HC452601EB NL IT ES USER MANUAL Gebruiksaanwijzing Teppan yaki-grillplaat Istruzioni per l’uso Piastra grill Teppan yaki Manual de instrucciones Placa de grill Teppan Yaki 2 22 43
www.aeg.com INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE......................................................................................... 2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.................................................................................4 3. MONTAGE .................................................................................................................. 7 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT......................................................................10 5. DAGELIJKS GEBRUIK....
NEDERLANDS 3 Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.
www.aeg.com • • • • • • • • • Probeer brand NOOIT met water te blussen, maar schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam bijv. met een deksel of blusdeken. LET OP: Er dient toezicht te worden gehouden op het bereidingsproces. Een kort bereidingsproces moet onder constant toezicht staan. WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten.
NEDERLANDS • Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, want het is zwaar. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel. • Dicht de oppervlakken af met kit om te voorkomen dat ze gaan opzetten door vocht. • Bescherm de bodem van het apparaat tegen stoom en vocht. • Installeer het apparaat niet naast een deur of onder een raam. Dit voorkomt dat heet kookgerei van het apparaat valt als de deur of het raam wordt geopend.
www.aeg.com 2.3 Gebruik WAARSCHUWING! Gevaar op letsel, brandwonden of elektrische schokken. • Verwijder voor gebruik (indien van toepassing) de verpakking, labels en beschermfolie. • Gebruik dit apparaat in een huishoudelijke omgeving. • De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd. • Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet geblokkeerd zijn. • Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd achter. • Zet de kookzone op "uit" na elk gebruik.
NEDERLANDS 2.5 Verwijdering WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of verstikking. • Neem contact met uw plaatselijke overheid voor informatie m.b.t. correcte afvalverwerking van het apparaat. • Haal de stekker uit het stopcontact. 7 • Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af en gooi het weg. 2.6 Servicedienst • Neem contact op met een erkende servicedienst voor reparatie van het apparaat. • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. 3. MONTAGE WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 3.
www.aeg.com 3.5 Assemblage min. 500mm min. 50mm min. 2mm R 5mm min.
NEDERLANDS 9 min. 25 mm min. 2 mm • Dicht het gat tussen het werkblad en het glaskeramiek met siliconen. • Breng wat sop op de siliconen aan. • Trek overmatige siliconen eraf met de schraper. 3.6 De installatie van meer dan één kookplaat Meegeleverde accessoires: aansluitstand, hittebestendige silicone, rubberen vrom, afsluitstrip. Gebruik alleen speciaal hittebestendig silicone.
www.aeg.com 11. Breng wat sop op de siliconen aan. 12. Duw de rubberen kitstrijker met enige kracht tegen de glaskeramische plaat en beweeg deze langzaam langs de hele naad. 8. Plaats de volgende kookplaat in de uitsparing van het aanrecht. Zorg dat de voorkant van de kookplaten met elkaar zijn uitgelijnd. 9. Draai de schroeven van de bevestigingsplaten/vasthoudgreep aan. 10. Dicht de kier tussen het aanrecht en de kookplaten en tussen de kookplaten met siliconenkit. 13.
NEDERLANDS 11 4.2 Indeling kookplaat 1 1 Grillzone 2 Bedieningspaneel 1 2 4.3 Indeling Bedieningspaneel 1 2 3 4 5 12 6 11 7 10 8 9 Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tiptoets Functie Opmerking 1 AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen. 2 Toetsblokkering / Het kinderslot Het bedieningspaneel vergrendelen/ ontgrendelen. 3 Reinigen De functie in- en uitschakelen.
www.aeg.com Tiptoets 10 / 11 12 - Functie Opmerking - Om de braadzone te selecteren. - De tijd verlengen of verkorten. Bedieningsstrip Om de temperatuur in te stellen. 4.4 Kookstanddisplays Weergave Omschrijving De grillzone is uitgeschakeld. De grillzone wordt gebruikt. + cijfer Er is een storing. / OptiHeat Control (3-staps restwarmte-indicatie) : doorgaan met koken / warmhoudstand / restwarmte. / Toetsblokkering / Het kinderslot functie is in werking.
NEDERLANDS geluidssignaal en de kookplaat wordt uitgeschakeld. Verwijder het voorwerp of reinig het bedieningspaneel. • U een grillzone niet uitschakelt of de temperatuur verandert. Na 90 minuten gaat branden en wordt de kookplaat uitgeschakeld. Voor het volgende gebruik, dient u de grillzone in te stellen op . 5.
www.aeg.com Om de functie uit te schakelen: stel de 5.6 Het kinderslot braadzone in met Deze functie voorkomt dat de kookplaat onbedoeld wordt gebruikt. Het symbool branden. en raak gaat uit en aan. gaat Om de functie te resetten: raak De tijd telt af naar 00. Om de functie in te schakelen: schakel aan. Als twee functies tegelijkertijd werken, toont het display eerst de functie CountUp Timer.
NEDERLANDS 15 6. AANWIJZINGEN EN TIPS WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. De fabrikant adviseert u geen grote hoeveelheden water op het grilloppervlak te koken (zoals voor spaghetti). 6.1 Öko Timer (Eco-timer) Om energie te besparen, schakelt het verwarmingselement van de braadzone eerder uit dan het geluid van de timer met aftelfunctie. Het verschil in werkingstijd hangt af van de temperatuurinstelling en de lengte van het braden. 6.
www.aeg.com Gerecht Temperatuur (°C) Tijd / Tips Vis en schaaldieren 140 – 160 De kookplaat voorverwarmen. Zalmfilets 160 8 minuten, draaien na 4 minuten Reuzegarnalen (gepeld) 140 6 minuten, draaien na 3 minuten. Haaiensteaks, ongeveer 2,5 cm dik 160 10 minuten, draaien na 5 minuten. Zeetong, Müllerin Art (gebakken in boter) 140 8 minuten, draaien na 4 minuten, lichte kant eerst. Scholfilets 140 6 minuten, draaien na 3 minuten. Kalfsvlees 140 – 180 De kookplaat voorverwarmen.
NEDERLANDS 17 Gerecht Temperatuur (°C) Tijd / Tips Hamburger 160 6 - 8 minuten, draaien na 3 4 minuten. Châteaubriand 160 dan 100 Bak het vlees aan alle kanten aan in olie (alleen draaien als het vlees niet aan de pan plakt). Gedurende 10 minuten afbakken aan één kant (100°C). Varkensvlees 160 – 180 De kookplaat voorverwarmen. Varkensmedaillons 160 8 minuten, draaien na 4 minuten (afhankelijk van de dikte). Varkenslapjes 180 8 minuten, draaien na 4 minuten.
www.aeg.com Gerecht Temperatuur (°C) Tijd / Tips Gebakken ei 140 De kookplaat voorverwarmen. Crepes / Omeletten 140 - 160 De kookplaat voorverwarmen. Fruit 140 - 160 De kookplaat voorverwarmen. Groenten 140 - 160 10-10 minuten, meerdere keren draaien. Groenten 140 - 160 10 - 15 minuten, met deksel op de pan (halverwege draaien). Voorgekookte rijst koken 140 - 160 10 - 15 minuten, meerdere keren draaien. Voorgekookte noedels koken 140 - 160 15 - 20 minuten, halverwege draaien. 7.
NEDERLANDS 19 8. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 8.1 Wat moet u doen als… Probleem Mogelijke oorzaak U kunt de kookplaat niet inschakelen of bedienen. De kookplaat is niet aange- Controleer of de kookplaat sloten op een stopcontact of goed is aangesloten op het is niet goed geïnstalleerd. lichtnet. Raadpleeg het aansluitdiagram. De zekering is doorgeslagen. Oplossing Controleer of de zekering de oorzaak van de storing is.
www.aeg.com Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De hoogste verwarmingsstand is ingesteld. De hoogste kookstand heeft hetzelfde vermogen als de functie. De signalen zijn uitgeschakeld. Schakel de signalen in. Raadpleeg het hoofdstuk 'Dagelijks gebruik'. gaat branden. De automatische uitschakeling is in werking getreden. Schakel de kookplaat uit en weer in. gaat branden. De kinderbeveiliging of toetsblokkering is actief. Raadpleeg het hoofdstuk 'Dagelijks gebruik'.
NEDERLANDS 8.2 Als u het probleem niet kunt oplossen... Als u niet zelf het probleem kunt verhelpen, neem dan contact op met uw verkoper of de serviceafdeling. Zie voor deze gegevens het typeplaatje. Geef ook de driecijferige code voor het glaskeramiek (bevindt zich op de hoek van het glazen oppervlak) en de foutmelding die wordt weergegeven. 21 Verzeker u ervan dat u de kookplaat correct gebruikt heeft.
www.aeg.com INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA...............................................................................22 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA...................................................................................... 25 3. INSTALLAZIONE........................................................................................................27 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO............................................................................. 30 5. UTILIZZO QUOTIDIANO.........
ITALIANO 23 sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. 1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili • • • • • • • Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti.
www.aeg.com • • • • • • • • • • AVVERTENZA: Non lasciare mai il piano di cottura incustodito durante la preparazione di cibi in quanto olio e grassi potrebbero provocare un incendio. Non tentare MAI di spegnere un incendio con dell'acqua; spegnere l'apparecchiatura e coprire le fiamme ad es. con un coperchio o una coperta di protezione dal fuoco. ATTENZIONE: Il processo di cottura deve essere sorvegliato. Un breve processo di cottura deve essere supervisionato senza soluzione di continuità.
ITALIANO 25 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione AVVERTENZA! L’installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato. • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. • Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata. • Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura. • È necessario rispettare la distanza minima dalle altre apparecchiature. • Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura, dato che è pesante.
www.aeg.com • • • • spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione. Nel caso in cui la spina di corrente sia allentata, non collegarla alla presa. Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare solo la spina. Servirsi unicamente di dispositivi di isolamento adeguati: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e relé.
ITALIANO 27 • L'apparecchiatura è destinata solo alla cottura. Non deve essere utilizzata per altri scopi, come per esempio il riscaldamento di un ambiente. 2.5 Smaltimento 2.4 Pulizia e cura • Rivolgersi all'autorità municipale per informazioni su come smaltire correttamente l'elettrodomestico. • Staccare la spina dall'alimentazione elettrica. • Tagliare il cavo elettrico dell'apparecchiatura e smaltirlo.
www.aeg.com 3.5 Montaggio min. 500mm min. 50mm min. 2mm R 5mm min.
ITALIANO 29 min. 25 mm min. 2 mm • Sigillare lo spazio tra il piano di lavoro e la superficie di vetroceramica con del silicone. • Passare dell'acqua saponata sul silicone. • Rimuovere il silicone in eccesso con un raschietto. 3.6 Installazione di più di un piano di cottura Accessori forniti: barra di collegamento, silicone resistente al calore, guarnizione in gomma, nastro adesivo. Usare solo uno speciale silicone resistente al calore.
www.aeg.com 11. Passare dell'acqua saponata sul silicone. 12. Premere con forza la guarnizione in gomma contro la superficie di vetroceramica e spostarla lentamente lungo l'interspazio. 8. inserire il successivo piano di cottura nell'intaglio del piano di lavoro. Controllare che le parti anteriori dei piani di cottura si trovino sullo stesso livello. 13. Non toccare il silicone per almeno un giorno finché non si sarà solidificato. 14.
ITALIANO 31 4.2 Disposizione della superficie di cottura 1 1 Zona di cottura arrosto 2 Pannello comandi 1 2 4.3 Disposizione del pannello dei comandi 1 2 3 4 5 12 6 11 7 10 8 9 Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive. Tasto sensore Funzione Commento 1 ON / OFF Per attivare e disattivare il piano di cottura.
www.aeg.com Tasto sensore Funzione Commento 9 - Per impostare la funzione Timer. 10 - Per impostare la zona di cottura arrosto. - Per aumentare o ridurre il tempo. Barra dei comandi Per impostare la temperatura. / 11 12 - 4.4 Display del livello di potenza Display Descrizione La zona di cottura arrosto è disattivata. La zona di cottura arrosto è in funzione. + numero È presente un malfunzionamento.
ITALIANO 5.2 Spegnimento automatico La funzione spegne automaticamente il piano di cottura se: • Tutte le zone di cottura arrosto sono spente. • Non è stata impostata la temperatura dopo l'accensione del piano di cottura. • È stato versato qualcosa o appoggiato un oggetto sul pannello dei comandi per più di 10 secondi (un tegame, uno straccio, ecc.). Viene emesso un segnale acustico e il piano di cottura si disattiva. Rimuovere l'oggetto o pulire il pannello dei comandi.
www.aeg.com spia della zona di cottura arrosto desiderata. Quando la funzione è attiva, si accende. Per attivare la funzione: sfiorare . Il si spegne e si accende simbolo . Per controllare per quanto tempo funziona la zona di cottura arrosto: selezionare la zona di cottura arrosto con . La spia della zona di cottura arrosto comincia a lampeggiare rapidamente. Il display mostra per quanto tempo è rimasta in funzione la zona. Durante il primo minuto il display mostra il tempo in secondi.
ITALIANO 5.7 OffSound Control (Attivazione e disattivazione dei segnali acustici) Disattivare il piano di cottura. Sfiorare il tasto per 3 secondi. Il display si per 3 accende e si spegne. Sfiorare secondi. o si accendono. Sfiorare del timer per effettuare la selezione seguente: • - i segnali acustici sono spenti • - i segnali acustici sono attivi 35 Per confermare la selezione, attendere finché il piano di cottura non si disattiva automaticamente.
www.aeg.com Grassi/oli Temperatura massima (°C) Punto di fumo (°C) Olio d'oliva 180 200 Olio di semi di girasole 200 220 Olio di arachidi 200 235 Grasso di cocco 200 240 Preriscaldare sempre il piano di cottura. Pietanze da cuocere Temperatura (°C) Tempo/Suggerimenti Pesce e molluschi 140 – 160 Preriscaldare il piano di cottura. Tranci di salmone 160 8 minuti, girare dopo 4 minuti. Scampi (senza guscio) 140 6 minuti, girare dopo 3 minuti.
ITALIANO 37 Pietanze da cuocere Temperatura (°C) Tempo/Suggerimenti Bistecca di manzo, completamente cruda 180 2 minuti, girare dopo 1 minuto. Bistecca di manzo, al sangue 180 6 minuti, girare dopo 3 minuti. Bistecca di manzo rosa, cott. 180 media 8 minuti, girare dopo 2 minuti. Bistecca di manzo, ben cotta 180 8 minuti, girare dopo 4 minuti. In mancanza di grasso i tempi di cottura aumentano di circa il 20%. Hamburger 160 6 - 8 minuti, girare dopo 3 - 4 minuti.
www.aeg.com Pietanze da cuocere Temperatura (°C) Tempo/Suggerimenti Pollame 140 – 160 Preriscaldare il piano di cottura. Pollo 140 8 - 10 minuti, girare dopo 4 5 minuti. Filetti di petto di tacchino 160 6 minuti, girare più volte. Salsicce 160 Preriscaldare il piano di cottura. Uova all'occhio di bue 140 Preriscaldare il piano di cottura. Crepe/Omelette 140 - 160 Preriscaldare il piano di cottura. Frutta 140 - 160 Preriscaldare il piano di cottura.
ITALIANO 7.3 Pulire quando il piano di cottura è freddo 1. Applicare un comune detergente sulla superficie di cottura arrosto e lasciarlo riposare per 5 minuti. 2. Rimuovere i residui di sporco con la paletta. 39 3. Pulire il piano di cottura con un panno inumidito. 4. Asciugare il piano di cottura con un panno pulito. 5. Quando il piano di cottura è asciutto, sfregare la superficie di cottura arrosto con dell'olio da cucina. 8.
www.aeg.com Problema Causa possibile Soluzione Il piano di cottura si disattiva. È stato appoggiato un og- Rimuovere l'oggetto dal tasto sensore. L'indicatore di calore residuo non si accende. La zona non è calda perché ha funzionato solo per brevissimo tempo. getto sul tasto sensore . La funzione di preriscaldaLa zona è calda. mento automatico non si accende. Se la zona ha funzionato abbastanza a lungo da essere calda, contattare il Centro di Assistenza Autorizzato.
ITALIANO Problema Causa possibile Soluzione 41 Compare . Nel piano di cottura c'è un errore dovuto all'esaurimento del liquido in ebollizione nella pentola. Lo spegnimento automatico e la protezione da surriscaldamento delle zone sono in funzione. Disattivare il piano di cottura. Togliere le pentole calde. Dopo circa 30 secondi, riaccendere la zona. Se il problema era la pentola, il messaggio scompare. L'indicatore del calore residuo può restare acceso.
www.aeg.com 9.2 Specifiche delle zone di cottura arrosto Zona di cottura arrosto Potenza nominale (impostazione di calore massima) [W] Anteriore 1400 Posteriore 1400 La potenza delle zone di cottura può differire in alcune circostanze rispetto ai dati presenti in tabella. Cambia a seconda del materiale e delle dimensioni delle pentole. 10. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio.
ESPAÑOL 43 CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD..................................................................... 43 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD..........................................................................45 3. INSTALACIÓN........................................................................................................... 48 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO............................................................................. 51 5. USO DIARIO..................................
www.aeg.com Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.
ESPAÑOL • • • • • • • • • 45 NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. ATENCIÓN: El proceso de cocción debe ser supervisado. Un proceso de cocción breve debe estar permanentemente supervisado. ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No utilice las superficies de cocción para almacenar alimentos. No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para evitar que se calienten.
www.aeg.com • No instale el aparato junto a una puerta ni debajo de una ventana. De esta forma se evita que los utensilios de cocina calientes caigan del aparato cuando la puerta o la ventana estén abiertas. • Cuando instale el aparato encima de cajones, asegúrese de que hay suficiente espacio entre la parte inferior del aparato y el cajón superior para que circule el aire. • La base del aparato se puede calentar.
ESPAÑOL • No cambie las especificaciones de este aparato. • Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos. • No deje nunca el aparato desatendido mientras está en funcionamiento. • Apague las zonas de cocción después de cada uso. • No se confíe por el detector de tamaño. • No coloque cubiertos ni tapaderas sobre las zonas de cocción. Pueden alcanzar temperaturas elevadas. • No utilice el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua.
www.aeg.com • Póngase en contacto con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato. • Desconecte el aparato de la red. • Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo. 2.6 Asistencia • Para reparar el aparato, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. • Utilice solamente piezas de recambio originales. 3. INSTALACIÓN ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 3.
ESPAÑOL 3.5 Montaje min. 500mm min. 50mm min. 2mm R 5mm min.
www.aeg.com min. 25 mm min. 2 mm • Rellene con silicona el espacio entre la vitrocerámica y la encimera. • Ponga algo de agua jabonosa sobre la silicona. • Quite el exceso de silicona con el rascador. 3.6 Instalación de más de una placa de cocción Accesorios suministrados: Barra de conexión, silicona resistente al calor, forma de goma, banda del sello. Utilice solo silicona especial resistente al calor. Corte de la encimera Distancia desde la pared mínimo 50 mm Fondo 490 mm.
ESPAÑOL 51 8. Inserte la siguiente placa en el corte de la encimera. Asegúrese de que los extremos frontales de las placas de cocción están al mismo nivel. 12. Presione la forma de goma con algo de fuerza contra la placa vitrocerámica y muévala lentamente a lo largo del espacio. 9. Apriete los tornillos de las placas de fijación/pinza de retención. 10. Selle con silicona el espacio entre las placas vitrocerámicas y entre éstas y la encimera. 11. Ponga algo de agua jabonosa sobre la silicona. 13.
www.aeg.com 4.2 Disposición de las zonas de cocción 1 1 Zona de asado 2 Panel de control 1 2 4.3 Disposición del panel de control 1 2 3 4 5 12 6 11 7 10 8 9 Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Comentario 1 ENCENDIDO/APAGADO Para activar y desactivar la placa. 2 Cierre / Bloqueo de seguridad para niños Para bloquear y desbloquear el panel de control.
ESPAÑOL Sensor Función 10 / 11 12 - 53 Comentario - Para seleccionar la zona de asado. - Para aumentar o disminuir el tiempo. Barra de control Para ajustar la temperatura. 4.4 Indicación de la temperatura en pantalla Pantalla Descripción La zona de asado está apagada. La zona de asado está en funcionamiento. + número Hay un fallo de funcionamiento. / OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos) : seguir cocinando / mantener caliente / calor residual.
www.aeg.com • Se vierte algo o se coloca algún objeto sobre el panel de control durante más de 10 segundos (un recipiente, un trapo, etc.). Se emite una señal acústica y la placa se apaga. Retire el objeto o limpie el panel de control. • No apague una zona de asado ni cambie la temperatura. Al cabo de 90 minutos, se enciende el símbolo y se apaga la placa de cocción. Antes del siguiente uso, ajuste la zona de asado en . 5.
ESPAÑOL muestra el tiempo en segundos. Después del primer minuto, la pantalla muestra el tiempo en minutos. Para desactivar la función: seleccione la zona de asado con símbolo se apaga y y toque . El se enciende. Para reiniciar la función: toque . El tiempo se sigue descontando hasta llegar a 00. Cuando se utilizan a la vez dos funciones, la pantalla muestra primero la función CountUp Timer. Esta función impide el uso accidental o indebido de la placa.
www.aeg.com 6. CONSEJOS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 6.1 Öko Timer (Temporizador ecológico) Con el fin de ahorrar energía, la resistencia de la zona de asado se apaga antes de que suene la señal del temporizador de cuenta atrás. La diferencia en el tiempo de utilización depende del ajuste de temperatura y de la duración del asado. 6.2 Preparación de alimentos con el Teppan Yaki La comida se prepara directamente en la superficie de asado, con o sin grasa.
ESPAÑOL 57 Alimentos para cocinar Temperatura (°C) Tiempo/Consejos prácticos Pescados y crustáceos 140 – 160 Precaliente la placa de cocción. Filetes de salmón 160 8 min., dar la vuelta a los 4 min. Langostinos (sin cáscaras) 140 6 min., dar la vuelta a los 3 min. Filetes de tiburón, aprox. 2,5 160 cm de grosor 10 min., dar la vuelta a los 5 min. Lenguados, a la molinera 140 8 min., dar la vuelta a los 4 min., primero el lado más claro. Filetes de platija 140 6 min.
www.aeg.com Alimentos para cocinar Temperatura (°C) Tiempo/Consejos prácticos Hamburguesa 160 6-8 min., dar la vuelta a los 3-4 min. Châteaubriand 160 y 100 Saltee la carne en aceite por todos los lados (dele la vuelta sólo cuando la carne ya no se pegue a la sartén). Terminar de hacer durante 10 min (100 °C). Cerdo 160 – 180 Precaliente la placa de cocción. Medallones de cerdo 160 8 min., dar la vuelta a los 4 min (según el grosor). Bistecs de cerdo 180 8 min.
ESPAÑOL 59 Alimentos para cocinar Temperatura (°C) Tiempo/Consejos prácticos Crepes / tortillas 140 - 160 Precaliente la placa de cocción. Fruta 140 - 160 Precaliente la placa de cocción. Verduras 140 - 160 10 - 20 min, dar la vuelta varias veces. Verduras 140 - 160 10 - 15 min. tapadas (dar la vuelta a la mitad del tiempo). Preparar arroz precocinado 140 - 160 10 - 15 min, dar la vuelta varias veces.
www.aeg.com 8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 8.1 Qué hacer si... Problema Posible causa La placa no se enciende o no funciona. La placa no está conectada a Compruebe si la placa se ha un suministro eléctrico o es- conectado correctamente a tá mal conectada. la red eléctrica. Consulte el diagrama de conexiones. Ha saltado el fusible. Solución Compruebe si el fusible es la causa del fallo de funcionamiento.
ESPAÑOL 61 Problema Posible causa Solución No hay señal alguna al pulsar los sensores del panel. Las señales están desactivadas. Active las señales. Consulte "Uso diario". se enciende. La desconexión automática está activada. Apague la placa y vuelva a encenderla. se enciende. Están activados el dispositivo de seguridad para niños o la función de bloqueo. Consulte "Uso diario". Se ha producido un error en la placa. Desenchufe la placa de la toma de corriente durante unos minutos.
www.aeg.com 8.2 Si no encuentra una solución... Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o el centro de servicio técnico. Facilite la información de la placa de características. Indique también el código de tres dígitos de la placa vitrocerámica (se encuentra en la esquina de la superficie vitrocerámica) y el mensaje de error que aparezca. Asegúrese de que maneja la placa de cocción adecuadamente.
ESPAÑOL 63
867331956-C-192019 www.aeg.