FAVORIT 55062VI NL EN FR DE AFWASAUTOMAAT DISHWASHER LAVE-VAISSELLE GESCHIRRSPÜLER GEBRUIKSAANWIJZING USER MANUAL NOTICE D'UTILISATION BENUTZERINFORMATION 2 27 51 76
VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
Inhoud 3 INHOUD 4 8 8 11 11 13 13 14 15 18 19 21 22 25 26 Veiligheidsvoorschriften Beschrijving van het product Bedieningspaneel Bediening van het apparaat De waterontharder instellen Gebruik van zout voor de afwasautomaat Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel De Multitabfunctie De afwasautomaat inruimen Afwasprogramma's Een afwasprogramma selecteren en starten Onderhoud en reiniging Problemen oplossen Technische gegevens Milieubescherming In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt
Veiligheidsvoorschriften VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens het apparaat te installeren of te gebruiken: • Voor uw veiligheid en de veiligheid van uw eigendommen. • Om het milieu te helpen. • voor de correcte werking van het apparaat. Houd deze instructies altijd in de buurt van het apparaat, ook als u verhuist of het apparaat aan iemand anders geeft. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
Veiligheidsvoorschriften 5 • Plaats de messen en alle voorwerpen met scherpe punten met de punt naar beneden in de bestekmand. Als dat niet past, leg ze dan horizontaal op het bovenrek of in het messenrek. (Niet alle modellen hebben een messenrek). • Gebruik alleen gespecificeerde producten voor afwasmachines (afwasmiddel, zout, glansspoelmiddel). • Zout dat niet gespecificeerd is voor afwasmachines, veroorzaakt schade aan de waterontharder. • Vul het apparaat met zout voordat u een afwasprogramma start.
Veiligheidsvoorschriften • Zorg ervoor dat het apparaat onder en naast veilige installaties wordt geïnstalleerd. Voorzorgsmaatregelen bij vorst • Installeer het apparaat niet op een plek waar de temperatuur onder de 0°C komt. • De fabrikant is niet aansprakelijk voor enige schade door bevriezing. Wateraansluiting • Gebruik nieuwe slangen om het apparaat aan te sluiten op de watertoevoer. Gebruik geen gebruikte slangen.
Veiligheidsvoorschriften 7 • Gebruik geen meerwegspluggen en verlengsnoeren. Er kan brand ontstaan. • Vervang of verander het netsnoer niet zelf. Neem contact op met het servicecentrum. • Zorg ervoor dat de stroomsnoeren en kabel niet knakken of beschadigd raken achter het apparaat. • Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker. Service-afdeling • Alleen een erkende persoon mag dit apparaat repareren.
Beschrijving van het product BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Bovenrek Waterhardheidsknop Zoutreservoir Afwasmiddeldoseerbakje Glansmiddeldoseerbakje Typeplaatje Filters Onderste sproeiarm Bovenste sproeiarm BEDIENINGSPANEEL De knoppen bevinden zich op de bovenkant van het bedieningspaneel. Als u de afwasmachine met de knoppen wilt bedienen, moet u de deur van het apparaat een klein beetje openen.
Bedieningspaneel 2 1 3 4 A B 9 5 C D E 6 1 2 3 4 5 6 Aan-/uit-toets Display Uitgestelde start-toets Programmakeuzetoetsen Indicatielampjes Functie-toetsen Indicatielampjes Zoutindicatielampje. Gaat aan wanneer het zoutreservoir bijgevuld moet worden. 1) Het indicatielampje voor zout blijft enkele uren aan nadat u het reservoir hebt bijgevuld. Dit heeft geen ongewenst effect op de werking van het apparaat. Glansmiddelindicatielampje.
Bedieningspaneel • Het inschakelen en uitschakelen van de geluidssignalen. Delay-toets Druk herhaaldelijk op deze toets om de start van het afwasprogramma 1 tot 19 uur uit te stellen. Programmakeuzetoetsen Druk op één van deze toetsen om een afwasprogramma in te stellen. Het bijbehorende indicatielampje gaat branden. Zie 'Wasprogramma's'. Functietoetsen Gebruik de functietoetsen voor deze handelingen: • om het niveau van de waterontharder elektronisch in te stellen. Zie 'De waterontharder instellen'.
Bediening van het apparaat 11 Fabrieksinstelling: aan. De geluidssignalen uitschakelen 1. Schakel het apparaat in. 2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. 3. Druk tegelijkertijd op functietoets (B) en functietoets (C) en houd deze toetsen ingedrukt totdat de indicatielampjes van functietoets (A), (B) en (C) knipperen. 4. Laat functietoets (B) en functietoets (C) los. 5. Als u op functietoets (C) drukt, • gaan de indicatielampjes van functietoetsen (A) en (B) uit.
De waterontharder instellen Instelling waterhardheid Waterhardheid Duitse graden (°dH) Franse graden (TH°) mmol/l Clarke-graden handmatig elektronisch 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 1) 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 1) 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 1) 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 1) 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 1) 5 1) 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25
Gebruik van zout voor de afwasautomaat 13 • Wordt de instelling van de waterontharder op de display weergegeven (bijvoorbeeld: en u hoort vijf geluidssignalen = niveau 5). 5. Druk herhaaldelijk op functietoets (A) om de instelling te wijzigen. 6. Schakel het apparaat uit om te bevestigen. GEBRUIK VAN ZOUT VOOR DE AFWASAUTOMAAT Het zoutreservoir vullen: 1. Draai de dop linksom om het zoutreservoir te openen. 2. Vul het zoutreservoir met 1 liter water (u vult alleen bij het eerste gebruik zout bij). 3.
De Multitabfunctie 1. 2. 3. 4. 5. Druk op de vrijgaveknop 2 om het deksel 8 van het afwasmiddelbakje te openen. Doe het afwasmiddeltablet in het afwasmiddeldoseerbakje 3 . Als het afwasprogramma over een voorspoelfase beschikt, plaats dan een kleine dosis afwasmiddel in het afwasmiddelbakje voor voorspoelen 1 . Als u afwasmiddeltabletten gebruikt, plaatst u deze in het afwasmiddelbakje 3 . Sluit het afwasmiddelbakje. Druk op het deksel totdat het op zijn plaats klikt.
De afwasautomaat inruimen 15 De multitabfunctie inschakelen 1. Schakel het apparaat in. 2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. 3. Druk tegelijkertijd op functietoets (D) en (E) en houd de functietoetsen ingedrukt, totdat het multitab-indicatielampje aan gaat. 4. Laat de functietoetsen (D) en (E) los. De functie is ingeschakeld. • Als u de multitabfunctie hebt ingeschakeld, blijft deze functie ingeschakeld totdat u de functie zelf weer uitschakelt.
De afwasautomaat inruimen Onderrek Plaats steelpannen, deksels, borden, slakommen en bestek in het onderrek. Rangschik dekschalen en grote deksels langs de rand van het onderrek. De bestekmand Plaats vorken en lepels met het handvat naar beneden. Plaats messen met het handvat naar boven. Meng lepels met ander bestek om te voorkomen dat ze aan elkaar kleven. Gebruik het bestekrooster. Als de afmetingen van het bestek het gebruik van de bestekroosters voorkomen, verwijder ze dan.
De afwasautomaat inruimen Bovenrek Het bovenrek is geschikt voor borden (met een maximale diameter tot 24 cm), schoteltjes, slakommen, kopjes en glazen, pannen en deksels. Plaats voorwerpen zo dat water alle oppervlakken kan bereiken. Plaats geen borden in de eerste drie voorste delen van het rek. Zorg ervoor dat de borden voorover kantelen. Zet glazen met een lange voet ondersteboven in de kopjesrekken. Voor grotere voorwerpen kunnen de kopjesrekken worden opgeklapt.
Afwasprogramma's 1. 2. Trek het rek tot deze stopt naar buiten. Til beide kanten voorzichtig op totdat het mechanisme vastklikt en het rek stabiel is. Volg deze stappen om het bovenrek in de onderste stand te zetten: 1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten. 2. Til beide kanten voorzichtig op. 3. Houd het mechanisme vast en laat het dan langzaam terugzakken. LET OP! • Til het rek nooit aan één kant op. Dit geldt ook voor het laten zakken.
Een afwasprogramma selecteren en starten Programma Soort vuil Type lading Gebruik dit programma om het serviesgoed snel te spoelen. Hierdoor kunnen voedselresten niet aan het serviesgoed vastkoeken en ontstaan er geen vieze geurtjes in het apparaat. U hoeft voor dit programma geen afwasmiddel te gebruiken 19 Programmabeschrijving Spoelgang 1) Het apparaat detecteert het soort vuil en de hoeveelheid serviesgoed in de mandjes.
Een afwasprogramma selecteren en starten 4. Druk herhaaldelijk op de uitgestelde start-toets totdat de tijd van de uitgestelde start op de display wordt weergegeven. • De tijd van de uitgestelde start knippert op de display. • Het indicatielampje van de uitgestelde start staat aan. 5. Sluit de deur van de afwasmachine, het aftellen start automatisch. • Nadat het aftelproces voltooid is, wordt het wasprogramma automatisch gestart. Het openen van de deur van het apparaat onderbreekt het aftelproces.
Onderhoud en reiniging 21 Laat de deur van het apparaat een paar minuten op een kier staan, voor betere droogresultaten. • Als u het apparaat binnen drie minuten na afloop van het afwasprogramma niet uitschakelt: – gaan alle indicatielampjes uit, – geeft het display één horizontaal streepje weer, Dit helps om het energieverbruik te beperken. Druk op één van de knoppen (niet de aan/uit-toets) en het display en de indicatielampjes gaan weer aan. Verwijder de voorwerpen uit de manden.
Problemen oplossen 1. Om de filters (A) en (B) los te maken, draait u de hendel op de microfilter (B) ca. 1/4 draai linksom en verwijdert u deze. 2. Houd de grove filter (A) vast aan de hendel en verwijder deze uit de microfilter (B). 3. Verwijder het platte filter (C) uit de bodem van het apparaat. 4. Maak de filters schoon onder stromend water. 5. Zet de platte filter (C) op zijn oorspronkelijke plaats. Zorg ervoor dat ze goed worden gemonteerd onder de twee geleiders (D). 6.
Problemen oplossen 23 WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit voordat u de controles uitvoert. Storing Het apparaat wordt niet gevuld met water. Het apparaat pompt geen water weg. Mogelijke oorzaak De waterkraan is verstopt of aangezet met kalkaanslag. Maak de waterkraan schoon. De waterdruk is te laag. Neem contact op met de waterleidingsmaatschappij. De waterkraan is dicht. Draai de waterkraan open. Het filter in de wateraanvoerslang is verstopt. Maak het filter schoon.
Problemen oplossen – Productnummer (PNC) .......................................... – Serienummer (S.N.) .............................................. De afwas- en droogresultaten zijn niet bevredigend Probleem De borden zijn niet schoon. Er zitten kalkresten op de borden. De glazen en borden vertonen strepen, witachtige vlekken of een blauwzweem. Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het afwasprogramma is niet geschikt voor het type lading en de mate van vervuiling.
Technische gegevens Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De multitabfunctie is ingescha- Schakel het glansmiddeldoseerkeld (deze functie schakelt het bakje in. glansmiddeldoseerbakje automatisch uit). Het glansmiddeldoseerbakje inschakelen 1. Schakel het apparaat in. 2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. 3. Druk tegelijkertijd op functietoetsen (B) en (C) en houd deze toetsen ingedrukt totdat de indicatielampjes van functietoets (A), (B) en (C) knipperen. 4.
Milieubescherming MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. ACCESSORIES AND CONSUMABLES In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG appliances looking spotless and working perfectly.
Contents CONTENTS 29 32 33 35 36 37 38 39 40 42 43 45 46 49 49 Safety instructions Product description Control panel Use of the appliance Setting the water softener Use of dishwasher salt Use of detergent and rinse aid Multitab function Loading cutlery and dishes Washing programmes Setting and starting a washing programme Care and cleaning What to do if… Technical data Environment concerns The following symbols are used in this user manual: Important information concerning your personal safety and in
Safety instructions 29 SAFETY INSTRUCTIONS Before the installation and use, read this manual carefully: • For your safety and the safety of your property. • To help the environment. • For the correct operation of the appliance. Always keep these instructions with the appliance also if you move or give it to a different person. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes damage.
Safety instructions • Fill the appliance with salt before you start a washing programme. Remaining salt in the appliance can cause corrosion or make a hole in the bottom of the appliance. • Do not fill the rinse aid dispenser with other products than the rinse aid, (dishwasher cleaning agent, liquid detergent). This can cause damage to the appliance. • Make sure that the spray arms can move freely before you start a washing programme.
Safety instructions 31 • Make sure not to squash or cause damage to the water hoses when you install the appliance. • Make sure that the water couplings are tight to prevent a water leakage. • The first time you use the appliance, make sure that the hoses do not have water leaks. • The water inlet hose has a safety valve and a double sheath with an inner mains cable. There is pressure in the water inlet hose only when the water flows.
Product description To discard the appliance • To prevent the risk of injury or damage: – Disconnect the mains plug from the mains socket. – Cut off the mains cable and discard it. – Remove the door catch. This prevents children or pets to be closed in the appliance. There is a risk of suffocation. – Discard the appliance at the local waste disposal centre.
Control panel 5 6 7 8 9 33 Rinse aid dispenser Rating plate Filters Lower spray arm Upper spray arm CONTROL PANEL The controls are on the top on the control panel. To operate with the controls, keep the appliance door ajar. 2 1 3 4 A B 5 C D E 6 1 2 3 4 5 6 On/off button Display Delay button Programme buttons Indicators Function buttons Indicators Salt indicator. It comes on when it is necessary to fill the salt container.
Control panel Display The display shows: • The electronic adjustment of the level of the water softener • The activation and deactivation of the rinse aid dispenser (only with the multitab function on) • The time of the washing programme • The remaining time to the end of the washing programme • The end of a washing programme (the display shows a zero) • The time of the delay start • The alarm codes • The activation and deactivation of the acoustic signals.
Use of the appliance 35 Activate the appliance. The appliance is not in setting mode when: • Only one programme indicator comes on. • The display shows the time of the washing programme or of the delay start. – It is necessary to cancel the programme or the delay start to go back to the setting mode. Refer to 'Select and start a washing programme'. Acoustic signals You can hear the acoustic signals in these conditions: • The washing programme is completed.
Setting the water softener If you use the combi detergent tablets ('3 in 1', '4 in 1', '5 in 1'), use the multitab function (refer to 'Multitab function'). SETTING THE WATER SOFTENER The water softener removes minerals and salts from the water supply. These minerals and salts can cause damage to the appliance. Adjust the level of the water softener if this does not agree with the water hardness in your area. Contact your local water authority to know the water hardness in your area.
Use of dishwasher salt 37 Electronic adjustment 1. Activate the appliance. Make sure that the appliance is in setting mode. 2. Press and hold function buttons (B) and (C) at the same time until the indicators of function buttons (A), (B) and (C) flash. 3. Release function buttons (B) and (C). 4. Press function button (A), • The indicators of function buttons (B) and (C) go off. • The indicator of function button (A) continues to flash. • The acoustic signals sound.
Use of detergent and rinse aid USE OF DETERGENT AND RINSE AID 1 2 3 8 4 5 6 7 Use of detergent To help the environment, do not use more than the correct quantity of detergent. Follow the detergent manufacturer recommendations on the detergent packaging. Do these steps to fill the detergent dispenser: 1. Press the release button 2 to open the lid 8 of the detergent dispenser. 2. Put the detergent in the dispenser 3 . 3.
Multitab function 39 Adjust the rinse aid dosage Factory set: position 4. You can set the rinse aid dosage between position 1 (lowest dosage) and position 6 (highest dosage). Turn the rinse aid selector 6 to increase or decrease the dosage. MULTITAB FUNCTION The multitab function is for combi detergent tablets. These tablets contain agents as detergent, rinse aid and dishwasher salt. Some types of tablets can contain other agents.
Loading cutlery and dishes LOADING CUTLERY AND DISHES Hints and tips • • • • • • • • • • • • Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths). Remove the remaining food from the items. Make soft the remaining burned food on the items. Put hollow items (cups, glasses and pans) with the opening down. Make sure that water does not collect in containers or in bowls. Make sure that cutlery and dishes do not bond together.
Loading cutlery and dishes Put the knives with the handles up. Mix the spoons with other cutlery to prevent them to bond together. Use the cutlery grid. If the dimensions of the cutlery prevent use of the cutlery grid, you can easily remove it. Upper basket The upper basket is for plates (maximum 24 cm in diameter), saucers, salad bowls, cups, glasses, pots and lids. Arrange the items to let water touch all surfaces. Prevent to put plates in the first three sectors in the front part of the basket.
Washing programmes Maximum height of the dishes in: the upper basket the lower basket Higher position 20 cm 31 cm Lower position 24 cm 27 cm Do these steps to move the upper basket to the higher position: 1. Pull the basket out until it stops. 2. Carefully lift the two sides until the mechanism is engaged and the basket is stable. Do these steps to move the upper basket to the lower position: 1. Pull the basket out until it stops. 2. Carefully lift up the two sides. 3.
Setting and starting a washing programme Programme Type of soil Type of load Use this programme to quickly rinse the dishes. This prevents the remaining food to bond on the dishes and bad odours to come out from the appliance. Do not use detergent with this programme 43 Programme description Rinse 1) The appliance senses the type of soil and the quantity of items in the baskets. It automatically adjusts the temperature and quantity of the water, the energy consumption and the programme time.
Setting and starting a washing programme • The time of the delay flashes in the display. • The delay indicator is on. 5. Close the appliance door, the countdown starts automatically. • When the countdown is completed, the washing programme starts automatically. The opening of the appliance door interrupts the countdown. When you close the door, the countdown continues from the point of interruption. Cancelling the delay start If the appliance door is open, and the countdown has not started 1.
Care and cleaning 45 • If you do not switch off the appliance, after three minutes from the end of the washing programme: – all indicator lights go off, – the display shows one horizontal bar, This helps to decrease energy consumption. Press one of the buttons (not the on/off button), the display and the indicator lights come on again. Remove the items from the baskets • Let the dishes become cold before you remove them from the appliance. Hot dishes can be easily damaged.
What to do if… 1. To unlock the filters (A) and (B), turn the handle on the microfilter (B) approximately 1/4 counterclockwise and remove. 2. Hold the coarse filter (A) by the handle and remove it from the microfilter (B). 3. Remove the flat filter (C) from the bottom of the appliance. 4. Fully clean the filters with water. 5. Put the flat filter (C) to its initial position. Make sure that it assembles correctly in the two guides (D). 6.
What to do if… Malfunction The appliance does not fill with water. The appliance does not drain the water. Possible cause Possible solution The water tap is blocked or there is limescale on it. Clean the water tap. The water pressure is too low. Contact your local water authority. The water tap is closed. Open the water tap. The filter in the water inlet hose is blocked. Clean the filter. The connection of the water inlet hose is not correct. Make sure that the connection is correct.
What to do if… The washing results and drying results are not satisfactory Problem The dishes are not clean. Possible cause Possible solution The washing programme was not applicable for the type of load and soil. Make sure that the washing programme is applicable for the type of load and soil. You did not put the items correctly in the baskets, water did not touch all surfaces. Put the items correctly in the baskets. The spray arms could not turn freely.
Technical data 49 3. Press and hold function buttons (B) and (C) at the same time until the indicators of function buttons (A), (B) and (C) flash. 4. Release function buttons (B) and (C). 5. Press function button (B). • The indicators of function buttons (A) and (C) go off • The indicator of function button (B) continues to flash • The display shows the setting of the rinse aid dispenser. Rinse aid dispenser is off. Rinse aid dispenser is on. 6. Press function button (B) to change the setting. 7.
Environment concerns WARNING! To discard the appliance, follow the procedure: • Pull the mains plug out of the socket. • Cut off the mains cable and mains plug and discard them. • Discard the door catch. This prevents the children to close themselves inside the appliance and endanger their lives.
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Sommaire SOMMAIRE 53 57 57 60 60 62 62 63 64 67 68 70 71 74 75 Instructions de sécurité Description de l'appareil Bandeau de commande Utilisation de l'appareil Réglage de l'adoucisseur d'eau Utilisation du sel régénérant Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage Fonction "Tout en 1" Rangement des couverts et de la vaisselle Programmes de lavage Sélection et départ d'un programme de lavage Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Caractéristiques techniques En matière
Instructions de sécurité 53 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Lire attentivement cette notice d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de l'appareil : • Pour votre sécurité et la sécurité de votre appareil. • Pour protéger l'environnement. • Pour le bon fonctionnement de l’appareil. Conservez cette notice d'utilisation avec l'appareil. Si vous déménagez ou si l'appareil est cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne.
Instructions de sécurité • Les couteaux et autres ustensiles pointus ou tranchants doivent être placés dans le panier à couverts avec la pointe vers le bas, ou placez-les en position horizontale dans le panier supérieur ou dans le panier à couteaux (tous les modèles ne sont pas équipés d'un panier à couteaux). • N'utilisez que des produits (sel, produit de lavage, liquide de rinçage) spécifiques pour lave-vaisselle.
Instructions de sécurité 55 • Vérifiez que l'appareil est installé sous et à proximité de structures sûres. Précautions contre le gel • N'installez pas l'appareil dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0 °C. • Le fabricant ne pourra être tenu responsable en cas de dommages dus au gel. Tuyau d’arrivée d’eau • Utilisez des tuyaux neufs pour raccorder l'appareil à l'arrivée d'eau. N’utilisez pas de tuyaux usagés.
Instructions de sécurité • Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. • Utilisez toujours une prise correctement installée, protégée contre les chocs. • L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur ou d'une prise multiple. Risque d'incendie. • Ne remplacez et ne modifiez jamais le câble d'alimentation. Contactez votre service après-vente.
Description de l'appareil 57 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Panier supérieur Sélecteur de dureté de l'eau Réservoir de sel régénérant Distributeur de produit de lavage Distributeur de liquide de rinçage Plaque signalétique Filtres Bras d'aspersion inférieur Bras d'aspersion intermédiaire BANDEAU DE COMMANDE Les commandes s'affichent en haut du bandeau de commande. Laissez la porte de l'appareil entrouverte, pour faire fonctionner avec les commandes.
Bandeau de commande 2 1 3 4 A B 5 C D E 6 1 2 3 4 5 6 Touche Marche/Arrêt Écran Touche Départ différé Touches de programme Voyants Touches de fonction Voyants Voyant du réservoir de sel Il s'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. 1) Le voyant de réapprovisionnement en sel régénérant peut rester allumé plusieurs heures après le remplissage du réservoir de sel. Cela n'affecte pas le fonctionnement de l'appareil.
Bandeau de commande 59 • L'activation/la désactivation des signaux sonores. Touche Delay Appuyez sur cette touche à plusieurs reprises pour retarder le départ du programme de lavage de 1 à 19 heures. Touches de programme Pour sélectionner un programme de lavage, appuyez sur l'une de ces touches. Le voyant correspondant s'allume. Reportez-vous au chapitre « Programmes de lavage ». Touches de fonction Appuyez sur les touches de fonction pour : • Régler électroniquement le niveau de l'adoucisseur d'eau.
Utilisation de l'appareil • Le niveau de l'adoucisseur d'eau est réglé électroniquement. • L'appareil présente une anomalie de fonctionnement. Réglage d'usine : activé. Désactivation des signaux sonores 1. Mettez en fonctionnement l'appareil. 2. Contrôlez que l'appareil est en mode Programmation. 3. Appuyez simultanément sur les touches de fonction (B) et (C) et maintenez-les appuyées jusqu'à ce que les voyants des touches de fonction (A), (B) et (C) se mettent à clignoter. 4.
Réglage de l'adoucisseur d'eau Contactez votre compagnie des eaux pour connaître la dureté de l'eau de votre région.
Utilisation du sel régénérant • L'écran affiche le réglage de l'adoucisseur d'eau (par exemple : et vous entendez cinq signaux sonores = niveau 5). 5. Appuyez plusieurs fois sur la touche de fonction (A) pour modifier le réglage. 6. Désactivez l'appareil pour confirmer. UTILISATION DU SEL RÉGÉNÉRANT Pour remplir le réservoir de sel 1. Dévissez le bouchon du réservoir à sel régénérant en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2.
Fonction "Tout en 1" 63 Respectez les recommandations fournies par le fabricant du produit de lavage qui figurent sur l'emballage du produit. Pour remplir le distributeur de produit de lavage, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche de déverrouillage 2 afin d'ouvrir le couvercle 8 du distributeur du produit de lavage. 2. Introduisez le produit de lavage dans le distributeur 3 . 3.
Rangement des couverts et de la vaisselle Assurez-vous que ces pastilles conviennent à la dureté de l'eau de votre localité (reportezvous aux instructions accompagnant l'emballage des produits). La fonction « Tout en 1 » désactive le débit de liquide de rinçage et de sel. La fonction « Tout en 1 » désactive les voyants du sel régénérant et du liquide de rinçage. La durée du programme peut augmenter si vous utilisez la fonction « Tout en 1 ».
Rangement des couverts et de la vaisselle 65 • La vaisselle et les couverts ne doivent pas être insérés les uns dans les autres ou se chevaucher. • Pour éviter que les verres ne se brisent, évitez qu'ils se touchent. • Placez les petites pièces dans le panier à couverts. • Intercalez les cuillères aux autres couverts, afin d'éviter qu'elles ne s'emboîtent. • Lorsque vous placez des articles dans les paniers, veillez à ce que l'eau puisse accéder à toutes les surfaces.
Rangement des couverts et de la vaisselle Placez les couteaux, manche tourné vers le haut. Intercalez les cuillères aux autres couverts, afin d'éviter qu'elles ne s'emboîtent. Utilisez le séparateur à couverts. Si la taille et la forme des couverts ne le permettent pas, retirez le séparateur. Panier supérieur Le panier supérieur est conçu pour des assiettes (de 24 cm de diamètre maximum), sous-tasses, saladiers, tasses, verres, casseroles et couvercles.
Programmes de lavage 67 Hauteur maximale de la vaisselle dans : le panier supérieur le panier inférieur Position haute 20 cm 31 cm Position basse 24 cm 27 cm Pour régler le panier supérieur en position haute, procédez comme suit : 1. Tirez le panier jusqu'à la butée. 2. Soulevez délicatement les deux côtés jusqu'à ce que le mécanisme s'enclenche et que le panier soit stable. Pour régler le panier supérieur en position basse, procédez comme suit : 1. Tirez le panier jusqu'à la butée. 2.
Sélection et départ d'un programme de lavage Programme Type de salissure Type de charge Utilisez ce programme pour un rinçage rapide des plats. Cela évite que les restes d'aliments ne collent aux plats et évite que de mauvaises odeurs émanent du lave-vaisselle. N'utilisez pas de produit de lavage avec ce programme Description des programmes Rinçage 1) Le lave-vaisselle est sensible au type de salissure et à la quantité d'articles qui se trouvent dans les paniers.
Sélection et départ d'un programme de lavage 69 4. Appuyez plusieurs fois sur la touche de départ différé jusqu'à ce que l'écran affiche l'heure du départ différé. • L'heure du départ différé clignote sur l'écran. • Le voyant de départ différé s'allume. 5. Fermez la porte de l'appareil, le décompte démarre automatiquement. • Lorsque le décompte est terminé, le programme de lavage démarre automatiquement. L'ouverture de la porte de l'appareil interrompt le décompte.
Entretien et nettoyage 2. Mettez à l'arrêt l'appareil. Pour de meilleurs résultats de séchage, entrouvrez la porte pendant quelques minutes. • Si vous ne mettez pas à l'arrêt l'appareil trois minutes après la fin du programme de lavage : – tous les voyants s'éteignent, – une ligne horizontale apparaît sur l'affichage numérique, Cela permet de diminuer la consommation d'énergie. Si vous appuyez sur l'une des touches (sauf sur la touche Marche/Arrêt), l'affichage et les voyants se rallument.
En cas d'anomalie de fonctionnement 71 1. Pour déverrouiller les filtres (A) et (B), tournez la poignée du microfiltre (B) d'environ 1/4 de tour vers la gauche. 2. Saisissez le filtre grossier (A) par la poignée et retirez-le du microfiltre (B). 3. Retirez le filtre plat (C) du fond de la cuve. 4. Nettoyez soigneusement les filtres à l’eau. 5. Replacez le filtre plat (C) dans sa position initiale. Vérifiez qu'il est correctement placé dans les deux guides (D). 6.
En cas d'anomalie de fonctionnement AVERTISSEMENT Mettez à l'arrêt l'appareil avant d'effectuer les contrôles. Anomalie de fonctionnement L'appareil n'est pas approvisionné en eau. L'appareil ne se vidange pas. Cause possible Solution possible Le robinet d'arrivée d'eau est obstrué ou entartré. Nettoyez le robinet d'arrivée d'eau. La pression d'eau est trop basse. Contactez votre compagnie locale de distribution des eaux. Le robinet d'arrivée d’eau est fermé. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
En cas d'anomalie de fonctionnement 73 – Référence produit (PNC) .......................................... – Numéro de série (S.N.) .............................................. Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants Problème La vaisselle n’est pas propre. Traces de tartre sur la vaisselle. Cause possible Solution possible Vous n'avez pas sélectionné le Vérifiez que ce programme de programme approprié pour ce lavage est approprié pour ce type de vaisselle et de salissure.
Caractéristiques techniques Problème Cause possible Solution possible La fonction « Tout en 1 » est activée (cette fonction désactive automatiquement le distributeur de liquide de rinçage). Activez le distributeur de liquide de rinçage. Activation du distributeur de liquide de rinçage 1. Mettez en fonctionnement l'appareil. 2. Contrôlez que l'appareil est en mode Programmation. 3.
En matière de protection de l'environnement 75 EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Inhalt INHALT 78 82 82 85 85 87 87 88 89 92 93 95 96 99 100 Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Bedienfeld Gebrauch des Gerätes Einstellen des Wasserenthärters Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Verwendung von Reinigungsmittel und Klarspüler Funktion "Multitab" Laden von Besteck und Geschirr Spülprogramme Auswählen und Starten eines Spülprogramms Reinigung und Pflege Was tun, wenn … Technische Daten Umwelttipps In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet: Wichtige Hinweise zur Si
Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und Anwendung sorgfältig dieses Handbuch: • Für Ihre Sicherheit und die Sicherheit Ihres Eigentums. • Zum Schutz der Umwelt. • Zur korrekten Bedienung des Geräts. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses an einem anderen Ort aufstellen oder es an eine andere Person weitergeben. Der Hersteller ist nicht dafür verantwortlich, wenn eine inkorrekte Montage und Verwendung Schäden verursacht.
Sicherheitshinweise 79 • Verwenden Sie für Geschirrspüler ausschließlich dafür vorgesehene Produkte (Reinigungsmittel, Salz, Klarspülmittel). • Die Verwendung von Salzarten, die nicht für Geschirrspüler vorgesehen sind, kann zur Beschädigung des Wasserenthärters führen. • Nach den Einfüllen des Spezialsalzes ein Spülprogramm laufen lassen. Salzrückstände im Gerät können Korrosion oder ein Loch im Boden des Gerätes verursachen.
Sicherheitshinweise • Stellen Sie sicher, dass das Gerät unter und an angrenzenden sicheren Konstruktionen montiert ist. Frostschutzmaßnahmen • Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann. • Der Hersteller haftet nicht für Frostschäden. Wasseranschluss • Verwenden Sie zum Anschluss des Geräts an die Wasserversorgung neue Schläuche. Benutzen Sie keine gebrauchten Schläuche. • Schließen Sie das Gerät nicht an neue oder lange nicht mehr benutzte Rohre an.
Sicherheitshinweise 81 Elektrischer Anschluss • Das Gerät muss geerdet sein. • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. • Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an. • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Es besteht Brandgefahr. • Ersetzen oder wechseln Sie nicht selbst das Netzkabel. Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst.
Gerätebeschreibung GERÄTEBESCHREIBUNG 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Oberkorb Wasserhärtestufen-Wähler Salzbehälter Reinigungsmittelbehälter Klarspülmittel-Dosierer Typenschild Filter Unterer Sprüharm Oberer Sprüharm BEDIENFELD Die Bedienelemente befinden sich oben auf dem Bedienfeld. Lassen Sie die Tür einen Spaltbreit offen stehen, um sie zu erreichen.
Bedienfeld 2 1 3 4 A B 83 5 C D E 6 1 2 3 4 5 6 Ein-/Aus-Taste Display Zeitvorwahl-Taste Programmwahltasten Anzeigen Funktionstasten Anzeigen Salz-Kontrolllampe. Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. 1) Die Kontrolllampe für Salz kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige Stunden leuchten. Dies hat jedoch keine unerwünschte Auswirkung auf den Gerätebetrieb. Klarspülmittel-Kontrolllampe. Leuchtet auf, wenn der Klarspülmittel-Dosierer nachgefüllt werden muss.
Bedienfeld • Die Aktivierung/Deaktivierung der akustischen Signale. Taste Delay Drücken Sie mehrmals diese Taste, um den Start des Spülprogramms um 1 bis 19 Stunden zu verzögern. Programmwahltasten Drücken Sie eine dieser Tasten, um ein Spülprogramm einzustellen. Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf. Siehe hierzu den Abschnitt „Spülprogramme“. Funktionstasten Benutzen Sie die Funktionstasten für folgende Vorgänge: • Bei der elektronischen Einstellung der Wasserenthärterstufe.
Gebrauch des Gerätes 85 Werkseitige Einstellung: ein. Deaktivierung des akustischen Signals 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet. 3. Halten Sie gleichzeitig die Funktionstasten (B) und (C) gedrückt, bis die Kontrolllampen über den Funktionstasten (A), (B) und (C) zu blinken beginnen. 4. Lassen Sie die Funktionstasten (B) und (C) dann los 5.
Einstellen des Wasserenthärters Wasserhärteeinstellung Wasserhärte Deutscher Wasserhärtegrad (dH °) Französischer Wasserhärtegrad (°TH) mmol/l Clarke-Werte manuell elektronisch 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 1) 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 1) 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 1) 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 1) 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 1) 5 1) 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler • Das Display zeigt die Einstellung des Wasserenthärters an (zum Beispiel: ertönen fünf akustische Signale = Stufe 5). 5. Drücken Sie wiederholt die Funktionstaste (A), um die Einstellung zu ändern. 6. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigung aus. 87 und es GEBRAUCH VON SALZ FÜR GESCHIRRSPÜLER So füllen Sie den Salzbehälter: 1. Drehen Sie den Deckel gegen dem Uhrzeigersinn und öffnen Sie den Salzbehälter. 2.
Funktion "Multitab" Beachten Sie die Empfehlungen des Reinigungsmittelherstellers auf der Reinigerverpackung. Gehen Sie wie folgt vor, um den Reinigungsmittelbehälter zu füllen: 1. Drücken Sie zum Öffnen des Deckels des Reinigungsmittelbehälters 2 den Entriegelungsknopf 8 . 2. Füllen Sie das Reinigungsmittel in den Behälter 3 . 3. Wenn das Spülprogramm einen Vorspülgang hat, füllen Sie eine kleine Menge Reinigungsmittel in das Fach 1 . 4.
Laden von Besteck und Geschirr 89 Vergewissern Sie sich, dass diese Tabletten für die Wasserhärte in Ihrer Region geeignet sind (siehe hierzu die Anweisungen auf der Produktverpackung). Die Funktion Multitab sperrt automatisch die Zufuhr von Klarspülmittel und Salz. Die Funktion Multitab deaktiviert die Kontrolllampen für Salz und Klarspülmittel. Die Programmdauer kann sich erhöhen, wenn Sie die Funktion Multitab verwenden.
Laden von Besteck und Geschirr • • • • Achten Sie darauf, dass die Gläser einander nicht berühren. Ordnen Sie kleine Gegenstände in den Besteckkorb ein. Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck, so können sie nicht zusammenkleben. Achten Sie beim Einordnen des Spülguts darauf, dass das Wasser die Oberflächen aller Geschirrteile erreicht. • Ordnen Sie leichte Gegenstände in den Oberkorb ein. Achten Sie darauf, dass diese nicht verrutschen können.
Laden von Besteck und Geschirr 91 Stellen Sie Messer mit den Griffen nach oben hinein. Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck, so können sie nicht zusammenkleben. Verwenden Sie das Besteckgitter. Wenn die Abmessungen des Bestecks die Verwendung des Besteckgitters nicht zulassen, entfernen Sie es. Oberkorb Der Oberkorb ist zur Aufnahme von Tellern (bis zu 24 cm Durchmesser), Saucieren, Salatschüsseln, Tassen, Gläsern, Töpfen und Deckeln vorgesehen.
Spülprogramme Maximale Geschirrhöhe im: Oberkorb Unterkorb Obere Stellung 20 cm 31 cm Untere Stellung 24 cm 27 cm Gehen Sie wie folgt vor, um den Oberkorb in die obere Position zu verstellen: 1. Ziehen Sie den Korb bis zum Anschlag heraus. 2. Heben Sie den Korb auf beiden Seiten vorsichtig an, bis der Mechanismus einrastet und der Korb stabil ist. Gehen Sie wie folgt vor, um den Oberkorb nach unten zu verstellen: 1. Ziehen Sie den Korb bis zum Anschlag heraus. 2.
Auswählen und Starten eines Spülprogramms Programm Verschmutzungsgrad Spülgut Verwenden Sie dieses Programm zum schnellen Abspülen des Geschirrs. Damit wird vermieden, dass sich Essensreste am Geschirr festsetzen und unangenehme Gerüche aus dem Gerät entweichen. Verwenden Sie für dieses Programm kein Reinigungsmittel. 93 Programmbeschreibung Klarspülgang 1) Das Gerät erkennt den Verschmutzungsgrad und die Anzahl der Geschirrteile in den Körben.
Auswählen und Starten eines Spülprogramms 4. Drücken Sie wiederholt die Zeitvorwahl-Taste, bis das Display die gewünschte Zeitvorwahl anzeigt. • Die Dauer der Zeitvorwahl blinkt im Display. • Die Kontrolllampe für die Zeitvorwahl leuchtet auf. 5. Schließen Sie die Tür des Gerätes; der Countdown startet automatisch. • Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet das Spülprogramm automatisch. Das Öffnen der Tür unterbricht den Ablauf der Zeitvorwahl.
Reinigung und Pflege 95 Öffnen Sie für bessere Trocknungsergebnisse für einige Minuten die Tür einen Spaltbreit. • Wenn Sie das Gerät nicht innerhalb von drei Minuten nach Ende eines Spülprogramms abschalten: – Erlöschen alle Kontrolllampen – Zeigt das Display eine einzelne horizontale Linie an Dies hilft bei der Senkung des Energieverbrauchs. Das Display und die Kontrolllampen leuchten wieder, wenn Sie eine beliebige Taste (nicht die Ein-/Aus-Taste) drücken.
Was tun, wenn … 1. Drücken Sie zum Entriegeln der Filter (A) und (B) den Griff des Mikrofilters (B) etwa 1/4 Umdrehung nach links und entnehmen Sie diesen. 2. Halten Sie den Griff des Grobfilters (A) und ziehen Sie ihn aus dem Mikrofilter (B). 3. Nehmen Sie das Filtersieb (C) unten aus dem Gerät heraus. 4. Reinigen Sie die Filter gründlich unter fließendem Wasser. 5. Setzen Sie das Filtersieb (C) wieder in der ursprünglichen Position ein.
Was tun, wenn … 97 WARNUNG! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Überprüfungen vornehmen. Störung Es läuft kein Wasser in das Gerät. Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. Mögliche Ursachen Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kalkablagerungen verstopft. Reinigen Sie den Wasserhahn. Der Wasserdruck ist zu niedrig. Wenden Sie sich an Ihren lokalen Wasserversorger. Der Wasserhahn ist geschlossen. Drehen Sie den Wasserhahn auf. Der Filter im Wasserzulaufschlauch ist verstopft.
Was tun, wenn … Wenn das Display andere Alarmcodes anzeigt, wenden Sie sich an den Kundendienst. Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Notieren Sie folgende Daten: – Modell (MOD.) ........................................................ – Produktnummer (PNC) ........................................ – Seriennummer (S.N.) ........................................ Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend Problem Das Geschirr ist nicht sauber.
Technische Daten Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das Geschirr ist nass. Im Spülprogramm war keine oder eine verkürzte Trocknungsphase vorgesehen. Öffnen Sie für bessere Trocknungsergebnisse für einige Minuten die Tür einen Spaltbreit. Das Geschirr ist nass und glanzlos. Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer. Füllen Sie den KlarspülmittelDosierer mit Klarspülmittel auf. Die Funktion Multitab ist eingeschaltet (diese Funktion deaktiviert automatisch den Klarspülmittel-Dosierer).
Umwelttipps Wenn Sie Heißwasser mithilfe umweltfreundlicher, alternativer Energiequellen (z. B. Solaroder Photovoltaikanlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
www.aeg.