INSTRUCTION BOOK KM7xxx Kitchen Machine GB INSTRUCTION BOOK GR ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ DE GEBRAUCHSANWEISUNG NL GEBRUIKSAANWIJZING FR MODE D’EMPLOI
CONTENTS ENGLISH DEUTSCH 23-29 3-22 ΕΛΛΗΝΙΚΆ NEDERLANDS 3-22 3-22 FRANÇAIS 3-22 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. Visit our website to: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.aeg.
D G GR D NL B A F GB H P F S E I J K Q C K O R N L M D GR NL Teile Εξαρτήματα Onderdelen Éléments A. B. C. D. E. F. G. A. Κεφαλή μοτέρ (με δυνατότητα κλίσης) B. Επιλογέας ταχύτητας C. Περίβλημα D. Μοχλός ασφάλισης κλίσης κεφαλής E. Φωτισμός εργασίας F. Κάλυμμα εξαρτημάτων G. Κουμπί για άνοιγμα του καλύμματος εξαρτημάτων H. Υποδοχή εξαρτημάτων I. Άξονας εργαλείων J. Κάλυμμα μπολ* Κ. Ανοξείδωτο μπολ + πρόσθετο μπολ* L. Πλάκα ασφάλισης του μπολ M. Αντιολισθητικά πέλματα N.
Lesen Sie sich die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. • Kinder dürfen dieses Gerät nicht benutzen. Halten Sie Kinder vom Gerät und dem Netzkabel fern. • Gehen Sie beim Umgang mit den Zubehörteilen, beim Entleeren des Behälters und während der Reinigung vorsichtig vor.
GR Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή. • Η παρούσα συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά. D • Προσέχετε όταν χειρίζεστε τα εργαλεία, όταν αδειάζετε το μπολ και κατά τη διάρκεια του GR καθαρισμού.
Lees de volgende instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. • Dit apparaat mag niet door kinderen gebruikt worden. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen. • Wees voorzichtig bij het gebruik van de hulpstukken, het legen van de kom en het reinigen.
F Les instructions suivantes doivent être lues attentivement avant d’utiliser la machine pour la première fois. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. L‘appareil et son cordon d‘alimentation doivent être conservés hors de portée des enfants. • Faire bien attention lors de la manipulation des accessoires, du vidage du bol et des opérations de nettoyage.
Vor der ersten Inbetriebnahme / Πριν από την πρώτη χρήση Voor het eerste gebruik / Avant la première utilisation 1. Entfernen Sie vor der Verwendung Ihres 2. Reinigen Sie alle Teile mit Ausnahme Geräts das gesamte Verpackungsmaterial, des Motorblocks mit warmem Kunststoffe, Schilder, Aufkleber oder Seifenwasser. Trocknen Sie alle Teile vor Etiketten, die am Motorblock, an den dem nächsten Gebrauch sorgfältig. Schalen oder Aufsätzen angebracht sind.
Erste Schritte / Ξεκινώντας Het eerste gebruik / Première utilisation D GR B B NL F A A GB 1. Positionieren Sie den Motorblock auf einer trockenen, ebenen und stabilen Oberfläche, wie z. B. einer Arbeitsplatte oder einem Tisch. Halten Sie ihn von der Arbeitsflächenkante fern. Stellen Sie sicher, dass ausreichend Platz um die Lüftungsöffnungen an der Rückseite des Gehäuses vorhanden ist. Vorsicht! Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker ausgesteckt ist. 1.
Erste Schritte / Ξεκινώντας Het eerste gebruik / Première utilisation B B A A D GR NL F 10 4. Bringen Sie das Zubehör (A) an der Welle (B) an: Richten Sie den Bolzen oben auf dem Zubehörteil (Schneebesen, Knethaken, Rührer) an der Kerbe auf der Welle aus. Drücken Sie das Zubehörteil nach oben und drehen Sie es gegen den Uhrzeigersinn, bis der Stift einrastet. Zum Entfernen des Zubehörteils drücken Sie nach oben, drehen es im Uhrzeigersinn und ziehen es nach unten ab. 5.
D GR NL F GB 7. Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler von der Position „OFF“ zur gewünschten Geschwindigkeit (1 - 10). Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler nach Abschluss des Rührvorgangs durch Drehung zurück auf „OFF“ und ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose. Hinweis: Beginnen Sie immer auf der langsamsten möglichen Geschwindigkeitsstufe, um zu vermeiden, dass die Zutaten aus der Schüssel spritzen. 8.
Weitere Funktionen / Άλλες λειτουργίες Overige functies / Autres fonctions B A A D C D GR NL F 12 1. Zubehörvorrichtung: Das Gerät wird mit einer integrierten Zubehörvorrichtung geliefert. Sie können die ZubehörvorsatzAbdeckung (A) entfernen, indem Sie den Zubehörvorsatz (B) nach oben drücken. Fleischwolf, PastaZubehör und Gemüsehobel können als zusätzliches Zubehör erworben werden. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.electrolux.com. 2.
Reinigung und Pflege / Καθαρισμός και φροντίδα Reiniging en onderhoud / Nettoyage et entretien D GR NL F GB 1. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und warten Sie, bis die Einsätze zum Stillstand gekommen sind. Warnung! Tauchen Sie niemals das Gehäuse, den Netzstecker oder das Netzkabel in Wasser oder andere Flüssigkeiten. 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή, αφαιρέστε το φις από την πρίζα τοίχου και περιμένετε μέχρι να σταματήσουν να περιστρέφονται πλήρως τα εργαλεία.
Rezepte Quirlfunktion - Mengen und Verarbeitungsdauer D Zutaten Sahne Eiweiß Menge 100-900 50-730 (1-14) Einheit g g/St. Zeit 60-120 60-120 Geschwindigkeit 8-10 8-10 Rührfunktion - Mengen und Verarbeitungsdauer (Mischen von leichtem Teig, z.B.
Rezepte Knetfunktion - Mengen und Verarbeitungsdauer Rezept Weicher Teig Zutaten Mehl Wasser Salz Menge 1,9 1450 3 Einheit kg g TL Zeit Geschwindigkeit 120 s Niedrige Stufe (Einstellung 2) „Flex-Edge“-Knethaken – Mengen und Verarbeitungsdauer Rezept SchokoladenButtercremeGlasur Zutaten Schokostückchen zartbitter Butter Puderzucker Milch Vanilleextrakt Menge Einheit Zeit Geschwindigkeit 250 g 117 g Mittlere Stufe 432 g 200-300 s (Einstellung 4–6) 5 EL 1/2 TL Zubereitung 1.
Συνταγές GR Ποσότητες και χρόνοι επεξεργασίας λειτουργίας ανάδευσης Υλικά Ποσότητα Κρέμα 100-900 Αβγό- ασπράδι 50-730 (1-14) Μονάδα g g/ τμχ. Χρόνος 60-120 60-120 Ταχύτητα 8-10 8-10 Ποσότητες και χρόνοι επεξεργασίας λειτουργίας ανάδευσης (ανάμιξη μαλακής ζύμης (π.χ.
Συνταγές Ποσότητες και χρόνοι επεξεργασίας λειτουργίας άγκιστρων Συνταγή Υλικά Αλεύρι Νερό Αλάτι Μαλακή ζύμη Ποσότητα 1,9 1450 3 g g κ.γ Χρόνος Ταχύτητα 120 δ Χαμηλή ρύθμιση (ρύθμιση 2) Ποσότητες και χρόνοι επεξεργασίας για τη λειτουργία του αναδευτήρα με εύκαμπτο άκρο Συνταγή Γλάσο με σοκολάτα και κρέμα βουτύρου Υλικά Ημίγλυκα τσιπς σοκολάτας Βούτυρο Ζάχαρη ζαχαροπλαστικής Γάλα Εκχύλισμα βανίλιας Ποσότητα Χρόνος Ταχύτητα 250 g 117 g Μεσαία ρύθμιση 432 g 200-300 δ (ρύθμιση 4-6) 5 κ.σ. 1/2 κ.
Recepten Mixen: hoeveelheden en verwerkingstijden NL Ingrediënten Room Ei - eiwit Hoeveelheid 100-900 50-730 (1-14) Eenheid g g/st Tijd 60-120 60-120 Snelheid 8-10 8-10 Kloppen: hoeveelheden en verwerkingstijden (zachte deeg mengen (bijv.: taartdeeg)) Recept Cake, zacht Chocoladetaart Botercake Ingrediënten Bloem Margarine Suiker Bakpoeder Bloem Ei Boter Suiker Vanillesuiker Zure room Amandelmengsel Bicarbonaat Hoeveelheid Eenheid Tijd Snelheid 360 g 135 g Medium -stand 200-230 sec.
Recepten Deeghaken: hoeveelheden en verwerkingstijden Recept Zacht deeg Ingrediënten Bloem Water Zout Hoeveelheid Eenheid 1,9 kg 1450 g 3 tl Tijd Snelheid 120 s Lage- stand (stand 1-3) Plastic klopper: hoeveelheden en verwerkingstijden Recept Ingrediënten Pure chocoladesnippers Boter Poedersuiker Melk Chocolade boter- Vanille-extract crèmeglazuur Hoeveelheid Eenheid Tijd Snelheid 250 g 117 g Medium- stand 432 g 200-300 s (stand 4-6) 5 el 1/2 tl Methode 1. Smelt de chocolade en houd deze warm. 2.
Recettes Quantités à fouetter et durées de fouettage F Ingrédients Crème Blanc d'œuf Quantité Unité 100-900 g 50-730 (1-14) g/ œufs Durée 60-120 60-120 Vitesse 8-10 8-10 Quantités à battre et temps de mélange (mixage de pâte légère (par ex.
Recettes Quantités à pétrir et durées de pétrissage Recette Pâte molle Ingrédients de farine d’eau de sel Quantité 1,9 1450 3 Unité kg g c. à café Durée Vitesse 120 s Réglage bas (position 2) Quantités d’ingrédients et temps de pétrissage Recette Ingrédients de copeaux de chocolat peu sucrés Beurre de sucre pâtissier de lait Extrait de vanille Quantité Unité Durée Vitesse 250 g 117 g Réglage moyen 432 g 200-300 s (position 4-6) 5 c. à soupe 1/2 c. à café Glaçage crème Préparation au beurre choco1.
Entsorgung / Απόρριψη Verwijdering / Mise au rebut D Recyceln Sie Materialien mit dem Sym. Entsorgen Sie die Verpackung bol in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. GR Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το . Τοποθετήστε τα υλικά σύμβολο συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωση. Συμβάλλετε στην προστασία του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές.
D G GR D A NL B F GB H P F S E I J K Q C K O R N L M GB Components A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. S.
GB 24 Read the following instruction carefully before using the appliance for the first time. • This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children. • Care shall be taken when handling the tools, emptying the bowl and during cleaning.
Before first use D GR NL F GB GB 1. Before using your appliance, remove all packing material, plastic, labels, stickers or tags that may be attached to the motor base, bowls or attachments. Warning! Never immerse the housing, plug, or cord in water or any other fluid. Caution! Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use. 2. Wash all parts, except for the motor base, in warm soapy water. Dry each part thoroughly before use.
Getting started B B A A GB 26 4. Place tool (A) on the tool shaft (B): Align the pin at the top of the tool (whisk, dough hook, beater) with the slot on the shaft. Push attachment up and turn it counterclockwise until the pin is locked into position. To remove attachment, push upwards, move it clockwise and pull down and out. 5. Tilting the Motor head down: gently press the lever (A) down and slide the motor head (B) downwards with your other hand until it locks into correct position.
Other functions D B GR A NL A F D C 1. Attachment hub: The appliance comes with a built in multipurpose attachment hub. You can remove the attachment cover (A) by pressing the attachment knob (D) upwards. It is possible to purchase meat mincer, pasta accessories and vegetable shredder as additional accessories. Kindly see www.electrolux.com for more information. 2. Adjusting the tool shaft: The appliance is adjusted at the factory so that the attachment clears the bottom of the bowl.
Recipes Whisking function quanitities and Processing Times GB Ingredients Cream Egg-white Quantity 100-900 50-730 (1-14) Unit g g/pcs Time 60-120 60-120 Speed 8-10 8-10 Beating function quantities and Processing Times (mixing light dough (e.
Recipes Hooks function quantities and Processing Times Recipe Soft dough Ingredients Flour Water Salt Quantity Unit 1,9 kg 1450 g 3 tsp Time Speed 120 s Low setting (2 setting) Ingredients Semi-sweet chocolate chips Butter Confectioners’ sugar Milk Chocolate butter Vanilla extract cream frosting 1. 2. 3. 4.
Printed on recycled paper Electrolux Hausgerate GmbH Further Strasse 246 D-90429 Nurnberg Germany 3483 A KM7XXX 02 04 1017 www.aeg.com/shop www.aeg.