LAVAMAT 75460TL1 NL FR DE USER MANUAL Gebruiksaanwijzing Wasautomaat Notice d'utilisation Lave-linge Benutzerinformation Waschmaschine 2 27 52
www.aeg.com INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE......................................................................................... 3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.................................................................................4 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT........................................................................6 4. BEDIENINGSPANEEL................................................................................................. 6 5. PROGRAMMATABEL...............
NEDERLANDS 1. 3 VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.
www.aeg.com • • • • • • • De ventilatie-openingen in de onderkant (indien van toepassing) mogen niet worden afgedekt door tapijt, een mat of andere soorten vloerbedekking. Het apparaat moet op de waterleiding worden aangesloten met de nieuwe meegeleverde slangsets, of andere nieuwe slangsets geleverd door het geautoriseerd servicecentrum. Oude slangsets mogen niet opnieuw worden gebruikt.
NEDERLANDS raadplegen welke accessoires gebruikt mogen worden. 2.2 Aansluiting op het elektriciteitsnet • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact. • Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur. • Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren. • Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt.
www.aeg.com 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Apparaatoverzicht 1 2 Bedieningspaneel Deksel Zachte toegang Filter afvoerpomp Hendel voor het verplaatsen van het apparaat 6 Voetjes voor het waterpas zetten van het apparaat 7 Typeplaatje 1 2 3 4 5 3 7 4 5 6 4. BEDIENINGSPANEEL 4.
NEDERLANDS 9 Toets kort centrifugeren (Draaien) 10 Toets Temperatuur (Huishoudelijk) 4.2 Weergave A B C Temperatuurbereik: A Indicatielampje voor temperatuur Indicatielampje voor koud water. Centrifugebereik: Indicatielampje toerental B Indicatielampje Niet centrifugeren1) Indicatielampje Spoelstop 1) Alleen beschikbaar voor het programma Centrifugeren / Pompen.
www.aeg.com Tijdsbereik: Programmaduur Uitgestelde start D Alarmcodes Foutbericht Het programma is voltooid 5. PROGRAMMATABEL Programma Temperatuurbereik Maximale bela- Programmabeschrijving ding (Type lading en vervuiling) Maximale centrifugeersnelheid Wasprogramma's Katoen - Blanc/ Couleurs 95°C - Koud 6 kg 1400 tpm Wit en bont katoen. Normaal vervuild en licht vervuild. Katoen + Voorwas - Coton + Prélavage 95°C - Koud 6 kg 1400 tpm Wit en bont katoen. Sterke en normale vervuiling.
NEDERLANDS Programma Temperatuurbereik 9 Maximale bela- Programmabeschrijving ding (Type lading en vervuiling) Maximale centrifugeersnelheid Dekens - Couette 2 kg 60°C - 30°C 800 tpm Speciaal programma voor één synthetische deken, dekbed, sprei enz. Centr./Pompen Essorage/Vidan- 6 kg 1400 tpm Om het wasgoed te centrifugeren en het water uit de trommel af te voeren. Alle stoffen, behalve wol en zeer delicate stoffen. Spoelen - Rinçage 6 kg 1400 tpm Om het wasgoed te spoelen en te centrifugeren.
www.aeg.com Programma Temperatuurbereik Maximale bela- Programmabeschrijving ding (Type lading en vervuiling) Maximale centrifugeersnelheid Ontkreuk Défroissage 1 kg Stoomprogramma voor katoenen en synthetische stoffen. Dit programma helpt bij het ontkreuken van het wasgoed. 1) Om kreuken te beperken, regelt deze cyclus de watertemperatuur en voert een zachte wasbeurt en centrifugeerfase uit. Het apparaat voegt extra spoelgangen toe.
NEDERLANDS 11 Programma Wol/Zijde - Laine/ Soie Dekens - Couette Centr./Pompen - Essorage/Vidange1) ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Spoelen - Rinçage ■ ■ Jeans ■ ■ 20 min. - 3 kg ■ Super Eco ■ ■ Katoen Eco - Coton Eco ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1) Stel de centrifugeersnelheid in. Zorg ervoor dat het geschikt is voor het soort stof dat wordt gewassen. Als u de optie Niet centrifugeren instelt, is enkel de afvoerfase beschikbaar. 5.
www.aeg.com Bij de start van het programma toont het display de duur van het programma voor de maximale beladingscapaciteit. Tijdens de wasfase wordt de programmaduur automatisch berekend en deze kan aanzienlijk worden verkort als er minder wasgoed in de trommel is dan de maximale beladingscapaciteit (bijv. bij katoen 60°C, maximale beladingscapaciteit 6 kg, is de programmaduur langer dan 2 uur, maar bij een werkelijke belading van 1 kg kan de programmaduur korter zijn dan 1 uur).
NEDERLANDS 13 7. OPTIES Als u deze optie instelt, doet u 7.1 Huishoudelijk Stel deze optie in om de standaardtemperatuur te wijzigen. Indicatielampje = koud water. Het display toont de ingestelde temperatuur. 7.2 Draaien Met deze optie kunt u de standaardcentrifugeersnelheid verlagen. Het indicatielampje van de ingestelde snelheid wordt op het display weergegeven. Extra centrifugeeropties: Niet centrifugeren • Stel deze optie in om alle centrifugeerfasen te verwijderen. • Instellen voor fijne was.
www.aeg.com 8. INSTELLINGEN 8.1 Geluidssignalen De geluidssignalen weerklinken wanneer: • • • • • U het apparaat inschakelt U het apparaat uitschakelt U op een toets drukt. Het programma is voltooid Er een storing in het apparaat optreedt. Voor het uitschakelen/inschakelen van de geluidssignalen, drukt u tegelijkertijd op en gedurende 6 seconden. Als u de geluidssignalen uitschakelt, werken ze wel als er een storing optreedt. 8.
NEDERLANDS A 15 10.3 Wasmiddel en toevoegingen gebruiken Meet het wasmiddel en wasverzachter af. LET OP! Voordat u de deur van de machine sluit, dient u erop te letten dat de trommel goed is gesloten. 10.4 Wasmiddeldoseerbakjes LET OP! Gebruik alleen wasmiddel voor wasmachines. Volg altijd de instructies op de verpakking van de wasmiddelen. Wasmiddelvakje voor voorwasfase. De aanduiding MAX is het maximale niveau voor de hoeveelheid wasmiddel (poeder of vloeibaar). Wasmiddelvakje voor wasfase.
www.aeg.com 10.5 Vloeibaar wasmiddel of poeder CLICK A 2. 1. CLICK B 3. 4. • Positie A voor poederwasmiddel (fabrieksinstelling). • Positie B voor vloeibaar wasmiddel. Wanneer u vloeibaar wasmiddel gebruikt: • Gebruik geen gelatineachtige of dikke vloeibare wasmiddelen. • Gebruik niet meer vloeibaar wasmiddel dan het maximale niveau. 10.6 Een programma instellen 1. Draai de programmaschakelaar om het programma in te stellen: • Het bijbehorende indicatielampje gaat branden.
NEDERLANDS De afvoerpomp kan even werken als het apparaat gevuld wordt met water. 10.8 Cyclustijd herberekening Na ongeveer 15 minuten na de start van het programma: • Het apparaat past de cyclustijd automatisch aan op het wasgoed dat u in de trommel hebt gedaan, voor perfecte wasresultaten binnen een minimaal benodigde tijd. • Op de display verschijnt de nieuwe tijdwaarde. 10.9 Een programma starten met een uitgestelde start 1.
www.aeg.com 10.14 De deur openen als de functie uitgestelde start is ingesteld. Als het startuitstel in werking is, is de deur van het apparaat vergrendeld. De deur van het apparaat openen: 1. Als u op de toets Start/Pauze drukt: Op het display gaat het indicatielampje uit. van de deurvergrendeling 2. Open de deur van het apparaat. 3. Sluit de deur en druk op toets Start/ Pauze. Het startuitstel gaat door. 10.15 Einde programma Wanneer het programma is voltooid, stopt het apparaat automatisch.
NEDERLANDS • Knoop kussenslopen dicht, sluit ritsen, haakjes en drukknopen. Rol riemen op. • Maak alle zakken leeg en vouw alle artikelen open. • Draai meerlagige stoffen, wollen en kleding met geverfde opdrukken binnenstebuiten. • Verwijder hardnekkige vlekken. • Was delen met zware vervuiling met een speciaal wasmiddel. • Wees voorzichtig met gordijnen. Verwijder de haken of stop de gordijnen in een waszak of kussensloop. • Was geen wasgoed zonder zomen of met scheuren.
www.aeg.com 12. ONDERHOUD EN REINIGING Gebruik alleen speciale producten voor wasmachines om roestdeeltjes te verwijderen. Doe dit apart van het wassen van wasgoed. WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 12.1 Buitenkant reinigen Volg altijd de instructies die u vindt op de verpakking van het product. Het apparaat alleen schoonmaken met zeep en warm water. Maak alle oppervlakken volledig droog. 12.
NEDERLANDS 12.5 Het afvoerfilter schoonmaken Reinig het afvoerfilter niet als het water in de machine heet is. 1. 2. 3. 4. 5.
www.aeg.com 12.6 Het filter van de toevoerslang en het klepfilter reinigen 1. 2. 1 2 3 3. 4. 90˚ 12.7 Noodafvoer Het apparaat kan geen water afvoeren door een storing. Als dit optreedt, voert u stappen (1) tot (5) uit van "Het afvoerfilter reinigen". Maak de pomp zo nodig schoon. 12.8 Voorzorgsmaatregelen bij vorst Als het apparaat is geïnstalleerd in een gebied waar de temperatuur lager is dan 0° C, dan dient u het resterende water uit de afvoerslang en de afvoerpomp te verwijderen. 1.
NEDERLANDS Probeer eerst het probleem zelf op te lossen (zie tabel). Als het probleem aanhoudt, neemt u contact op met de Servicedienst. • - De stroomtoevoer is onstabiel. Wacht tot de stroomtoevoer stabiel is. • - Het beschermingssysteem tegen waterlekkage is in werking getreden. Koppel het apparaat los en draai de waterkraan dicht. Neem contact op met de erkende servicedienst.
www.aeg.com Probleem Mogelijke oplossing Het apparaat pompt geen water weg. Controleer of de gootsteenafvoer niet verstopt is. Controleer of er geen knikken of bochten in de waterafvoerslang aanwezig zijn. Controleer of het afvoerfilter niet verstopt is. Reinig indien nodig het filter. Zie het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging". Zorg dat de aansluiting van de waterafvoerslang correct is. Stel het afvoerprogramma in als u een programma zonder afvoerfase instelt.
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oplossing Het wasresultaat is niet bevredigend. Gebruik meer wasmiddel of gebruik een ander middel. 25 U hebt de hardnekkige vlekken niet voor het wassen uit het wasgoed gehaald. Zorg dat u de juiste temperatuur instelt. Verminder de hoeveelheid wasgoed. U kunt geen optie instellen. Zorg dat u alleen op de gewenste knop(pen) drukt. Schakel het apparaat na de controle in. Het programma gaat verder vanaf het punt waar het werd onderbroken.
www.aeg.com 15. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
FRANÇAIS 27 TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...............................................................................28 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ......................................................................................29 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................31 4. BANDEAU DE COMMANDE....................................................................................31 5. TABLEAU DES PROGRAMMES...........
1. www.aeg.com INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.
FRANÇAIS • • • • • • • 29 Les orifices d'aération situés à la base (si présents) ne doivent pas être obstrués par de la moquette, un tapis, ou tout type de revêtement de sol. L'appareil doit être raccordé à l'arrivée d'eau à l'aide des tuyaux neufs fournis, ou d'autres tuyaux neufs fournis par le service après-vente agréé. N'utilisez pas de tuyaux provenant d'anciens appareils.
www.aeg.com • Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. • Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien. • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges. • Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du cordon d'alimentation de l'appareil doit être effectué par notre service après-vente agréé.
FRANÇAIS 31 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d'ensemble de l'appareil 1 2 Bandeau de commande Couvercle Accès facile Filtre de la pompe de vidange Levier de déplacement du lave-linge Pieds pour la mise de niveau de l'appareil 7 Plaque signalétique 1 2 3 4 5 6 3 7 4 5 6 4. BANDEAU DE COMMANDE 4.
www.aeg.com 8 Touche Taches (Stain) 9 Touche Essorage (Spin) 10 Touche de température (Temperature) 4.2 Prélavage A B C Zone de température : A Indicateur de température Indicateur d'eau froide. Zone d'essorage : Indicateur de vitesse d'essorage B Indicateur Sans essorage1) Indicateur Arrêt cuve pleine 1) Uniquement disponible pour le programme Essorage/Vidange.
FRANÇAIS 33 Zone de temps : Durée du programme Départ différé D Codes d'alarme Message d'erreur Le programme est terminé 5. TABLEAU DES PROGRAMMES Programme Charge maxiPlage de tempé- male ratures Vitesse d'essorage maximale Description des programmes (Type de charge et degré de salissure) Programmes de lavage Katoen - Blanc/ Couleurs 95 °C - Froid 6 kg 1400 tr/min Coton blanc et couleurs. Normalement sale ou légèrement sale.
www.aeg.com Programme Charge maxiPlage de tempé- male ratures Vitesse d'essorage maximale Description des programmes (Type de charge et degré de salissure) Dekens - Couette 2 kg 60 °C - 30 °C 800 tr/min Programme spécial pour une couverture, une couette, un couvre-lit, etc. en textile synthétique. Centr./Pompen Essorage/Vidan- 6 kg 1400 tr/min Pour essorer le linge et vidanger l'eau du tambour. Tous textiles, excepté la laine et les tissus délicats.
FRANÇAIS Programme Charge maxiPlage de tempé- male ratures Vitesse d'essorage maximale Ontkreuk Défroissage 35 Description des programmes (Type de charge et degré de salissure) Programme vapeur pour les articles en coton et textiles synthétiques. Ce cycle contribue à défroisser le linge. 1 kg 1) Pour réduire les plis sur le linge, ce cycle ajuste la température de l'eau et effectue un lavage et une phase d'essorage en douceur. L'appareil effectue des rinçages supplémentaires.
www.aeg.com Programme Wol/Zijde - Laine/ Soie Dekens - Couette Centr./Pompen - Essorage/Vidange1) ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Spoelen - Rinçage ■ ■ Jeans ■ ■ 20 min. - 3 kg ■ Super Eco ■ ■ Katoen Eco - Coton Eco ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1) Réglez la vitesse d'essorage. Assurez-vous qu'elle est adaptée au type de linge lavé. Si vous sélectionnez l'option Sans essorage, seule la phase de vidange est disponible. 5.
FRANÇAIS Au démarrage du programme, l'affichage indique la durée du programme pour la charge maximale. Durant la phase de lavage, la durée du programme est calculée automatiquement. Elle peut être réduite si la charge de linge est inférieure à la capacité maximale (par exemple, pour le programme Coton 60 °C, dont la capacité maximale est de 6 kg, la durée du programme est de plus de 2 heures ; pour une charge réelle de 1 kg, la durée du programme est inférieure à 1 heure).
www.aeg.com 7. OPTIONS Si vous sélectionnez cette option, placez 7.1 Temperature Sélectionnez cette option pour modifier la température par défaut. Voyant = eau froide. La température sélectionnée s'affiche. 7.2 Spin Cette touche vous permet de réduire la vitesse d'essorage par défaut. L'indicateur de la vitesse sélectionnée s'affiche. Options d'essorage supplémentaires : Sans essorage • Sélectionnez cette option pour éliminer toutes les phases d'essorage.
FRANÇAIS 39 8. RÉGLAGES 8.1 Signaux sonores Les signaux sonores retentissent lorsque : • • • • • Vous allumez l'appareil. Vous éteignez l'appareil. Vous appuyez sur les touches. Le programme est terminé. L'appareil présente une anomalie de fonctionnement. Pour désactiver/activer les signaux sonores, appuyez simultanément sur les touches et pendant 6 secondes. Si vous désactivez les signaux sonores, ils continueront à retentir si l'appareil présente une anomalie. 8.
www.aeg.com A 10.3 Utilisation de lessive et d'additifs Dosez le produit de lavage et l'assouplissant. ATTENTION! Avant de fermer le couvercle de votre appareil, vérifiez que le tambour est correctement fermé. 10.4 Compartiments ATTENTION! Utilisez uniquement les lessives recommandées pour le lave-linge. Respectez toujours les instructions figurant sur l'emballage des lessives. Compartiment à lessive pour la phase de prélavage.
FRANÇAIS 41 10.5 Lessive liquide ou en poudre CLICK A 2. 1. CLICK 3. 4. • Position A pour la lessive en poudre (réglage d'usine). • Position B pour la lessive liquide. B Si vous utilisez une lessive liquide : • N'utilisez pas de lessives liquides gélatineuses ou épaisses. • Ne dépassez pas le niveau maximal. 10.6 Réglage d'un programme 1. Tournez le sélecteur pour régler le programme : • Le voyant correspondant au programme s'allume. • Le voyant Start/Pause clignote.
www.aeg.com 10.8 Recalcul de la durée du cycle Au bout d'environ 15 minutes après le départ du programme : • L'appareil ajuste automatiquement la durée du cycle au type de linge chargé dans le tambour pour un lavage parfait en un minimum de temps. • La nouvelle durée s'affiche. 10.9 Départ d'un programme avec départ différé 1. Appuyez plusieurs fois sur la touche Delay Start jusqu'à ce que le délai du départ différé (en minutes ou en heures) s'affiche. Le voyant correspondant s'allume. 2.
FRANÇAIS 43 2. Attendez quelques minutes puis ouvrez doucement le couvercle. 3. Fermez la porte de l'appareil. 4. Allumez l'appareil et sélectionnez à nouveau le programme. 2. Sortez le linge de l'appareil. 3. Vérifiez que le tambour est vide. 4. Laissez le hublot entrouvert pour éviter la formation de moisissures et l'apparition de mauvaises odeurs. 10.14 Ouverture de la porte lorsque le départ différé est activé 10.
www.aeg.com • Respectez les instructions de lavage qui figurent sur les étiquettes des vêtements. • Ne lavez pas les articles blancs et de couleur ensemble. • Certains articles de couleurs peuvent déteindre lors des premiers lavages. Il est recommandé de les laver séparément les premières fois. • Boutonnez les taies d'oreiller, fermez les fermetures à glissière et à pression et les crochets. Attachez les ceintures. • Videz les poches des vêtements et dépliez-les.
FRANÇAIS Pour connaître la dureté de l'eau dans votre région, contactez votre compagnie des eaux. 45 Utilisez la bonne quantité d'adoucisseur d'eau. Respectez les instructions qui se trouvent sur les emballages du produit. 12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Pour éliminer les particules de rouille, utilisez uniquement des produits spéciaux pour lave-linge. Procédez séparément d'un lavage de linge. AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 12.
www.aeg.com 3. 12.5 Nettoyage du filtre de vidange Ne nettoyez pas le filtre de vidange si l'eau dans l'appareil est chaude. 1. 2. 3. 4.
FRANÇAIS 47 5. 12.6 Nettoyage du tuyau d'arrivée d'eau et du filtre de la soupape 1. 2. 1 2 3 3. 4. 90˚ 12.7 Vidange d'urgence 12.8 Précautions contre le gel En raison d'une anomalie de fonctionnement, l'appareil ne peut pas vidanger l'eau. Si l'appareil est installé dans un local où la température peut être négative, évacuez toute l'eau restant dans le tuyau d'alimentation et la pompe de vidange. Si cela se produit, procédez aux étapes (1) à (5) du chapitre « Nettoyage du filtre de vidange ».
www.aeg.com 3. Placez les deux extrémités du tuyau d'alimentation dans un récipient et laissez l'eau s'écouler du tuyau. 4. Videz la pompe de vidange. Reportez-vous à la procédure de vidange d'urgence. 5. Une fois que la pompe de vidange est vide, réinstallez le tuyau d'alimentation. AVERTISSEMENT! Assurez-vous que la température est supérieure à 0 °C avant d'utiliser à nouveau l'appareil. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable en cas de dommages dus aux basses températures. 13.
FRANÇAIS Problème Solution possible L'appareil ne se remplit pas d'eau correctement. Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert. 49 Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop basse. Pour obtenir cette information, contactez votre compagnie des eaux. Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué. Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau et le filtre de la vanne ne sont pas obstrués. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ».
www.aeg.com Problème Solution possible Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas endommagé. Assurez-vous d'utiliser une lessive adaptée en quantité correcte. Impossible d'ouvrir le couvercle de l'appareil. Assurez-vous que le programme de lavage est terminé. Sélectionnez le programme de vidange ou d'essorage s'il y a de l'eau dans le tambour. L'appareil fait un bruit in- Vérifiez que l'appareil est de niveau. Reportez-vous au chapitre habituel. « Installation ».
FRANÇAIS Branchement électrique Tension Puissance totale Fusible Fréquence 51 230 V 2 200 W 10 A 50 Hz Niveau de protection contre l'infiltration de particu- IPX4 les solides et d'humidité assuré par le couvercle de protection, excepté là où l'équipement basse tension ne dispose d'aucune protection contre l'humidité Pression de l'arrivée d'eau Minimale Maximale 0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa) Eau froide Arrivée d'eau 1) Charge maximale Coton 6 kg Classe d'efficacité énergétique A+++ Vitesse d
www.aeg.com INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE........................................................................................... 53 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN.................................................................................54 3. GERÄTEBESCHREIBUNG......................................................................................... 56 4. BEDIENFELD..............................................................................................................57 5.
DEUTSCH 1. 53 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. 1.
www.aeg.com • • • • • • • • • Überschreiten Sie nicht die maximale Beladungsmenge von 6 kg (siehe Kapitel „Programmübersicht“). Der Betriebswasserdruck am Wassereinlass der Wasserversorgung muss zwischen 0,5 bar (0,05 MPa) und 8 bar (0,8 MPa) liegen. Die Lüftungsöffnung im Gerätesockel (falls vorhanden) darf nicht von einem Teppich, einer Matte oder einem Bodenbelag blockiert werden.
DEUTSCH • Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht. • Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung. • Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann oder an dem es Witterungseinflüssen frei ausgesetzt ist. • Der Boden, auf dem das Gerät aufgestellt werden soll, muss eben, stabil, hitzebeständig und sauber sein. • Stellen Sie sicher, dass die Luft zwischen dem Gerät und dem Boden zirkulieren kann.
www.aeg.com 2.6 Entsorgung WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und von der Wasserversorgung. • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es. • Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in der Trommel einschließen. • Entsorgen Sie das Gerät nach den lokalen Vorschriften zur Rücknahme und Entsorgung von Elektroaltgeräten (WEEE). 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.
DEUTSCH 4. BEDIENFELD 4.1 Bedienfeldbeschreibung 1 2 3 10 1 Taste Ein/Aus (Aan/Uit - Marche/ Arrêt) 2 Programmwahlschalter 3 Display 4 Taste Start/Pause (Start/Pause) 5 Taste Zeitvorwahl (Zeitvorwahl) 6 Taste Zeit Sparen (Zeit sparen) 9 8 7 6 5 4 7 Taste für Flüssigwaschmittel (Flüssiges Waschmittel) 8 Taste Flecken (Flecken) 9 Taste Schleuderdrehzahl (Schleudern) 10 Taste Temperatur (Temperatur) 4.2 Display A B Temperaturbereich: A Temperaturanzeige Kaltwasseranzeige.
www.aeg.com Schleuderdrehzahlbereich: Anzeige Schleuderdrehzahl B Anzeige Kein Schleudern1) Anzeige Spülstopp 1) Nur verfügbar für das Programm Schleudern/Abpumpen. Display/Anzeigen: Hauptwaschgang Spülgänge Schleudergang C Kindersicherung Extra Spülen Deckel verriegelt Zeitvorwahl Zeitbereich: Programmdauer Zeitvorwahl D Alarmcodes Fehlermeldung Wenn das Programm beendet ist 5.
DEUTSCH 59 Programm Temperaturbereich Maximale Bela- Programmbeschreibung dung (Beladung und Verschmutzungsgrad) Maximale Schleuderdrehzahl Katoen - Blanc/ Couleurs 95 °C – kalt 6 kg 1400 U/min Weiße und bunte Baumwollwäsche. Normal und leicht verschmutzt. Katoen + Voorwas - Coton + Prélavage 95 °C – kalt 6 kg 1400 U/min Weiße und bunte Baumwollwäsche. Stark und normal verschmutzt. Extra Stil - Extra Silence 95 °C – kalt 6 kg Weiße und bunte Baumwollwäsche. Normal und leicht verschmutzt.
www.aeg.com Programm Temperaturbereich Maximale Bela- Programmbeschreibung dung (Beladung und Verschmutzungsgrad) Maximale Schleuderdrehzahl Super Eco Kalt 3 kg 1200 U/min Mischgewebe (Baumwolle und Synthetik)4). Katoen Eco - Co- 6 kg 1400 U/min Weiße und farbechte Baumwollwäsche. Normal verschmutzt. Der Energieverbrauch verringert sich und die Dauer des Waschprogramms wird verlängert.
DEUTSCH Programm Temperaturbereich Maximale Bela- Programmbeschreibung dung (Beladung und Verschmutzungsgrad) Maximale Schleuderdrehzahl Ontkreuk Défroissage 1 kg 61 Dampfprogramm für Baumwolle und pflegeleichte Wäsche. Dieses Programm hilft bei der Beseitigung von Falten in der Wäsche. 1) Um Knitterfalten zu reduzieren, reguliert dieser Waschgang die Wassertemperatur und führt einen schonenden Wasch- und Schleudergang aus. Das Gerät führt zusätzliche Spülgänge aus.
www.aeg.com Programm Wol/Zijde - Laine/ Soie Dekens - Couette Centr./Pompen - Essorage/Vidange1) ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Spoelen - Rinçage ■ ■ Jeans ■ ■ 20 min. - 3 kg ■ Super Eco ■ ■ Katoen Eco - Coton Eco ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1) Stellen Sie die Schleuderdrehzahl ein. Stellen Sie sicher, dass sie für die Art der zu waschenden Wäsche geeignet ist. Wenn Sie die Option Kein Schleudern auswählen, ist nur das Abpumpprogramm verfügbar. 5.
DEUTSCH 63 Zu Beginn des Programms zeigt das Display die Programmdauer für die maximale Beladung an. Während der Waschphase wird die Programmdauer automatisch berechnet und verringert sich möglicherweise beträchtlich, wenn die Wäsche weniger wiegt als die maximal zulässige Beladung. (Zum Beispiel beträgt die maximale Beladung bei Baumwolle 60 °C 6 kg und die Programmdauer überschreitet 2 Stunden. Wiegt die tatsächliche Beladung 1 kg, beträgt die Programmdauer weniger als 1 Stunde).
www.aeg.com Aus-Zustand (W) Ein-Zustand (W) Die in der Tabelle oben enthaltenen Informationen erfüllen die Verordnung (EU) 1015/2010 der Kommission zur Durchführung der Richtlinie 2009/125/EG. 7. OPTIONEN 7.1 Temperatur Wählen Sie diese Option zum Ändern der Standardtemperatur. Anzeige = kaltes Wasser. Informationen zum Abpumpen des Wassers finden Sie unter „Abpumpen des Wassers nach dem Programmende“. Im Display wird die eingestellte Temperatur eingeblendet. 7.3 Flecken 7.
DEUTSCH • Drücken Sie diese Taste einmal, um die Programmdauer für normal verschmutzte Wäsche zu verkürzen. • Drücken Sie diese Taste zweimal, um „Extra Kurz“ für leicht verschmutzte Wäsche einzustellen. Bei einigen Programmen kann jeweils nur eine dieser beiden Optionen eingestellt werden. 65 7.7 Zeitvorwahl Mit dieser Option können Sie den Start eines Programms um 30 Minuten bis 20 Stunden verzögern. Auf dem Display erscheint die entsprechende Anzeige und die Zeitvorwahl. 8. EINSTELLUNGEN 8.
www.aeg.com 10. TÄGLICHER GEBRAUCH 10.1 Einschalten des Geräts 1. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. 2. Öffnen Sie den Wasserhahn. 3. Drücken Sie die Taste Aan/Uit Marche/Arrêt, um das Gerät einzuschalten. Es ertönt ein kurzes Signal. 10.2 Einfüllen der Wäsche 1. Öffnen Sie den Deckel. 2. Drücken Sie die Taste A. Die Trommel öffnet sich automatisch. 3. Geben Sie jedes Wäschestück einzeln in die Trommel. 4. Schütteln Sie jedes Wäschestück leicht aus, bevor Sie es in das Gerät legen.
DEUTSCH 67 Waschmittelfach für die Hauptwäsche. Füllen Sie nicht mehr Waschmittel (Pulver- oder Flüssigwaschmittel) ein als bis zu den Marken MAX. Fach für flüssige Pflegemittel (Weichspüler, Stärke). Die Markierung M ist die Obergrenze für flüssige Pflegemittel. Klappe für Waschpulver oder Flüssigwaschmittel. 10.5 Flüssigwaschmittel oder Waschpulver CLICK 2. 1. A CLICK 3. 4. • Position A für Waschpulver (Werkseinstellung). • Position B für Flüssigwaschmittel.
www.aeg.com • Im Display wird die Standardtemperatur, die Schleuderdrehzahl, die Phasenanzeige und die Programmdauer angezeigt. 2. Ändern Sie ggf. die Temperatur, Schleuderdrehzahl und die Programmdauer, oder fügen Sie zur Auswahl stehende Optionen hinzu. Die Kontrolllampe der gewählten Option leuchtet auf, sobald die Option eingeschaltet wird. Wenn Sie einen Fehler machen, erscheint im Display die Meldung Err. 10.
DEUTSCH 2. Drücken Sie die Taste Aan/Uit Marche/Arrêt erneut, um das Gerät einzuschalten. Anschließend können Sie ein neues Waschprogramm einstellen. Vor dem Start des neuen Programms pumpt das Gerät möglicherweise Wasser ab. Prüfen Sie in diesem Fall, ob sich noch Waschmittel im Fach befindet. Füllen Sie anderenfalls Waschmittel ein. 10.
www.aeg.com 3. Wenn das Programm beendet ist und die Türverriegelungsanzeige erlischt, können Sie die Tür öffnen. 4. Halten Sie die Taste Aan/Uit Marche/Arrêt einige Sekunden gedrückt, um das Gerät auszuschalten. Nach etwa 18 Stunden pumpt das Gerät automatisch das Wasser ab und schleudert. 11. TIPPS UND HINWEISE WARNUNG! Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise". 11.1 Beladung • Teilen Sie die Wäsche auf, und zwar in: Kochwäsche, Buntwäsche, Synthetik, Feinwäsche und Wolle.
DEUTSCH Dosierkugel (vom Hersteller des Waschmittels). 11.4 Umwelttipps • Stellen Sie zum Waschen normal verschmutzter Wäsche ein Programm ohne Vorwäsche ein. • Waschen Sie immer mit der angegebenen maximal zulässigen Beladung. • Benutzen Sie ggf. einen Fleckentferner, wenn Sie ein Programm mit niedriger Temperatur auswählen. • Erkundigen Sie sich nach der Wasserhärte Ihres Hausanschlusses, um die richtige Waschmittelmenge verwenden zu können. Siehe „Wasserhärte“. 71 11.
www.aeg.com 12.4 Reinigen der Waschmittelschublade 1. 2. 3. 12.5 Reinigen des Ablauffilters Reinigen Sie den Ablauffilter nicht, wenn das Wasser im Gerät heiß ist. 1. 2.
DEUTSCH 3. 4. 5. 12.6 Reinigen des Siebs des Zulaufschlauchs und Ventils 1. 2.
www.aeg.com 3. 4. 90˚ 12.7 Notentleerung Das Gerät kann aufgrund einer Funktionsstörung das Wasser nicht abpumpen. In diesem Fall führen Sie die Schritte (1) bis (5) unter „Reinigen des Ablauffilters“ durch. Reinigen Sie bei Bedarf die Pumpe. 3. Stecken Sie die beiden Enden des Zulaufschlauchs in einen Behälter und lassen Sie das Wasser aus dem Schlauch fließen. 4. Leeren Sie die Ablaufpumpe. Siehe Notentleerungsverfahren. 5.
DEUTSCH zu. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst. 75 WARNUNG! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Überprüfungen vornehmen. 13.2 Mögliche Störungen Störung Mögliche Abhilfe Das Programm startet nicht. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netzsteckdose eingesteckt ist. Achten Sie darauf, dass der Gerätedeckel und die Trommeltüren ordnungsgemäß geschlossen sind. Vergewissern Sie sich, dass im Sicherungskasten keine Sicherung ausgelöst hat.
www.aeg.com Störung Mögliche Abhilfe Vergewissern Sie sich, dass das Ablaufsieb nicht verstopft ist. Reinigen Sie ggf. das Sieb. Siehe „Reinigung und Pflege“. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserablaufschlauch ordnungsgemäß angebracht ist. Haben Sie ein Programm ohne Abpumpphase gewählt, stellen Sie das Abpumpprogramm ein. Haben Sie ein Programm mit Spülstopp gewählt, stellen Sie das Abpumpprogramm ein. Das Gerät schleudert nicht oder das Waschprogramm dauert länger als gewöhnlich.
DEUTSCH 77 Störung Mögliche Abhilfe Das Programm ist länger als die angezeigte Zeit. Wenn die Wäsche ungleich in der Trommel verteilt ist, verlängert sich die Programmdauer. Dies ist ein normales Verhalten des Geräts. Die Waschergebnisse sind nicht zufriedenstellend. Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein anderes Waschmittel. Entfernen Sie vor dem Waschgang hartnäckige Flecken mit einem Spezialprodukt. Achten Sie darauf, die richtige Temperatur einzustellen.
www.aeg.com 15. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie * Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
DEUTSCH 79
192958981-A-472016 www.aeg.