI BANDA DEL CANALE DA 1.88 A 1.9 GHZ (LARGHEZZA DI BANDA = 20 MHZ) INTERVALLO DI FUNZIONAMENTO 1.
13 GARANZIA E SERVIZIO L’unità è coperta da garanzia per 24 mesi a partire dalla data di acquisto mostrata sulla ricevuta d’acquisto. Questa garanzia non copre guasti o difetti causati da incidenti, uso errato, usura e negligenza, guasti alla linea telefonica, luce, sabotaggio del dispositivo o qualsiasi altro tentativo di regolare o riparare ad opera di terzi che non siano tecnici approvati. Conservare gli scontrini, rappresentano la garanzia. 13.
15 SMALTIMENTO DELL‘APPARECCHIO (AMBIENTE) IT Alla conclusione del suo ciclo di vita, il prodotto non deve essere gettato nel contenitore dei rifiuti domestici, ma deve essere depositato presso un apposito punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Questa raccomandazione è segnalata dal simbolo riportato sul prodotto, sul manuale d‘uso e/o sulla confezione. Alcuni materiali del prodotto possono essere riutilizzati se consegnati presso un centro di riciclaggio.
1 FÖR ATT VI BRYR OSS Tack för att du har köpt den här produkten! Den här produkten har konstruerats och monterats med yttersta noggrannhet för dig och miljön. Det är därför som vi levererar den här produkten tillsammans med en snabbanvändarguide för att minska antalet sidor och därför spara träd som falls för att tillverka det här pappret. En komplett detaljerad användarhandledning med alla funktioner kan hittas på vår webbsida www.aegtelephones.eu.
3 AVSEDD ANVÄNDNING Den här telefonen är avsedd för anslutning till ett öppet analogt nätverk eller till en analog anknytning I ett kompatibelt PBX-system. 4 INSTALLERA DIN TELEFON 4.1 Anslut basstationen (se P5) • Sätt i elkabeln och telefonsladden i basstationen. • Sätt i eladaptern i ett uttag för 100 - 240Vac, 50 - 60Hz och telefonsladden i ett telefonuttag. SW >Om > produkten uppvisar en markerad förändring i sin prestanda.
Varning: Använd alltid kabeln som finns i lådan. Använd endast den medlevererade adaptern! Användning av en eladapter kan skada enheten. Obs: Placera basenheten lättåtkomligt för elkontakten. Försök aldrig förlänga elkabeln. Basstationen behöver spänning för normal drift och den sladdlösa handenheten kommer inte att fungera utan den. 4.
ATT LÄRA KÄNNA DIN TELFON 6.1 Handenhet översikt (se P1) 1 2 3 M • I viloläge: Tryck för att öppna huvudmenyn. • I undermenyläge: Tryck för att bekräfta valet. • Under ett samtal: Tryck för åtkomst till Intercom/ Telefonbok/Återuppringningslista/Samtalslista. m • I viloläge: Tryck för att påbörja ett intercomsamtal. • I huvudmenyläge: Tryck för att gå tillbaka till viloskärmen. • I undermenyläge: Tryck för att gå tillbaka till föregående meny.
4 5 6 7 - •I viloläge: Tryck för att öppna återuppringningslistan. • I menyläge: Tryck för att rulla ner genom menyn. •I Telefonbokslistan/Återuppringningslistan/ Samtalslistan: Tryck för att rulla ner genom listan. • Under ett samtal: Tryck för att sänka volymen. • Under ringning: Tryck för att sänka ringvolymen. T • I viloläge/föruppringningsläge: Tryck för att ringa ett samtal.
H 8 P F 9 10 • Under ett samtal: Tryck för att sätta på/stänga av högtalaren. • I Viloläge/föruppringingsläge/ Återuppringningslista/Samtalslista/ Telefonboksinmatning: Tryck för att ringa ett samtal med högtalaren. • Under ringning: Tryck för att svara på ett samtal med högtalaren. • I viloläge: Tryck för att öppna telefonbokslistan. • Under ett samtal: Tryck för att slå en blixt. 11 • Mikrofon 12 • Högtalare Basstation översikt (se P4) 13 Tryck för att söka din handenhet/dina handenheter.
Stadig när ett larm har ställts in. Visar att knappsatsen är låst. Visar att batteriet är fullladdat. Hela ikonen blinkar när batteriet laddas. Den interna ikonen blankar när batteriet befinner sig i slutligt laddningsläge. Visar när batteriet behöver laddas. Blinkar när en låg batteriladdningsnivå upptäcks. Visar ett nytt samtal i samtalslistan. Visar att högtalartelefonen är påslagen. 6.4 Text och siffer I redigeringsläge visas en markör för att visa aktuell textinmatningsposition.
T • Tryck för att slå numret. 7.1.2 Direktuppringning • Tryck för att komma ut på linjen. • Mata in det telefonnummer du vill ringa. T 7.1.3 Samtal från telefonboken för att komma in i telefonbokslistan. • I viloläge, tryck • ELLER • Tryck sedan för att välja PHONEBOOK (TELEFONBOK). Tryck . OBSERVERA Den första telefonboksinmatningen kommer att visas. Om det inte finns någon inmatning i telefonboken kommer den att visa “EMPTY” (TOM). P M M . .
Om handenheten är på basen eller laddaren och om AUTO ANSWER (AUTO SVAR) står på ON: När telefonen ringer, lyft på handenheten för att besvara ett samtal. Om du vill växla till AUTO ANSWER (AUTO SVAR) OFF, se Set the Auto Answer (Ställ in Auto svar). Standardinställningen är ON. 7.3 Justera hörlur och högtalarvolym Det finns 5 nivåer (VOLYM 1 till VOLYM 5) att välja mellan för varje hörlurs och högtalarvolym. Under ett samtal: . Tryck för att välja från VOLYM 1 till VOLYM 5.
• Tryck på basstationen. Alla registrerade och tillgängliga handenheter kommer att sända ut sökningstonen och “PAGING” (SÖKER) visas på LCD. • Tryck / / på någon av handenheterna eller på basstationen igen för att stoppa sökningeng. T O m OBSERVERA Om det kommer ett inkommande samtal under sökning kommer telefonen att ringa med den inkomande samtalssignalen istället för sökning. 7.
M . • Tryck och för att välja önskad handenhet att kommunicera med. • Det externa samtalet parkeras automatiskt och handenheten ringer. • Tryck på den uppringda handenheten för att ta emot ett internt samtal. • Tryck på den uppringande handenheten eller sätt den uppringande handenheten på laddaren för att avsluta det aktuella samtalet med den externa parten. • Det externa samtalet övrförs till den uppringande handenheten.
8.1.1 Att mata in namn Använd tangentbordets bokstäver för att mata in namn, dvs. för att lagra Tom: Tryck en gång för att mata in T. Tryck tre gånger för att mata in o . Tryck en gång för att mata in m. 8 6 6 8.1.2 Ring upp en inmatning för att välja den inmatning du vill När du är i telefonboken, tryck eller sök alfabetiskt med det alfanumeriska tangentbordet. • Tryck / för att ringa upp den valda inmatningen. . TH 8.2 Ta bort en telefonboksinmatning för att komma in i telefonboken.
9.1.2 Ställ in tidsformat • Tryck och för att välja HS SETTINGS. (HS INSTÄLLNINGAR). • 2Tryck och för att välja DATE & TIME. (DATUM & TID). • 3Tryck och för att välja TIME FORMAT. (TIDSFORMAT). • Tryck och för att välja ditt önskade tidsformat (12 TIM eller 24 TIM). • Tryck och för att bekräfta. M M M M M . . . . . 9.1.3 Ställ in tid, datum och år och för att välja HS SETTINGS.(HS • Tryck INSTÄLLNINGAR). • Tryck och för att välja DATE & TIME.(DATUM & TID).
• Tryck M för att bekräfta. 9.2.2 Ställ in automatiskt svar Om du sätter på Auto Svar kan du svara på ett samtal automatiskt geom att lyfta handenheten från basen eller laddaren utan att du behöve trycka på någon knapp. och för att välja HS SETTINGS.(HS • Tryck INSTÄLLNINGAR). • Tryck och för att välja AUTO ANSWER. (AUTO SVAR). • Tryck och för att välja ON eller OFF.(PÅ eller AV) • Tryck för att bekräfta. M . M . M . M 9.
OBSERVERA Om handenhetsregistreringen lyckas kommer handenheten automatiskt att få nästa tillgängliga handenhetsnummer. Det här handenhetsnumret visas på handenhetens display i standbyläge. 10 UPPRINGARDISPLAY (NÄTVERKSBEROENDE) 10.1 Samtalslista Den här funktionen är tillgänglig om du har abonnerat på tjänsten för samtalsidentifikation hos din samtalsleverantör. Din telefon kan lagra upp till 50 mottagna samtal med datum/tidsinformation i samtalslistan.
11 TEKNISKA DETALJER STANDARD DECT FREKVENSOMRÅDE 1.88 TILL 1.9 GHZ (BANDBREDD = 20 MHZ) KANAL BANDBREDD 1.
13 GARANTI OCH SERVICE Enheten har 24 månaders garanti från det inköpsdatum som anges på ditt kvitto. Den här garantin täcker inga fel eller defekter som orsakas av olyckshändelser, felaktig användning och förslitning, oaktsamhet, brand, ingrepp i utrustningen eller något försök att justera eller reparera förutom genom godkända agenter. Behåll ditt köpkvitto ,det är din garanti. 13.1 När enheten ligger under garanti. • Koppla bort basenheten från telefonledningen och elanslutningen.
15 KASSERING AV ENHETEN (MILJÖ) SW Vid slutet av produktens livscykel ska du inte kasta den i de vanliga hushållssoporna utan lämna in den på en insamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Symbolen på produkten, instruktionsboken och/eller förpackningen visar detta. Vissa av produktmaterialen kan återanvändas om du tar med dem till en återvinningsstation.
1 PONIEWAŻ NAM ZALEŻY Dziękujemy za zakup niniejszego produktu. Ten produkt został zaprojektowany i zbudowany z zachowaniem największej troski o bezpieczeństwo Państwa i środowiska. Z tego powodu dołączamy do niego szybki przewodnik uruchamiania, aby ograniczyć liczbę stron papieru, a tym samym, aby zmniejszyć liczbę drzew ścinanych na potrzeby produkcji tego papieru.
PL 117 • Nie przeciążać ściennych gniazdek zasilania ani przedłużaczy, ponieważ mogłoby to doprowadzić do zagrożenia pożarem lub porażeniem elektrycznym. • Odłączyć produkt od gniazdka zasilającego w następujących sytuacjach: >gdy > przewód zasilający lub wtyczka jest uszkodzona. >gdy > produkt nie funkcjonuje prawidłowo mimo przestrzegania instrukcji jego obsługi. >gdy > produkt upadł i uszkodzeniu uległa jego obudowa. >gdy > produkt wykazuje wyraźne zmiany w działaniu.
3 PRZEZNACZENIE PRODUKTU Ten telefon jest przeznaczony do łączenia z publiczną, telefoniczną siecią analogową lub z analogowym przedłużeniem kompatybilnego systemu prywatnej centrali połączonej z miejską siecią telefoniczną (PBX). 4 INSTALACJA TELEFONU 4.1 Podłączenie stacji bazowej (patrz P5) • Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego i linii telefonicznej do stacji bazowej.
>Gdy > telefon zostanie w prawidłowy sposób umieszczony w bazie, wyda dwukrotny sygnał, a wskaźnik ładowania akumulatorów zaświeci się. Uwaga: Podczas ładowania akumulatorów lub podczas długotrwałego użytkowania telefonu może się on nagrzać. Jest to normalne zjawisko. 5 Ustaw język telefonu M M • Naciśnij przycisk a następnie za pomocą przycisków wybierz opcję “HS SETTINGS” (ustawienia telefonu). • Naciśnij przycisk a następnie za pomocą przycisków wybierz “LANGUAGE” (język).
2 3 m • W trybie bezczynności: naciśnięcie powoduje nawiązanie połączenia wewnętrznego. • W trybie menu głównego: naciśnięcie powoduje powrót do ekranu głównego. • W trybie podmenu: naciśnięcie powoduje powrót do poprzedniego menu. • W trybie podmenu: naciśnięcie i przytrzymanie powoduje powrót do ekranu bezczynności. • W trybie edycji / przed wybraniem numeru: naciśnięcie powoduje skasowanie znaku lub cyfry.
4 5 6 - • W trybie bezczynności: naciśnięcie powoduje otworzenie listy ponownego wybierania. • W trybie menu: naciśnięcie powoduje przesunięcie pozycji menu w dół. • Na liście kontaktów / na liście ponownego wybierania / na liście połączeń: naciśnięcie powoduje przesunięcie listy w dół. • W trybie połączenia: naciśnięcie powoduje zwiększenie głośności. • Podczas dzwonienia: naciśnięcie powoduje zwiększenie głośności dzwonka.
• Naciśnięcie powoduje wpisanie cyfry lub znaku / * / #. w trybie bezczynności: naciśnięcie • Przycisk i przytrzymanie powoduje włączenie lub wyłączenie blokady klawiatury. • Przycisk w trybie bezczynności: naciśnięcie i przytrzymanie powoduje włączenie lub wyłączenie dzwonka. • Przycisk <0> przed wybraniem numeru lub w trybie edycji numeru: naciśnięcie i przytrzymanie powoduje wstawienie pauzy.
6.2 Informacje ogólne na temat stacji bazowej (patrz P4) 13 6.3 Naciśnij, aby zlokalizować słuchawkę (słuchawki). Długie naciśnięcie powoduje uruchomienie trybu rejestracji. Symbole i ikony na wyświetlaczu LCD słuchawki (patrz P2) Większa liczba słupków wskazuje na silniejszy sygnał odbioru. Mniejsza liczba słupków wskazuje na słabszy sygnał odbioru. Informuje o trwającym połączeniu. Miga podczas połączenia przychodzącego. Wyświetlana, gdy dzwonek słuchawki jest wyłączony.
6.4 Pole wprowadzania tekstu i cyfr W trybie edycji wyświetlany jest kursor, wskazujący bieżącą pozycję wpisu tekstu. Kursor znajduje się po prawej stronie ostatnio wprowadzonego znaku. Wskazówki dotyczące pisania: Po wybraniu znaku kursor, po krótkiej przerwie, przesunie się do następnej pozycji. Możesz przesuwać kursor w obrębie tekstu za pomocą aby wprowadzić poprawkę w tekście. przycisków . m • Naciśnij aby usunąć ostatni znak. • Naciśnij i przytrzymaj aby usunąć cały ciąg tekstowy.
Zostanie wyświetlony pierwszy wpis na liście kontaktów. Jeśli na liście kontaktów nie ma żadnego wpisu, wyświetli się informacja “EMPTY” (pusta). . • Naciskaj przyciski aby wybrać żądany wpis z listy kontaktów. • Naciśnij przycisk aby wybrać numer. T 7.1.4 Nawiązywanie połączenia przy użyciu listy połączeń aby uzyskać dostęp do • W trybie bezczynności naciśnij przycisk listy połączeń i naciskaj przyciski aby wybrać. • LUB • Naciśnij przycisk a potem przyciski aby wybrać CALL LIST (listę połączeń).
Jeśli chcesz ustawić funkcję AUTO ANSWER (automatyczny odbiór) na pozycji Off (wyłączony), zobacz Set the Auto Answer (ustawianie funkcji automatycznego połączenia). Domyślne ustawienie to ON (włączone). 7.3 Regulacja wzmacniania dźwięku w słuchawce i w urządzeniu głośnomówiącym Istnieje 5 poziomów ustawienia głośności (VOLUME 1 to VOLUME 5) (poziom 1 do poziom 5) dla każdej słuchawki i urządzenia głośnomówiącego.
• Aby odblokować klawiaturę, naciśnij i przytrzymaj przycisk 7.7 X. Odnajdywanie słuchawki Funkcja odnajdywania słuchawki to przydatny sposób na odnajdywanie zgubionych słuchawek. • Naciśnij przycisk na bazie. Wszystkie słuchawki zarejestrowane w bazie wydadzą sygnał przywoływania, a na wyświetlaczu pojawi się komunikat “PAGING” (przywoływanie). • Aby zatrzymać funkcję przywoływania, ponownie naciśnij przycisk / / na słuchawce lub przycisk na bazie.
• Jeśli w bazie zarejestrowana jest tylko jedna słuchawka, naciśnij m przycisk a na wyświetlaczu pojawi się komunikat “NOT POSSIBLE” (niemożliwe). • Jeśli w bazie zarejestrowane są tylko dwie słuchawki, naciśnięcie m przycisku słuchawką. 7.8.2 spowoduje natychmiastowe połączenie z drugą Przekazywanie połączenia zewnętrznego do drugiej słuchawki W trakcie połączenia zewnętrznego: M . M . • Naciśnij przycisk i aby wybrać INTERCOM (interkom).
• LUB • Naciśnij przycisk i aby wybrać PHONEBOOK (książka telefoniczna). Ponownie naciśnij przycisk. Uwaga M . Zostanie wyświetlony pierwszy wpis z książki telefonicznej. Jeśli w książce nie ma żadnych wpisów, zostanie wyświetlony komunikat “EMPTY” (pusta). M M M M M • Naciśnij przycisk aby wyświetlić opcję ADD (dodaj). • Naciśnij przycisk a następnie wprowadź nazwę. • Naciśnij przycisk a następnie wprowadź numer.
9 USTAWIENIA TELEFONU Nowo zakupiony telefon ma wybrane domyślne ustawienia fabryczne, które można zmienić, aby dostosować urządzenie do własnych potrzeb. 9.1 Ustawienie daty i czasu 9.1.1 Ustaw format daty • Naciśnij przycisk a następnie za pomocą przycisków wybierz opcję HS SETTINGS (ustawienia telefonu). • Naciśnij przycisk a następnie za pomocą przycisków wybierz DATE & TIME (datę i czas). • Naciśnij przycisk a następnie za pomocą przycisków wybierz DATE FORMAT (format daty).
M 131 • Naciśnij przycisk wprowadź dane czasu, zgodnie z formatem [12 HR lub 24 HR] (12- lub 24-godzinnym). Czas będzie wyświetlany w formacie ustawionym przez Ciebie. • Naciśnij przycisk a następnie wprowadź odpowiedni rok. Ostatnie dwie cyfry roku będą migać, wskazując na konieczność ustawienia odpowiedniego roku. • Naciśnij przycisk a następnie wprowadź dane daty, zgodnie z formatem DD-MMYY (DD-MMRR) lub MM-DD-YY (MM-DD-RR). Pojawi się data w ustawionym przez Ciebie formacie.
słuchawkę z bazy lub ładowarki, bez konieczności naciskania jakiegokolwiek przycisku. M M M M a następnie za pomocą przycisków • Naciśnij przycisk wybierz HS SETTINGS (ustawienia telefonu). a następnie za pomocą przycisków • Naciśnij przycisk wybierz funkcję AUTO ANSWER (automatyczny odbiór). a następnie za pomocą przycisków • Naciśnij przycisk wybierz opcję ON (wł.) lub OFF (wył.). • Naciśnij przycisk aby potwierdzić wybór. 9.3 . . .
• Wprowadź 4-cyfrowy numer PIN i naciśnij przycisk potwierdzić wybór. UWAGA M 133 aby 10 WYŚWIETLANIE NUMERU DZWONIĄCEGO (ZALEZNE OD SIECI) 10.1 Lista połączeń Ta funkcja jest dostępna pod warunkiem zasubskrybowania usługi prezentacji numeru dzwoniącego u dostawcy usług sieciowych. W dzienniku połączeń w telefonie może zostać zapisanych maksymalnie 50 odebranych połączeń razem z informacją o dacie i godzinie połączenia. Gdy telefon dzwoni, numer jest wyświetlany na ekranie.
10.2 Wyświetlanie dziennika połączeń Przeglądaj dziennik połączeń, aby ustalić kto dzwonił, z łatwością oddzwaniać lub zapisywać nazwę i numer telefonu osoby dzwoniącej w swojej książce telefonicznej. Jeśli na liście nie widnieje żaden wpis, pojawi się komunikat “EMPTY” (pusta). • Naciśnij przycisk aby uzyskać dostęp do listy połączeń. LUB • Naciśnij przycisk a następnie za pomocą przycisków wybrać CALL LIST (listę połączeń). Naciśnij przycisk . • Za pomocą przycisków wybierz żądany wpis. M M .
ZASILANIE ELEKTRYCZNE CZYSZCZENIE I OBSŁUGA Nie czyścić żadnej części telefonu za pomocą benzenu, rozpuszczalników ani innych rozpuszczalnych środków chemicznych, ponieważ może to spowodować trwałe uszkodzenie urządzenia, nieobjęte gwarancją. W razie potrzeby czyścić urządzenie wilgotną szmatką. Trzymać zestaw telefonu z dala od źródeł ciepła, wilgoci i silnego światła słonecznego i nie dopuszczać do jego zamoczenia.
13.1 Gdy urządzenie jest w okresie gwarancji • Odłączyć bazę od linii telefonicznej i od źródła zasilania. • Spakować wszystkie części zestawu telefonicznego, używając oryginalnego opakowania. • Zwrócić zestaw do miejsca jego zakupu, przedstawiając jego dowód zakupu. • Pamiętać o załączeniu zasilacza. 13.2 Po upływie okresu gwarancyjnego Jeśli zestaw nie jest już objęty gwarancją, proszę się skontaktować z nami przez stronę internetową www.aegtelephones.
15 UTYLIZACJA URZĄDZENIA Po zakończeniu użytkowania produktu nie należy go wyrzucać do zwykłego pojemnika na odpady komunalne, lecz należy zanieść go do punktu zbiórki zakładu utylizacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Wskazuje to symbol umieszczony na produkcie, podręczniku użytkownika i/lub pudełku. Niektóre materiały użyte do wykonania aparatu nadają się do ponownego wykorzystania, jeśli zostaną przekazane do punktu recyklingu.
1 ΕΠΕΙΔΗ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΑΣΤΕ Ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. Το παρόν προϊόν έχει σχεδιαστεί και συναρμολογηθεί με εξαιρετική φροντίδα για εσάς και το περιβάλλον. Για το λόγο αυτό παρέχουμε το προϊόν αυτό με έναν οδηγό γρήγορης εγκατάστασης για τη μείωση του αριθμού σελίδων και για λόγους εξοικονόμησης δέντρων που θα κοβόντουσαν για τη δημιουργία της αντίστοιχης ποσότητας χαρτιού.
3 ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Το παρόν τηλέφωνο προορίζεται για σύνδεση σε δημόσιο αναλογικό τηλεφωνικό δίκτυο ή σε μια αναλογική επέκταση ενός συμβατού συστήματος PBX. GR >εάν > το προϊόν δεν λειτουργεί κανονικά, τηρώντας τις οδηγίες λειτουργίας. >εάν > το προϊόν έχει πέσει κάτω και ο θάλαμος έχει χαλάσει. >εάν > το προϊόν παρουσιάζει εμφανείς αλλαγές στην απόδοση. • ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε το τηλέφωνο σε εξωτερικό χώρο κατά τη διάρκεια καταιγίδας.
4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ ΣΑΣ 4.1 Σύνδεση στο σταθμό βάσης (βλέπε Ρ5) • Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος και το καλώδιο τηλεφωνικής γραμμής στο σταθμό βάσης. • Συνδέστε τον αντάπτορα ισχύος σε μια υποδοχή ρεύματος 100 - 240Vac, 50 - 60Hz και το καλώδιο τηλεφωνικής γραμμής σε μια υποδοχή τηλεφώνου. Προειδοποίηση: Χρησιμοποιείτε πάντα τα παρεχόμενα καλώδια στο κουτί. Χρησιμοποιείτε μόνο τον παρεχόμενο αντάπτορα. Η χρήση άλλου αντάπτορα ισχύος μπορεί να προκαλέσει ζημιά στη μονάδα.
Σημείωση: Η ασύρματο ακουστικό μπορεί να θερμανθεί κατά τη φόρτιση των μπαταριών ή κατά τη διάρκεια μεγάλων περιόδων χρήσης. Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν υποδεικνύει πρόβλημα. ΠΡΟΣΟΧΗ Εάν γίνει αντικατάσταση από εσφαλμένο τύπο μπαταρίας, τότε υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. Απορρίπτετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες σύμφωνα με τις οδηγίες. 5 Ρύθμιση της γλώσσας ασύρματου ακουστικού M . M . M . M • Πατήστε και για να επιλέξετε το “HS SETTINGS” (ΡΥΘΜΙΣΗ ΑΑ). και για να επιλέξετε “LANGUAGE” (ΓΛΩΣΣΑ).
2 3 m • Στη λειτουργία αδράνειας: Πατήστε για να εκκινήσετε μια κλήση ενδοσυνεννόησης. • Στη λειτουργία βασικού μενού: Πατήστε για να επιστρέψετε στην οθόνη αδράνειας. • Στη λειτουργία υπομενού: Πατήστε για να επιστρέψετε στο προηγούμενο μενού. • Στη λειτουργία υπομενού: Πατήστε παρατεταμένα για να επιστρέψετε στην οθόνη αδράνειας. • Στη λειτουργία επεξεργασίας/δημιουργίας αριθμού πριν την κλήση: Πατήστε για να διαγράψετε ένα χαρακτήρα/ψηφίο.
4 5 6 - • Στη λειτουργία αδράνειας: Πατήστε για πρόσβαση στη λίστα επανάκλησης. • Στη λειτουργία μενού: Πατήστε για κύλιση προς τα κάτω στα στοιχεία μενού. • Στη λίστα τηλεφωνικού καταλόγου/ επανάκλησης/κλήσεων: Πατήστε για κύλιση προς τα κάτω στη λίστα. • Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης: πατήστε για να μειώσετε την ένταση. • Κατά τη διάρκεια του κουδουνίσματος: πατήστε για να μειώσετε την ένταση κουδουνίσματος.
ΑΛΦΑΡΙΘΜΗΤΙΚΟ ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΙΟ, *, # • Πατήστε για να καταχωρήσετε ένα ψηφίο/ χαρακτήρα/*/#. • Πλήκτρο στη λειτουργία αδράνειας: πατήστε και κρατήστε για να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε το κλείδωμα πληκτρολογίου. • Πλήκτρο στη λειτουργία αδράνειας: πατήστε και κρατήστε για να ενεργοποιήσετε/ απενεργοποιήσετε το κουδούνισμα. • Πλήκτρο <0> στην λειτουργία σχηματισμού αριθμού πριν την κλήση/επεξεργασίας αριθμού: πατήστε παρατεταμένα για να εισάγετε μια παύση.
11 • Μικρόφωνο 12 • Ηχείο 6.2 Επισκόπηση σταθμού βάσης (βλέπε Ρ4) Πατήστε για να καλέσετε το (τα) ασύρματο(α) ακουστικό(ά). Πατήστε παρατεταμένα για την εκκίνηση της λειτουργίας εγγραφής 13 6.3 Εικονίδια και σύμβολα οθόνης LCD ασύρματου ακουστικού (βλέπε Ρ2) Η οθόνη LCD σας παρέχει πληροφορίες σχετικά με την τρέχουσα κατάσταση του τηλεφώνου. Υποδεικνύει ότι το πληκτρολόγιο είναι κλειδωμένο. GR Περισσότερα μπλοκ υποδεικνύουν δυνατότερο σήμα λήψης.
Υποδεικνύει ότι η μπαταρία έχει φορτιστεί πλήρως. Ολόκληρο το εικονίδιο αναβοσβήνει όταν η μπαταρία φορτίζει. Το εικονίδιο εσωτερικού μπλοκ αναβοσβήνει όταν η μπαταρία είναι στο τελικό στάδιο φόρτισης. Υποδεικνύει ότι η μπαταρία χρειάζεται φόρτιση. Αναβοσβήνει όταν ανιχνεύεται χαμηλό επίπεδο ισχύος μπαταρίας. Υποδεικνύει νέα κλήση στη λίστα κλήσεων. Υποδεικνύει ότι έχει ενεργοποιηθεί το μεγάφωνο. 6.
7.1.2 Απευθείας κλήση • Πατήστε για να πάρετε γραμμή. • Εισάγετε τον τηλεφωνικό αριθμό που θα καλέσετε. T 7.1.3 Κλήση από τον τηλεφωνικό κατάλογο για πρόσβαση στον • Στη λειτουργία αδράνειας, πατήστε τηλεφωνικό κατάλογο. •Ή κατόπιν • Πατήστε για να επιλέξετε “PHONEBOOK” (ΤΗΛΕΦΩΝΙΚΟΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ). Πατήστε . ΣΗΜΕΙΩΣΗ P M . M Θα προβληθεί η πρώτη καταχώρηση του τηλεφωνικού καταλόγου. Εάν δεν υπάρχει καταχώρηση στον τηλεφωνικό κατάλογο, θα προβληθεί το “EMPTY” (ΑΔΕΙΟ). .
7.2 Απάντηση μιας κλήσης Εάν το ασύρματο ακουστικό δεν βρίσκεται στην υποδοχή φόρτισης: Όταν χτυπήσει το τηλέφωνο, πατήστε / για να απαντήσετε μια κλήση. Εάν το ασύρματο ακουστικό βρίσκεται στη βάση ή το φορτιστή και εάν το AUTO ANSWER (ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΠΑΝΤΗΣΗ) έχει τεθεί στο ON: Όταν χτυπήσει το τηλέφωνο, σηκώστε το ασύρματο ακουστικό για να απαντήσετε μια κλήση. Εάν επιθυμείτε να απενεργοποιήσετε το AUTO ANSWER (ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΠΑΝΤΗΣΗ), δείτε το Set the Auto Answer (Ρύθμιση της αυτόματης απάντησης).
7.5 Τερματισμός μιας κλήσης 7.6 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του κλειδώματος O Κατά τη διάρκεια μιας σύνδεσης, πατήστε για να τερματίσετε την κλήση. Ή Τοποθετήστε το ασύρματο ακουστικό στη βάση ή το φορτιστή για να τερματίσετε την κλήση. πληκτρολογίου ” για • Στη λειτουργία αδράνειας πατήστε και κρατήστε το “ να ενεργοποιήσετε το κλείδωμα πληκτρολογίου. Το εικονίδιο προβάλλεται στην οθόνη LCD. • Για να ξεκλειδώσετε το πληκτρολόγιο, πατήστε παρατεταμένα το . X X 7.
θα σταματήσει να κουδουνίζει και το ακουστικό που καλεί θα επιστρέψει στη λειτουργία ετοιμότητας. 7.8.1 Κλήση σε άλλο ασύρματο ακουστικό • Στη λειτουργία αδράνειας, πατήστε και η οθόνη θα προβάλει όλα τα καταχωρημένα ασύρματα ακουστικά εκτός του καλούμενου ακουστικού. • Καταχωρήστε τον επιθυμητό αριθμό ασύρματου ακουστικού στην ενδοσυνεννόηση. • Το ακουστικό που καλείται κουδουνίζει και πατήστε στο ακουστικό που καλείται για να δημιουργήσετε την εσωτερική κλήση.
8 ΙΔΙΩΤΙΚΟΣ ΤΗΛΕΦΩΝΙΚΟΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ Το τηλέφωνο σας μπορεί να αποθηκεύσει έως 100 ατομικές καταχωρήσεις με ονόματα και αριθμούς. Κάθε καταχώρηση τηλεφωνικού καταλόγου μπορεί να έχει το μέγιστο 24 ψηφία για τον τηλεφωνικό αριθμό και 12 χαρακτήρες για το όνομα. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε διαφορετικές μελωδίες για τις καταχωρήσεις τηλεφωνικού καταλόγου. Οι καταχωρήσεις αποθηκεύονται αλφαβητικά. 8.
8.1.2 Κλήση μιας καταχώρησης . Ενώ βρίσκεστε τη λίστα τηλεφωνικού καταλόγου πατήστε για να επιλέξετε την επιθυμητή καταχώρηση ή αναζητήστε αλφαβητικά χρησιμοποιώντας το αλφαριθμητικό πληκτρολόγιο. T H για να καλέσετε την επιλεγμένη καταχώριση. • Πατήστε / 8.2 Διαγραφή μιας εισαγωγής στον τηλεφωνικό κατάλογο για πρόσβαση στον • Στη λειτουργία αδράνειας, πατήστε τηλεφωνικό κατάλογο. • Πατήστε για να επιλέξετε την επιθυμητή καταχώρηση τηλεφωνικού καταλόγου.
M . M . M . • Πατήστε και για να επιλέξετε το TIME FORMAT (ΜΟΡΦΗ ΩΡΑΣ). • Πατήστε και για να επιλέξετε την επιθυμητή μορφή ώρας (12 ΩΡΕΣ ή 24 ΩΡΕΣ). • Πατήστε και για επιβεβαίωση. 9.1.3 Ρύθμιση της ώρας, ημερομηνίας και του έτους και για να επιλέξετε το HS SETTINGS • Πατήστε (ΡΥΘΜΙΣΗ ΑΑ). • Πατήστε και για να επιλέξετε το DATE & TIME (ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ & ΩΡΑ). • Πατήστε και για να επιλέξετε το SET TIME (ΡΥΘΜΙΣΗ ΩΡΑΣ). • Πατήστε κατόπιν καταχωρήστε τις πληροφορίες ώρας σύμφωνα με μορφή 12 ΩΡΩΝ ή 24 ΩΡΩΝ.
M . M . M Εάν έχει επιλεγεί το ON: • Πατήστε M κατόπιν χρησιμοποιήστε το πληκτρολόγιο για να καταχωρήσετε τον χρόνο. • Πατήστε M για επιβεβαίωση. Η οθόνη προβάλει τον τρέχοντα • Πατήστε και για να επιλέξετε ALARM (ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ). • Πατήστε και tγια να επιλέξετε ON (ΕΝΕΡΓΟ) ή OFF (ΑΝΕΝΕΡΓΟ). • Πατήστε για επιβεβαίωση. χρόνο και την ημερομηνία και εμφανίζεται προτροπή για ρύθμιση της λειτουργίας ύπνου. • Πατήστε και για να επιλέξετε ON (ΕΝΕΡΓΟ) ή OFF (ΑΝΕΝΕΡΓΟ). για επιβεβαίωση. • Πατήστε M M 9.2.2 .
• Πατήστε • Πατήστε 9.4 M για επιβεβαίωση M για επανεπιβεβαίωση. Καταχώρηση ενός ασύρματου ακουστικού Το ασύρματο ακουστικό σας έχει προ-καταχωρηθεί στο σταθμό βάσης. Μπορούν καταχωρηθούν έως και πέντε ασύρματα ακουστικά σε έναν μόνο σταθμό βάσης. Εάν για κάποιο λόγο το ασύρματο ακουστικό δεν έχει καταχωρηθεί στο σταθμό βάσης, θα προβληθεί το REGISTER (ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΗ) στην οθόνη ασύρματου ακουστικού. Καταχωρίστε το ασύρματο ακουστικό σύμφωνα με την κατωτέρω διαδικασία.
10 ΟΘΟΝΗ ΚΑΛΟΥΝΤΟΣ (ΕΞΑΡΤΑΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟ ΔΙΚΤΥΟ) 10.1 Λίστα κλήσεων Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη εάν έχετε εγγραφεί στην υπηρεσίαΑναγνώρισης Ταυτότητας Καλούντος της τηλεφωνικής σας εταιρείας. Το τηλέφωνό σας μπορεί να αποθηκεύσει έως 50 ληφθείσες κλήσεις με πληροφορίες ημερομηνίας/ώρας στη λίστα κλήσεων. Ο αριθμός θα προβληθεί στην οθόνη LCD όταν το τηλέφωνο χτυπάει.
M . . M • Πατήστε και για να επιλέξετε το CALL LIST (ΛΙΣΤΑ ΚΛΗΣΕΩΝ). Πατήστε . • Πατήστε για να επιλέξετε την επιθυμητή καταχώρηση. ΤΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΤΥΠΟ ΕΥΡΩΠΑΙΚΕΣ ΨΗΦΙΑΚΕΣ ΑΣΥΡΜΑΤΕΣ ΤΗΛΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΕΣ (DECT) ΠΕΔΙΟ ΣΥΧΝΟΤΗΤΩΝ 1,88 ΕΩΣ 1,9 GHZ (ΕΥΡΟΣ ΖΩΝΗΣ = 20 MHZ) ΕΥΡΟΣ ΖΩΝΗΣ ΚΑΝΑΛΙΟΥ 1,728 MHZ ΕΜΒΕΛΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΕΩΣ 300 Μ. ΣΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΧΩΡΟ, ΕΩΣ 50 Μ.
12 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ Μην καθαρίζετε οποιοδήποτε τμήμα του τηλεφώνου σας με βενζόλη, διαλυτικά ή άλλα διαλυτικά χημικά καθώς έτσι μπορεί να προκληθεί μόνιμη ζημιά, η οποία δεν καλύπτεται από την εγγύηση. Εάν απαιτείται, καθαρίζετε την με ένα νωπό πανί. Διατηρείτε το σύστημα τηλεφώνου μακριά από καυτές, υγρές συνθήκες ή από δυνατή ηλιακή ακτινοβολία και μην επιτρέπετε να βρέχεται.
14 ΔΗΛΩΣΗ CE Το παρόν προϊόν συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της οδηγίες R&TTE 1999/5/ΕΚ. Μπορείτε να βρείτε τη Δήλωση συμμόρφωσης στην ιστοσελίδα: www.aegtelephones.eu 15 ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ) GR Στο τέλος της ωφέλιμης διάρκειας ζωής του προϊόντος, δεν θα πρέπει να απορρίψετε το προϊόν αυτό μαζί με τα κοινά οικιακά απορρίμματά σας.
1 PORQUE NOS PREOCUPAMOS Gracias por comprar este producto Este producto ha sido diseñado y montado con el máximo cuidado para usted y el medio ambiente. Por ello suministramos este producto con una guía de instalación rápida para reducir la cantidad de papel (páginas) y por lo tanto evitar que se corten más árboles para fabricar este papel. Una guía completa y detallada de usuario con todas las características descritas se puede encontrar en nuestro sitio webwww.aegtelephones.eu.
3 USO PREVISTO Este teléfono está destinado a ser conectado a una red telefónica pública analógica o a una extensión analógica de un sistema compatible de PBX. ES >Si > el producto no funciona con normalidad siguiendo las instrucciones de operación. >Si > el producto se ha caído y la carcasa se ha dañado. >Si > el producto presenta un cambio notable en su rendimiento.
4 INSTALAR SU TELÉFONO 4.1 Conectar la base (consulte P5) • Conecte el cable de alimentación y el cable de la línea telefónica a la base. • Conecte el adaptador de corriente en un enchufe de 100 - 240 Vac, 50 - 60Hz y el cable de la línea telefónica a una toma de línea telefónica. Advertencia: Utilice siempre los cables suministrados en la caja. Utilice sólo el adaptador suministrado. El uso de otro adaptador de alimentación puede dañar la unidad.
PRECAUCIÓN Existe riesgo de explosión si la batería se sustituye por un tipo de batería incorrecto. Deseche las baterías usadas siguiendo las instrucciones. 5 Programar el idioma del teléfono M y . para seleccionar “HS SETTINGS” (AJUSTES M y . para seleccionar “LANGUAGE” (IDIOMA) M y . para seleccionar el idioma deseado. M para confirmar. • Pulse DEL TELF.) • Pulse • Pulse • Pulse 6 FAMILIARIZARSE CON SU TELÉFONO 6.
2 3 m • En el modo reposo: Pulse para iniciar la llamada de intercomunicación. • En el modo de menú principal: Pulse para volver a la pantalla de reposo. • En el modo de sub-menú: Pulse para volver al menú anterior. • En el modo de sub-menú: Mantenga pulsado para volver a la pantalla de reposo. • En el modo de edición / pre-marcación: presione para eliminar un caracter / dígito. • En el modo de edición / pre-marcación: Mantenga pulsado para eliminar todos los caracteres / dígitos.
4 5 6 - • En el modo reposo: Pulse para acceder a la lista de rellamada. • En el modo menú: Pulse para desplazarse por las opciones del menú. • En la lista de agenda / lista de rellamadas / lista de llamadas: Pulse para desplazarse por la lista. • Durante una llamada: presione para bajar el volumen. • Mientras el teléfono suene: pulse para bajar el volumen. T • En modo reposo / pre-marcación: Pulse para hacer una llamada.
TECLADO ALFANUMÉRICO, *, # • Pulse para introducir un dígito / caracter / * / #. • Tecla en modo reposo: Mantenga pulsado para activar o desactivar el bloqueo del teclado. • Tecla en modo reposo: Mantenga pulsado para activar o desactivar el sonido. • Tecla <0> en modo pre-marcación / edición de números: Mantenga pulsado para introducir un espacio.
6.3 Iconos y símbolos de la pantalla LCD del teléfono (consulte P2) La pantalla LCD le da información sobre el estado actual del teléfono. Varias rayas indican una recepción más fuerte de la señal. Menos rayas indican una recepción de la señal más débil. Indica que se está realizando una llamada. Parpadea cuando hay una llamada entrante. Indica que el sonido está desactivado. Continuo cuando se programa una alarma. Indica que el teclado está bloqueado.
Puede mover el cursor dentro del texto con entrada del texto. m . para cambiar la • Pulse para borrar el último caracter • Mantenga pulsado para borrar el renglón de texto entero. m 7 UTILIZAR SU TELÉFONO 7.1 Realizar una llamada 7.1.1 Marcación preparatoria • Introduzca el número de teléfono, máximo 24 dígitos. Si se equivoca, pulse para borrar el último dígito. • Pulse para marcar el número M T 7.1.2 Marcación directa • Pulse para coger la línea.
Indicación Aparecerá la primera entrada de la lista de llamadas. Si no existen entradas en la lista de llamadas, se visualizará “EMPTY”(VACÍA). • Pulse • Pulse M luego.para seleccionar el número deseado. T / H para marcar el número. 7.1.5 Llamada de la lista de rellamada para accede a la lista de rellamada y pulse • Pulse seleccionar el número de rellamada deseado. • Pulse / para marcar el número de rellamada deseado. T H . para 7.
m m • Pulse para silenciar el micrófono y se visualizará “MUTED” en la pantalla LCD. La persona al teléfono no le puede escuchar. • Pulse nuevamente para activar el micrófono. 7.5 Finalizar una llamada Durante una conexión de llamada, pulse O para finalizar la llamada. O Coloque el terminal en la base o en el cargador para finalizar la llamada. 7.6 ACTIVAR/DESACTIVAR el bloqueo del teclado. • En modo reposo, mantenga pulsado “ ” para activar el bloqueo del teclado.
7.8.1 Llamar a otro terminal • En modo reposo, pulse y la pantalla visualizará todos los terminales registrados excepto el terminal del que está realizando la llamada. • Introduzca el número del terminal deseado para intercomunicarse. • El terminal al que se llama suena, pulse en el terminal al que se llama para establecer una llamada interna. INDICACIONES • Si solo hay un terminal registrado a la base, pulse y se visualizará “NOT POSSIBLE”.
8.1 Guardar una entrada de número en la agenda P para accede a la agenda. • En modo reposo, pulse •O • Pulse y para seleccionar PHONEBOOK (AGENDA). Pulse nuevamente. Indicación Se visualizará la primera entrada en la agenda. Si no hay entradas guardadas en la agenda, se visualizará “EMPTY” (VACÍA). • Pulse para seleccionar ADD (AGREGAR). • Pulse e introduzca el nombre. • Pulse e introduzca el número. • Pulse y para seleccionar la melodía deseada. • Pulse para guardar. M . M M M M M . M 8.1.
9 AJUSTES DEL TELÉFONO Su teléfono viene con una serie de ajustes que puede cambiar y así personalizar su teléfono para que funcione como usted desea. 9.1 Ajustes de fecha y hora 9.1.1 Configure el formato de fecha • Pulse y para seleccionar HS SETTINGS (AJUSTES DEL TELF). • Pulse y para seleccionar DATE & TIME (FECHA & HORA). • Pulse y para seleccionar DATE FORMAT (XXXX FORMATO DE FECHA). y para seleccionar el formato de fecha deseado • Pulse (DD-MMAA o MM-DD-AA). • Pulse para confirmar. 9.1.
M M • Pulse luego introduzca la información de año. Los últimos dos dígitos del año parpadearán como entrada del año. • Pulse luego introduzca la información de fecha según el formato DD-MMAA o MM-DD-AA. La fecha se verá en el formato que usted elija. • Pulse para confirmar. M 9.2 Ajustes de terminal 9.2.1 Alarma Puede utilizar este teléfono para programar una alarma. Cuando una alarma esté programada, el se visualizará en la pantalla LCD.
M . M . M • Pulse y para seleccionar AUTO ANSWER (RESPUESTA AUTOMÁTICA). • Pulse y para seleccionar ON o OFF (ENCENDIDO O APAGADO). • Pulse para confirmar. 9.3 Reiniciar Su teléfono Usted puede reiniciar su teléfono a la configuración predeterminada. Después del reinicio, todos sus ajustes personales, las entradas de la lista de llamadas y entradas de la lista de rellamada se eliminarán, pero su agenda se mantendrá sin cambios. y para seleccionar DEFAULT (DEFECTO).
10 IDENTIFICADOR DE LLAMADAS (DEPENDIENTE DE LA RED) 10.1 Lista de llamadas Esta función está disponible si se ha suscrito al servicio de identificación de línea de llamada de su compañía telefónica. Su teléfono puede almacenar hasta 50 llamadas recibidas con información de fecha / hora en la lista de llamadas. El número se mostrará en la pantalla LCD cuando el teléfono esté sonando.
DATOS TÉCNICOS ESTÁNDAR DECT GAMA DE FRECUENCIAS 1.88 TO 1.9 GHZ (ANCHO DE BANDA = 20 MHZ) ANCHO DE BANDA DEL CANAL 1.
13 Garantía y servicio técnico La unidad está garantizada durante un periodo de acuerdo con la legislación vigente desde la fecha de compra indicada en su factura. Esta garantía no cubre ninguna avería o defecto debidos a accidentes, utilización inadecuada, desgaste normal, negligencia, averías de la línea telefónica, un rayo, alteración del equipo o cualquier otro intento de configuración o reparación que no sea realizado por agentes autorizados. Conserve su factura, ya que es su prueba de garantía.
15 ELIMINACIÓN DEL DISPOSITIVO (MEDIO AMBIENTE) ES Al final del ciclo de vida del producto, no debe tirarlo a la basura normal, sino llevar el producto a un punto de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. El símbolo en el producto, el manual del usuario y/o la caja lo indican. Algunos de los materiales del producto pueden ser reutilizados si los lleva a un punto de reciclaje.
1 PORQUE NOS PREOCUPAMOS Obrigado por comprar este produto. Este produto foi concebido e montado com a máxima preocupação por si e pelo ambiente. É por isso que fornecemos este produto com um guia de instalação rápida, para reduzir a quantidade de papel (páginas) e, consequentemente, salvar árvores que seriam cortadas para fazer o papel correspondente. Pode encontrar o guia do utilizador completo e detalhado, com a descrição de todas as caraterísticas, na nossa página de internet www. aegtelephones.
• NUNCA utilize o seu telefone no exterior durante uma trovoada – desligue a base da linha telefónica e da tomada elétrica quando existirem tempestades na sua área. Os danos provocados por relâmpagos não são cobertos pela garantia. • Não utilize o telefone na vizinhança de uma fuga de gás para comunicar a fuga. • Utilize apenas as pilhas de NiMH (Hidreto Metálico de Níquel) que vieram com o seu telefone ou pilhas suplentes recomendadas pelo fabricante.
Aviso: Use sempre os cabos fornecidos na caixa. Utilize apenas o adaptador fornecido. A utilização de outro adaptador de potência pode danificar a unidade. Nota: Posicione a unidade da base num local de fácil acesso à tomada elétrica. Nunca tente prolongar o cabo de alimentação principal. A estação de base precisa de energia elétrica para o funcionamento normal e o telefone sem fios não funcionará de outra forma. 4.
5 Definir a língua do telefone M M . M . M . 6 CONHECER O SEU TELEFONE 6.1 Vista Geral do Telefone (ver P1) 1 2 M • No modo inativo: Pressione para aceder ao menu. • No modo sub-menu: Pressione para confirmar seleção. • Durante uma chamada: Pressione para aceder Intercom (Intercomunicador)/ Phonebook (Agenda Telefónica)/Redial List (Lista Remarcar)/ Call List (Lista de Chamadas). m • No modo inativo: Pressione para iniciar uma chamada dom intercomunicador.
3 4 5 6 = • No modo inativo: Pressione para aceder à lista de chamadas. • No modo menu: Pressione para deslocar para cima os itens do menu. • Na Phonebook list (Lista telefónica) / Redial list (Lista remarcar) / Call List (Lista de Chamadas): Pressione para deslocar a lista para cima. • Durante uma chamada: Pressione para aumentar o volume. • Durante o toque: Pressione para aumentar o volume do toque. - • No modo inativo: Pressione para aceder à lista para remarcar.
7 • Pressione para inserir um dígito / caractere / * /#. • Tecla no modo inativo: Pressione e mantenha para ativar ou desativar o bloqueio TECLADO do teclado. ALFA• Tecla no modo inativo: Pressione e NUMÉRImantenha para ligar / desligar o som de toque. CO, • Tecla <0> no modo pré-marcação / editar número: Pressione e mantenha para inserir um *, # espaço. • Tecla <#> no modo Call List (Lista de Chamadas): Pressione para rever o número da chamada que recebeu, se aplicável.
6.3 Ícones e Símbolos do Ecrã LCD do Telefone (ver P2) O ecrã LCD dá-lhe informação sobre o estado atual do telefone. Mais blocos indica um sinal de recepção mais forte. Menos blocos indica um sinal de recepção mais fraco. Indicada uma chamada em curso. Pisca quando está a receber uma chamada. Indica que o som de toque está desligado. Aparece quando é definido um alarme. Indica que o teclado está bloqueado. Indica que a bateria está completamente carregada.
7 USAR O SEU TELEFONE 7.1 Fazer uma Chamada 7.1.1 Marcação preparatória • Introduza o número de telefone, máximo 24 dígitos. Se fizer um erro, pressione para apagar o último dígito. • Pressione para marcar o número. M T 7.1.2 Marcação Direta • Pressione para abrir a linha. • Introduza o número de telefone que pretende marcar. T 7.1.3 Fazer chamadas através da Agenda Telefónica para aceder à lista da agenda • No modo inativo, pressione telefónica.
7.1.5 Fazer chamadas através da Lista de Remarcação • Pressione para aceder à lista de remarcação e pressione para selecionar o número que deseja remarcar. • Pressione / para marcar o número selecionado que deseja remarcar. T H . 7.2 Atender uma Chamada Se o telefone não estiver na base de carregamento: Quando o telefone tocar, pressione T / H para atender a chamada.
7.5 Terminar uma Chamada Durante uma chamada, pressione para terminar a chamada. O OU Pouse o telefone na base ou carregador para terminar a chamada. 7.6 Bloqueio de Teclado – Ligar/Desligar • Em inativo, mantenha pressionado “ ” para ligar o bloqueio do teclado. O ícone aparecerá no LCD. • Para desbloquear o teclado, mantenha pressionado . X X 7.7 Encontrar o Telefone (Chamar por PAGING) Chamar por paging é uma forma útil de encontrar telefone(s) perdidos. • Pressione ona estação de base.
T • O telefone chamado toca e terá de pressionar no telefone chamado para estabelecer a chamada interna. NOTAS • Se apenas um telefone estiver registado na estação de base, pressione e irá mostrar no ecrã “NOT POSSIBLE” (Não é possível). • Se estiverem registados apenas dois telefones na estação de base, pressione we irá ligar-se imediatamente ao outro telefone. m m 7.8.2 Transferir uma Chamada Externa para Outro Telefone Durante uma chamada externa: M M . .
M . • Pressione e para selecionar PHONEBOOK (Agenda Telefónica). Pressione outra vez. NotA A primeira entrada na agenda telefónica será mostrada. Se não houver nenhuma entrada guardada na agenda telefónica, irá indicar “EMPTY” (Vazio). • Pressione para selecionar ADD (Adicionar). • Pressione e introduza o nome. • Pressione e introduza o número. • Pressione e para selecionar a melodia desejada. • Pressione para guardar. M M M M M . M 8.1.
9 CONFIGURAÇÕES DO TELEFONE O seu telefone vem como uma seleção de configurações que pode mudar para personalizar o seu telefone da forma que gostaria que ele funcionasse. 9.1 Configurações de Data e Hora 9.1.1 Definir o Formato da Data • Pressione e para selecionar HS SETTINGS (Configurações do Telefone). e para selecionar DATE & TIME (Data & • Pressione Hora). • Pressione e para selecionar DATE FORMAT (Formato da Data).
M • Pressione e depois introduza a informação da hora de acordo com o formato 12 HR ou 24 HR. A hora estará no formato que definiu. • Pressione e depois introduza a informação do ano. Os últimos dois dígitos do ano irão piscar para introduzir o ano. • Pressione e depois introduza a informação da data de acordo com o formato DD-MM-YY (DD-MM-AA) ou MM-DD-YY (MM-DDAA). A data terá o formato que definiu. • Pressione para confirmar. 9.2 Configurações do Telefone M M M 9.2.
M . M . M • Pressione e para selecionar AUTO ANSWER (Atendimento Automático). • Pressione e para selecionar ON (Ligado) ou OFF (Desligado). • Pressione para confirmar 9.3 Reset Do Seu Telefone Pode fazer o reset ao seu telefone para voltar às configurações de default. Após o reset todas as suas configurações pessoais, entradas da lista de chamadas e da lista de remarcação serão apagadas, permanecendo inalteradas apenas as entradas da sua agenda telefónica. e para selecionar DEFAULT (Por defeito).
10 INDICAÇÃO DE QUEM ESTÁ A LIGAR (DEPENDENTE DA REDE TELEFÓNICA) 10.2 Visualizar a Lista de Chamadas Reveja o historial de chamadas para ver quem lhe telefon ou, para facilmente devolver uma chamada, ou para guardar o nome e número da pessoa que lhe ligou na sua agenda telefónica. Aparece “EMPTY” (Vazio) se não existirem registos na lista de chamadas. • Pressione para selecionar a entrada desejada. OU • Pressione e para selecionar CALL LIST (Lista de Chamadas). Pressione .
11 DETALHES TÉCNICOS PADRÃO DECT INTERVALO DA FREQUÊNCIA 1.88 A 1.9 GHZ (LARGURA DE BANDA = 20 MHZ) LARGURA DE BANDA DO CANAL 1.
13 GARANTIA E MANUTENCÃO O período de garantia desta unidade está em conformidade com a legislação em vigor, iniciando-se a partir da data de compra exibida na factura.
15 ELIMINAÇÃO DO SEU EQUIPAMENTO (AMBIENTE) No final do período de vida do equipamento, não deverá deitar este produto para o lixo normal caseiro, mas sim levá-lo para um ponto de coleta para a reciclagem de equipamentos elétricos e electrónicos. O símbolo no produto, no guia do utilizador e/ou na caixa indicam esta situação. Alguns dos materiais do produto podem ser reutilizados se os levar para o ponto de reciclagem.
© 2014 Binatone Electronics International Limited All rights reserved Subject to availability. Rights of modification reserved. AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ) www.aegtelephones.