EN FR RU User Manual Dishwasher Notice d'utilisation Lave-vaisselle Инструкция по эксплуатации Посудомоечная машина 2 22 44 FAVORIT55350VI1
www.aeg.com CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION...........................................................................................3 2. SAFETY INSTRUCTIONS.......................................................................................... 4 3. PRODUCT DESCRIPTION........................................................................................ 6 4. CONTROL PANEL.....................................................................................................7 5. PROGRAMMES.............
ENGLISH 1. 3 SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.
www.aeg.com • • • • • • Put knives and cutlery with sharp points in the cutlery basket with the points down or in a horizontal position. Do not keep the appliance door open without supervision to prevent to fall on it. Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. Do not use water spray and steam to clean the appliance. The ventilation openings in the base (if applicable) must not be obstructed by a carpet.
ENGLISH 5 • The appliance can release hot steam if you open the door while a programme operates. • Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. 2.5 Service WARNING! Dangerous voltage. • If the water inlet hose is damaged, immediately disconnect the mains plug from the mains socket. Contact the Authorised Service Centre to replace the water inlet hose. 2.4 Use • Do not sit or stand on the open door. • Dishwasher detergents are dangerous.
www.aeg.com 3. PRODUCT DESCRIPTION 1 2 11 10 1 2 3 4 5 6 9 8 7 Upper spray arm Lower spray arm Filters Rating plate Salt container Air vent 3.1 Beam-on-Floor The Beam-on-Floor is a light that shows on the kitchen floor below the appliance door. • When the programme starts, a red light comes on and stays on for all the duration of the programme. • When the programme is completed, a green light comes on.
ENGLISH 4. CONTROL PANEL 1 1 2 3 4 5 2 3 On/off button Display Delay button Programme button (up) Programme button (down) 4 6 7 8 9 5 6 7 8 9 XtraDry button TimeSaver button Reset button Indicators 4.1 Indicators Indicator Description Rinse aid indicator. It is always off while the programme operates. Salt indicator. It is always off while the programme operates. 5.
www.aeg.com Programme Degree of soil Type of load Programme phases P5 • All • Prewash Options 5) 1) With this programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil. (This is the standard programme for test institutes). 2) The appliance senses the degree of soil and the quantity of items in the baskets . It automatically adjusts the temperature and the quantity of water, the energy consumption and the programme duration.
ENGLISH 9 6. SETTINGS 6.1 Programme selection mode and user mode When the appliance is in programme selection mode it is possible to set a programme and to enter the user mode. In user mode, the following settings can be changed: • The level of the water softener according to the water hardness. • The activation or the deactivation of the acoustic signal for end of programme. • The activation or deactivation of the rinse aid empty notification.
www.aeg.com than 21°dH, you can set the lowest water softener level. It deactivates the salt refill indicator. If you use standard detergent or multitablets without salt, set the proper water hardness level to keep the salt refill indicator active. How to set the water softener level The appliance must be in programme selection mode. 1. To enter the user mode, press and hold simultaneously and until the indicators , and start to flash and the display is blank. 2. Press .
ENGLISH – = Acoustic signal on. 3. Press to change the setting. 11 4. Press the on/off button to confirm the setting. 7. OPTIONS Desired options must be activated every time before you start a programme. It is not possible to activate or deactivate options while a programme is running. Not all options are compatible with each other. If you have selected non compatible options, the appliance will automatically deactivate one or more of them.
www.aeg.com How to fill the salt container 1. Turn the cap of the salt container counterclockwise and remove it. 2. Put 1 litre of water in the salt container (Only for the first time). 3. Fill the salt container with dishwasher salt. 8.2 How to fill the rinse aid dispenser A D B C B A 4. Remove the salt around the opening of the salt container. M AX 4 1 3 2 + - C D 5. Turn the cap of the salt container clockwise to close the salt container.
ENGLISH Make sure that the appliance is in programme selection mode. • If the salt indicator is on, fill the salt container. • If the rinse aid indicator is on, fill the rinse aid dispenser. 3. Load the baskets. 4. Add the detergent. 5. Set and start the correct programme for the type of load and the degree of soil. 9.1 Using the detergent D A B 13 9.
www.aeg.com Opening the door while the appliance operates Press and hold Reset until the appliance is in programme selection mode. If you open the door while a programme is running, the appliance stops. It may affect the energy consumption and the programme duration. When you close the door, the appliance continues from the point of interruption. Cancelling the programme If the door is opened for more than 30 seconds during the drying phase, the running programme will end.
ENGLISH 10.3 What to do if you want to stop using multi-tablets Before you start to use separately detergent, salt and rinse aid do the following procedure. 1. Set the highest level of the water softener. 2. Make sure that the salt and rinse aid containers are full. 3. Start the shortest programme with a rinsing phase. Do not add detergent and do not load the baskets. 4. When the programme is completed, adjust the water softener according to the water hardness in your area. 5.
www.aeg.com C B A 1. Turn the filter (B) counterclockwise and remove it. 2. Remove the filter (C) out of filter (B). 3. Remove the flat filter (A). 5. Make sure that there are no residues of food or soil in or around the edge of the sump. 6. Put back in place the flat filter (A). Make sure that it is correctly positioned under the 2 guides. 7. Reassemble the filters (B) and (C). 8. Put back the filter (B) in the flat filter (A). Turn it clockwise until it locks. 4. Wash the filters.
ENGLISH 11.2 Cleaning the spray arms Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms are clogged, remove remaining parts of soil with a thin pointed object. 11.3 External cleaning • Clean the appliance with a moist soft cloth. • Only use neutral detergents. • Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents. 17 • If you regularly use short duration programmes, these can leave deposits of grease and limescale inside the appliance.
www.aeg.com Problem and alarm code Possible cause and solution The appliance does not fill with water. • Make sure that the water tap is open. • Make sure that the pressure of the water supply is not too low. For this information, contact your local water authority. • Make sure that the water tap is not clogged. • Make sure that the filter in the inlet hose is not clogged. • Make sure that the inlet hose has no kinks or bends. The display shows . The appliance does not drain the water.
ENGLISH Refer to "Before first use", "Daily use", or "Hints and tips" for other possible causes. Once you have checked the appliance, deactivate and activate the appliance. If 19 the problem occurs again, contact an Authorised Service Centre. For alarm codes not described in the table, contact an Authorised Service Centre. 12.1 The washing and drying results are not satisfactory Problem Possible cause and solution Poor washing results.
www.aeg.com Problem Possible cause and solution Traces of rust on cutlery. • There is too much salt in the water used for washing. Refer to "The water softener". • Silver and stainless steel cutlery were placed together. Avoid to put silver and stainless steel items close together. There are residues of detergent in the dispenser at the end of the programme. • The detergent tablet got stuck in the dispenser and therefore was not completely washed away by water.
ENGLISH 21 14. ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
www.aeg.com TABLE DES MATIÈRES 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ................................................................................... 23 2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.............................................................................. 24 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.............................................................................. 26 4. BANDEAU DE COMMANDE................................................................................. 26 5. PROGRAMMES..........................
FRANÇAIS 1. 23 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. 1.
www.aeg.com • • • • • • • • Respectez le nombre maximum de 13 couverts. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. Placez les couteaux et les couverts avec des bouts pointus dans le panier à couverts avec les pointes tournées vers le bas ou en position horizontale. Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte sans surveillance pour éviter tout risque de chute.
FRANÇAIS • Cet appareil est conforme aux directives CEE. • Uniquement pour le R-U et l'Irlande. L'appareil dispose d'une alimentation secteur de 13 A. S'il est nécessaire de changer le fusible de la fiche électrique, utilisez le fusible : 13 amp ASTA (BS 1362). 2.3 Raccordement à l'arrivée d'eau • Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau. • Avant de brancher l'appareil à des tuyaux neufs ou n'ayant pas servi depuis longtemps, laissez couler l'eau jusqu'à ce qu'elle soit propre.
www.aeg.com 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2 1 11 10 1 2 3 4 5 6 9 8 7 6 Bras d'aspersion intermédiaire Bras d'aspersion inférieur Filtres Plaque de calibrage Réservoir de sel régénérant Fente d'aération 4 5 7 8 9 10 11 3.1 Beam-on-Floor 3 Distributeur de liquide de rinçage Distributeur de produit de lavage Panier à couverts Panier du bas Panier du haut • Lorsque le programme est terminé, le faisceau devient vert. • En cas de dysfonctionnement de l'appareil, le faisceau rouge clignote.
FRANÇAIS 3 4 5 6 Touche Delay Touche Programme (haut) Touche Programme (bas) Touche XtraDry 7 Touche TimeSaver 8 Touche Reset 9 Voyants 4.1 Voyants Indicateur Description Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme. Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme. 5.
www.aeg.com Programme Degré de salissure Type de vaisselle Phases du programme P5 • Tous • Prélavage Options 5) 1) Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales. (Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests.) 2) L'appareil détecte le degré de salissure et la quantité de vaisselle dans les paniers.
FRANÇAIS 29 6. RÉGLAGES 6.1 Mode Programmation et mode Utilisateur Lorsque vous allumez l'appareil, il est généralement en mode Programmation. Cependant, si ce n'est pas le cas, vous pouvez régler le mode Programmation de la façon suivante : Lorsque l'appareil est en mode Programmation, il est possible de sélectionner un programme et d'entrer en mode Utilisateur. En mode utilisateur, vous pouvez modifier : • Le niveau de l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau.
www.aeg.com Si vous utilisez des pastilles tout-en-1 contenant du sel régénérant et que la dureté de l'eau de votre domicile est inférieure à 21° dH, vous pouvez régler votre adoucisseur d'eau sur le niveau le plus bas. Cela désactive le voyant de remplissage du sel régénérant. Si vous utilisez un détergent standard ou des pastilles tout-en-1 sans sel régénérant, réglez le niveau de dureté de l'eau approprié afin d'activer le voyant de remplissage du sel régénérant.
FRANÇAIS Comment activer le signal sonore de fin de programme L'appareil doit être en mode Programmation. 1. Pour entrer en mode utilisateur, maintenez les touches et enfoncées jusqu'à ce que les voyants , et se mettent à clignoter et que plus rien ne s'affiche. 2. Appuyez sur • Les voyants . et 31 • Le voyant continue à clignoter. • L'affichage indique le réglage actuel : – – = Signal sonore désactivé. = Signal sonore activé. 3. Appuyez sur pour modifier le réglage. 4.
www.aeg.com 8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Assurez-vous que le réglage actuel de l'adoucisseur d'eau est compatible avec la dureté de l'arrivée d'eau. Si ce n'est pas le cas, réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau. 2. Remplissez le réservoir de sel régénérant. 3. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. 4. Ouvrez le robinet d'eau. 5. Lancez un programme pour éliminer tous les résidus qui peuvent toujours se trouver à l'intérieur de l'appareil.
FRANÇAIS 8.2 Comment remplir le distributeur de liquide de rinçage A D ATTENTION! Utilisez uniquement du liquide de rinçage spécialement conçu pour les lave-vaisselle. B C B A 1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (D) pour ouvrir le couvercle (C). 2. Versez le liquide de rinçage dans le distributeur (A) jusqu'à ce qu'il atteigne le niveau « max ». 3. Si le liquide de rinçage déborde, épongez-le avec un chiffon absorbant pour éviter tout excès de mousse. 4. Fermez le couvercle.
www.aeg.com A 30 B s'affiche pendant environ 3 secondes, puis la durée du programme s'affiche. 4. Sélectionnez les options compatibles. 5. Fermez la porte de l'appareil pour démarrer le programme. D 20 C Démarrage d'un programme avec départ différé 1. Sélectionnez un programme. 1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (B) pour ouvrir le couvercle (C). 2. Versez le produit de lavage, en poudre ou en tablette, dans le compartiment (A). 3.
FRANÇAIS 35 Annulation du programme Fin du programme Appuyez et maintenez enfoncée la touche Reset jusqu'à ce que l'appareil soit en mode Sélection de programme. Assurez-vous de la présence de produit de lavage dans le distributeur de produit de lavage avant de lancer un nouveau programme. Lorsque le programme est terminé, 0:00 . 1. Pour éteindre l'appareil, appuyez sur la touche Marche/Arrêt ou attendez que la fonction AUTO OFF l'éteigne automatiquement. 2. Fermez le robinet d'eau. 10. CONSEILS 10.
www.aeg.com 10.3 Que faire si vous ne voulez plus utiliser de pastilles de détergent multifonctions Avant de commencer à utiliser du produit de lavage, du sel régénérant et du liquide de rinçage séparément, effectuez la procédure suivante. 1. Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau maximal. 2. Assurez-vous que le réservoir de sel régénérant et le distributeur de liquide de rinçage sont pleins. 3. Lancez le programme le plus court avec une phase de rinçage.
FRANÇAIS 37 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. Les filtres sales et les bras d'aspersion obstrués diminuent les résultats de lavage. Contrôlez-les régulièrement et nettoyezles si nécessaire. 2. Retirez le filtre (C) du filtre (B). 3. Retirez le filtre plat (A). 4. Lavez les filtres. 11.1 Nettoyage des filtres Le système de filtres est composé de 3 parties. C B A 5.
www.aeg.com • Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. • N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de solvants. 11.4 Nettoyage intérieur ATTENTION! Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil. 11.2 Nettoyage des bras d'aspersion Ne retirez pas les bras d'aspersion. Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu.
FRANÇAIS 39 Problème et code d'alarme Cause et solution possibles Vous ne pouvez pas faire fonctionner l'appareil. • Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insérée dans la prise de courant. • Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte à fusibles. Le programme ne démarre pas. • Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée. • Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou attendez la fin du décompte.
www.aeg.com Problème et code d'alarme Cause et solution possibles Petite fuite au niveau de la porte de l'appareil. • L'appareil n'est pas de niveau. Desserrez ou serrez les pieds réglables (si disponibles). • La porte de l'appareil n'est pas centrée avec la cuve. Réglez le pied arrière (si disponible). La porte de l'appareil est difficile à fermer. • L'appareil n'est pas de niveau. Desserrez ou serrez les pieds réglables (si disponibles). • De la vaisselle dépasse des paniers.
FRANÇAIS 41 Problème Cause et solution possibles Résultats de séchage insatisfaisants. • La vaisselle est restée trop longtemps à l'intérieur de l'appareil, porte fermée. • Il n'y a pas de liquide de rinçage ou le dosage du liquide de rinçage n'est pas suffisant. Augmentez le niveau de distributeur de liquide de rinçage. • Les articles en plastiques peuvent avoir besoin d'être essuyés. • Pour de meilleurs performances de séchage, activez l'option XtraDry.
www.aeg.com Problème Cause et solution possibles Traces de rouille sur les couverts. • Il y a trop de sel régénérant dans l'eau utilisée pour le lavage. Reportez-vous au chapitre « Adoucisseur d'eau ». • Les couverts en argent et en acier inoxydable ont été placés ensemble. Évitez de placer les couverts en argent et en acier inoxydable les uns à côté des autres.
FRANÇAIS Consommation électrique Mode « Veille » (W) 5.0 Consommation électrique Mode « Éteint » (W) 0.10 43 1) Reportez-vous à la plaque signalétique pour d'autres valeurs. 2) Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environnement (par exemple, panneaux solaires ou énergie éolienne), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie. 14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques.
www.aeg.com СОДЕРЖАНИЕ 1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ...............................................45 2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ................................................................. 47 3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ................................................................................... 48 4. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ................................................................................. 49 5. ПРОГРАММЫ................................................................................
РУССКИЙ 1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответственность за травмы и повреждения, полученные/вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас под рукой на протяжении всего срока службы прибора. 1.
www.aeg.com • • • • • • • • • • персонала в магазинах, офисах и на других рабочих местах; – для использования клиентами отелей, мотелей мини-гостиниц типа «ночлег и завтрак» и других мест проживания. Не изменяйте параметры данного прибора. Рабочее давление воды (минимальное и максимальное) должно находиться в пределах 0.5 (0.05) / 8 (0.8) бар (МПа) Не превышайте максимальное количество 13 комплектов посуды.
РУССКИЙ 47 2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 2.1 Установка • • • • • Удалите всю упаковку. Не устанавливайте и не подключайте прибор, если он имеет повреждения. Не устанавливайте и не эксплуатируйте прибор в помещениях с температурой ниже 0°C. Следуйте приложенным к прибору инструкциям по его установке. Убедитесь, что мебель над прибором и рядом с ним надежно закреплена. 2.2 Подключение к электросети ВНИМАНИЕ! Существует риск пожара и поражения электрическим током.
www.aeg.com • • • • обращению, приведенным на упаковке моющего средства. Не пейте воду и не играйте с водой из прибора. Не извлекайте посуду из прибора до завершения программы. На посуде может оставаться моющее средство. Если открыть дверцу прибора во время выполнения программы, из него может вырваться горячий пар. Не помещайте на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняющиеся вещества или изделия, пропитанные легковоспламеняющимися веществами. • 2.
РУССКИЙ 9 Корзина для столовых приборов 10 Нижняя корзина 11 Верхняя корзина 3.1 Beam-on-Floor • Beam-on-Floor – это индикация, которая появляется на полу кухни под дверцей прибора. • • 49 По завершению программы загорается зеленый световой луч. В случае неисправности прибора красный световой луч мигает. Beam-on-Floor гаснет при выключении прибора. При запуске программы появляется красный световой луч, который горит на протяжении всего времени работы программы. 4.
www.aeg.com 5.
РУССКИЙ 51 5.1 Показатели потребления Вода (л) Энергопотребле‐ ние (кВт·ч) Продолжитель‐ ность (мин) P1 9.9 0.932 195 P2 7 - 12 0.6 - 1.4 40 - 150 P3 13 - 15 1.3 - 1.5 140 - 160 P4 9 0.9 30 P5 4 0.1 14 Программа 1) 1) Указанные показатели могут изменяться в зависимости от давления и температуры воды, на‐ пряжения в электросети, выбранных функций и количества посуды. 5.
www.aeg.com 6.2 Смягчитель для воды Смягчитель для воды необходимо настроить в соответствии с уровнем жесткости воды, используемой в Вашем регионе. Информацию о жесткости воды в Вашем районе можно получить в местной службе водоснабжения. Для получения хороших результатов мойки важно правильно выбрать уровень настройки смягчителя для воды.
РУССКИЙ • Индикаторы • Индикатор продолжит мигать. На дисплее отобразится • и погаснут. текущая настройка: напр., = уровень 5. 3. Для изменения установки нажмите на нужное количество раз. 4. Нажмите кнопку «Вкл/Выкл» для подтверждения настройки. 6.3 Уведомление о том, что дозатор ополаскивателя пуст Когда емкость для ополаскивателя оказывается пустой, загорается индикатор ополаскивателя, уведомляя о необходимости добавления ополаскивателя.
www.aeg.com 7. РЕЖИМЫ Требуемые режимы необходимо включать перед каждый запуском программы. Режимы невозможно включить или выключить во время выполнения программы. Не все режимы совместимы друг с другом. При выборе несовместимых режимов прибор автоматически отключит один или более режимов. При этом будут гореть индикаторы только тех режимов,которые остались включенными. 7.1 XtraDry Воспользуйтесь данным режимом, если требуется повысить эффективность сушки.
РУССКИЙ Этап мойки начнется, как только данная процедура будет завершена. Процедура будет повторяться с определенной периодичностью. 8.1 Емкость для соли ОСТОРОЖНО! Используйте только соль, специально предназначенную для посудомоечных машин. Соль используется для «зарядки» ионообменной смолы в смягчителе для воды и обеспечения хороших результатов мытья в ходе ежедневного использования. 55 При заполнении емкости для соли из нее может вылиться вода с солью. Существует опасность коррозии.
www.aeg.com тканью, хорошо впитывающей жидкость. 4. Закройте крышку. Убедитесь, что кнопка блокировки защелкнулась. Селектор количества выдаваемого ополаскивателя (B) позволяет выбрать значения от 1 (минимальное количество) до 4 или 6 (максимальное количество). 9. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 1. Откройте вентиль подачи воды. 2. Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл». Убедитесь, что прибор находится в режиме выбора программы. • Если горит индикатор отсутствия соли, наполните емкость для соли.
РУССКИЙ Запуск программы 1. Приоткройте дверцу прибора. 2. Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл». Убедитесь, что прибор находится в режиме выбора программы. 3. Повторно нажимайте на или на до тех пор, пока на дисплее не отобразится номер программы, которую требуется запустить. Номер программы будет отображаться на дисплее приблизительно 3 секунды, после чего отобразятся данные о продолжительности программы. 4. Выберите применимые режимы. 5. Закройте дверцу прибора для запуска программы.
www.aeg.com • • • • выбирайте программу с этапом предварительной мойки. Всегда используйте все пространство корзин. При загрузке прибора убедитесь, что вода из разбрызгивателей сможет полностью достичь и вымыть всю посуду. Предметы посуды не должны касаться или перекрывать друг друга. Можно использовать средство для посудомоечных машин, ополаскиватель и соль отдельно или в виде таблетированного моющего средства (напр., «3 в 1», «4 в 1», «Все в одном»).
РУССКИЙ • • • • • • • Размягчите пригоревшие остатки пищи на посуде. Загружайте полые предметы (чашки, стаканы и сковороды) отверстием вниз. Убедитесь, что столовые приборы и тарелки не слиплись. Размещайте ложки вперемежку с другими столовыми приборами. Проверьте, чтобы стаканы не соприкасались друг с другом. Загружайте мелкие предметы в корзину для столовых приборов. Легкие предметы укладывайте в верхнюю корзину. Убедитесь, что посуда не двигается.
www.aeg.com 7. Соберите фильтры (B) и (C). 8. Установите фильтр (B) обратно в плоский фильтр (A). Поверните по часовой стрелке до щелчка. 2. Извлеките фильтр (C) из фильтра (B). 3. Снимите плоский фильтр (A). 4. Вымойте фильтры. ОСТОРОЖНО! Неверная установка фильтров может привести к неудовлетворительным результатам мойки и повреждению прибора. 11.2 Чистка разбрызгивателей 5. Убедитесь, что внутри или по краям отстойника нет остатков пищи или других загрязнений. 6.
РУССКИЙ 11.4 Чистка внутренних частей • • Тщательно очистите прибор, включая резиновый уплотнитель дверцы, мягкой влажной тряпкой. При регулярном использовании программ с малой продолжительностью внутри прибора могут откладываться наслоения жира и накипи. Во избежание этого рекомендуется не • 61 реже 2 раз в месяц запускать программы с большой продолжительностью.
www.aeg.com Неисправность и код не‐ исправности Возможная причина неисправности и способ ее ус‐ транения В прибор не поступает во‐ да. На дисплее отображается • • . • • • Прибор не сливает воду. На дисплее отображается . • • • • Сработала система защи‐ ты от перелива. На дисплее отображается • Убедитесь, что водопроводный кран открыт. Убедитесь, что давление в водопроводной сети не понижено. Для получения сведений об этом обрат‐ итесь в местную службу водоснабжения.
РУССКИЙ Неисправность и код не‐ исправности Возможная причина неисправности и способ ее ус‐ транения Дверца прибора закры‐ вается с трудом. • Прибор не выровнен. Слегка вывинтите или завинти‐ те регулировочные ножки (если предусмотрено в данной модели). Столовые приборы частично выступают за пределы корзин. • Изнутри прибора доносит‐ ся дребезжание или стук. • Столовые приборы размещены в корзинах ненадле‐ жащим образом. Сверяйтесь с брошюрой, описы‐ вающей загрузку корзин.
www.aeg.com Неисправность Возможная причина неисправности и способ ее устранения Неудовлетворительные ре‐ зультаты сушки. • • • • • Столовые приборы слишком долго находились в закрытом приборе. Ополаскиватель отсутствует, или дозировка опола‐ скивателя слишком мала. Установите более высо‐ кую дозировку ополаскивателя. Возможно, предметы из пластика потребуется вы‐ тереть полотенцем. Для оптимальных результатов сушки включите ре‐ жим XtraDry.
РУССКИЙ Неисправность Возможная причина неисправности и способ ее устранения На столовых приборах имеются следы ржавчины. • • По окончании программы в дозаторе находятся остатки моющего средства. • • • Внутри прибора присут‐ ствует неприятный запах. • 65 В воде, используемой для мойки, слишком высоко содержание солей. См. Главу «Смягчитель для воды». Столовые приборы из серебра и нержавеющей стали оказались рядом друг с другом.
www.aeg.com Подключение к электросе‐ Напряжение (В) 200 - 240 ти 1) Частота (Гц) 50 / 60 Давление в водопроводной сети Мин. / макс. бар (МПа) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Водоснабжение Холодная или горячая во‐ макс. 60°C да 2) Вместимость Комплектов посуды 13 Потребляемая мощность При оставлении во вклю‐ ченном состоянии (Вт) 5.0 Потребляемая мощность В отключенном состоянии (Вт) 0.10 1) Другие значения приведены в табличке с техническими данными.
РУССКИЙ 67
100013031-A-412015 www.aeg.