FAVORIT 55033W0 FAVORIT 55033M0 NL Gebruiksaanwijzing EN User manual FR Notice d'utilisation DE Benutzerinformation 2 21 39 59
www.aeg.com INHOUD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 PROGRAMMA’S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NEDERLANDS 1. 3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen nieuwe leidingen of leidingen die lang niet zijn gebruikt. • Zorg dat er geen lekkages zijn als u het apparaat de eerste keer gebruikt.
www.aeg.com ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. • Trek niet aan het aansluitnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker. 1.3 Gebruik • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of gelijksoortige toepassingen zoals: – Personeelskeukens in winkels, kantoren of andere werkomgevingen – Boerderijen – Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen – Bed-and-breakfast accomodaties. WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel.
NEDERLANDS 2.
www.aeg.com 3. BEDIENINGSPANEEL 5 1 3 2 A B C D 4 E 6 2 1 Aan/uit-toets 4 Indicatielampjes 2 Programmakeuzetoetsen 3 Toets startuitstel 5 Display Indicatielampjes 6 Functie-toetsen Beschrijving Controlelampje Wassen. Multitab-indicatielampje. Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt. Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt.
NEDERLANDS 7 4. PROGRAMMA’S Programma1) Mate van Programma vervuiling fasen Type lading Duur (min) Energie Water (KWh) (l) Alles Serviesgoed, bestek en pannen Voorspoelen Wassen 45°C of 70°C Spoelingen Drogen 90-140 1.1-1.8 12-23 3) Sterk bevuild Serviesgoed, bestek en pannen Voorspoelen Wassen 70 °C Spoelingen Drogen 140-150 1.5-1.7 16-18 4) Net geWassen 60 °C maakt vuil Spoeling Serviesgoed en bestek 30 0.9 9 Normaal bevuild Serviesgoed en bestek 155-167 0.99-1.
www.aeg.com 5. OPTIES 5.1 Multitab Activeer deze functie alleen als u allesin-1-tabletten gebruikt. Deze functie stopt de stroom van glansmiddel en zout. De bijbehorende indicatielampje gaan uit. De programmaduur kan stijgen. De multitabfunctie inschakelen. Schakel de multitab-functie in of uit, voordat u een programma start. U kunt de functie niet inschakelen of uitschakelen als er een programma bezig is. 1. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren. 2.
NEDERLANDS bel om de waterontharder af te stellen op het juiste niveau. Dit zorgt ervoor dat de waterontharder de juiste hoeveelheid regenereerzout en water gebruikt. 9 U moet de waterontharder handmatig en elektronisch instellen. Waterontharder afstelling Waterhardheid Duits graden (°dH) Nederlands graden (°fH) mmol/l Clarke graden Handmatig Elektronische 51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 2 1) 10 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.
www.aeg.com 6.2 Het zoutreservoir vullen LET OP! Gebruik alleen vaatwaszout. Andere producten kunnen het apparaat beschadigen. Water en zout kunnen uit het zoutreservoir stromen als u het bijvult. Gevaar voor roest. Start om dit te voorkomen een programma nadat u het zoutreservoir heeft bijgevuld. 1. 2. 3. 4. 5. Draai de dop linksom om het zoutreservoir te openen. Doe een liter water in het zoutreservoir (alleen de eerste keer). Vul het zoutreservoir met zout voor afwasautomaten.
NEDERLANDS 11 7. DAGELIJKS GEBRUIK 1. Draai de waterkraan open. 2. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. Zie ‘EEN PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN'. • Vul het zoutreservoir als het zoutindicatielampje brandt. • Vul het glansmiddeldoseerbakje als het indicatielampje van het glansmiddel brandt. 3. Ruim de rekken in. 4. Voeg vaatwasmiddel toe. 5.
www.aeg.com LET OP! Gebruik alleen wasmiddel voor afwasautomaten. D A B 1. 30 20 2. 3. C A B 4. D 5. 30 20 + 32 - 1 4 MAX Druk op de ontgrendelknop (B) om de deksel (C) te openen. Doe de vaatwastablet in het doseerbakje (A) . Als het programma over een voorspoelfase beschikt, plaats dan een kleine dosis afwasmiddel in doseerbakje (D). Als u vaatwasmiddeltabletten gebruikt, plaatst u deze in het doseerbakje (A). Sluit de deksel.
NEDERLANDS • Het display toont het aftellen van de uitgestelde start in stappen van 1 uur. • Het controlelampje wassen gaat uit. • Nadat het aftelproces voltooid is, wordt het programma gestart. – Het lampje uitgestelde start gaat uit. – Het controlelampje wassen gaat branden. – Het display geeft de programmaduur weer. U kunt ook een programma, opties en de uitgestelde start instellen met de deur gesloten. U heeft nu maar 3 seconden na elke instelling voordat het apparaat gaat werken.
www.aeg.com 8.1 De filters reinigen 1. Draai het filter (A) linksom en verwijder het. 2. Haal om het filter (A) te demonteren, (A1) en (A2) uit elkaar. Verwijder het filter (B). Reinig de filters met water. Zorg er voordat u het filter (B) terugplaatst voor dat er geen etensresten of vuil in en rond de rand van de opvangbak zit. C A B A1 3. 4. 5. A2 6. 7. Zorg ervoor dat het filter (B) juist wordt geplaatst onder de 2 geleiders (C). Monteer het filter (A) en zet het terug in filter (B).
NEDERLANDS 15 WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit voordat u controles uitvoert. Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het programma start niet. De stekker zit niet in het stopcontact. Sluit de stekker aan. De deur van het apparaat is open. Sluit de deur van het apparaat. De zekering in de zekering- Vervang de zekering. kast is doorgebrand. Het apparaat wordt niet met water gevuld. Het apparaat pompt geen water weg. Startuitstel is ingesteld.
www.aeg.com Storing Er zitten kalkresten op de borden. Witte strepen of vlekken of een blauwe waas op glazen en serviesgoed. Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De filters zijn niet juist gemonteerd en geplaatst. Zorg ervoor dat de filters juist zijn gemonteerd en geinstalleerd. De sproeiarmen zijn verstopt. Verder het vuil met een dun, puntig voorwerp. Het programma is niet geschikt voor het type lading en de mate van vervuiling.
NEDERLANDS Storing Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Opgedroogde waterdruppels op de glazen en de borden. De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te laag. Stel de hoeveelheid glansmiddel hoger in. De kwaliteit van het vaatwasmiddel kan de oorzaak zijn. Probeer een ander merk vaatwasmiddel. Het serviesgoed is nat. Het programma had geen droogfase. Een programma instellen met droogfase. Het serviesgoed is nat en mat. Het glansmiddeldoseerbakje is leeg.
www.aeg.com 10.1 Plaatsing onder een keukenaanrecht 1. Zorg er voor dat de afmetingen van de opening overeenkomen met de afmetingen in de afbeelding. 2. Zet het apparaat naast een waterkraan en een afvoer. 570-600 mm 820 mm 600 mm 3. 4. 1 5. 2 3 4 Verwijder het werkbad van het apparaat. Gebruik de instelbare voetjes om het apparaat waterpas te zetten. Als het apparaat waterpas staat sluit de deur goed af. Installeer het apparaat onder het aanrecht van de keuken.
NEDERLANDS 19 10.2 Aansluiting waterafvoerslang max. 850 mm max. 4000 mm min. 400 mm Sluit de waterafvoerslang aan op: • De afvoer van de gootsteen. Bevestig de waterafvoerslang onder het keukenaanrecht. Hiermee wordt voorkomen dat het afvalwater van de gootsteen terug het apparaat in. • Een standpijp met ventilatieopening. De binnendiameter moet minimaal 40 mm zijn. Verwijder de stop uit de afvoer als het apparaat het water wegpompt. Dit voorkomt dat het water terug loopt naar het apparaat.
www.aeg.com 1) Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad. 2) Als het hete water door alternatieve, milieuvriendelijkere energiebronnen geproduceerd wordt (bijv. zonnepanelen en windenergie), gebruik dan een heetwatervoorziening om het energieverbruik te verminderen. 12. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen.
ENGLISH 21 CONTENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. SAFETY INSTRUCTIONS Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. • The water inlet hose has a safety valve and a sheath with an inner mains cable. 1.1 Children and vulnerable people safety WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
ENGLISH – Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments – Farm houses – By clients in hotels, motels and other residential type environments – Bed and breakfast type environments. WARNING! Risk of injury. • Do not change the specification of this appliance. • Put knives and cutlery with sharp points in the cutlery basket with the points down or in a horizontal position. • Do not keep the appliance door open without supervision to prevent to fall on it.
www.aeg.com 2.
ENGLISH 3. CONTROL PANEL 5 1 3 2 A B C D 4 E 6 2 1 On/off button 4 Indicators 2 Programme buttons 3 Delay button 5 Display Indicators 6 Function buttons Description Wash indicator. Multitab indicator. Salt indicator. This indicator is off while the programme operates. Rinse aid indicator. This indicator is off while the programme operates.
www.aeg.com 4. PROGRAMMES Programme1) Degree of soil Type of load Programme phases Duration (min) Energy (kWh) Water (l) All Crockery, cutlery, pots and pans Prewash Wash 45 °C or 70 °C Rinses Dry 90-140 1.1-1.8 12-23 3) Heavy soil Crockery, cutlery, pots and pans Prewash Wash 70 °C Rinses Dry 140-150 1.5-1.7 16-18 4) Fresh soil Crockery and cutlery Wash 60 °C Rinse 30 0.9 9 Normal soil Crockery and cutlery Prewash Wash 50 °C Rinses Dry 155-167 0.99-1.
ENGLISH 27 5. OPTIONS 5.1 Multitab Activate this option only when you use the combi detergent tablets. This option deactivates the flow of rinse aid and salt. The related indicators are off. The programme duration can increase. Activating the multitab function Activate or deactivate the multitab function before the start of a programme. You cannot activate or deactivate this function while a programme operates. 1. Press the on/off button to activate the appliance. 2.
www.aeg.com that the water softener uses the correct quantity of dishwasher salt and water. You must adjust the water softener manually and electronically. Water softener adjustment Water hardness German degrees (°dH) French degrees (°fH) mmol/l Clarke degrees Manual Electronic 51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 2 1) 10 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 21) 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 21) 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.
ENGLISH 29 6.2 Filling the salt container CAUTION! Only use dishwasher salt. Other products can cause damage to the appliance. Water and salt can come out from the salt container when you fill it. Risk of corrosion. To prevent it, after you fill the salt container, start a programme. 1. 2. 3. 4. 5. Turn the cap counterclockwise and open the salt container. Put 1 litre of water in the salt container (only for the first time). Fill the salt container with dishwasher salt.
www.aeg.com 7. DAILY USE 1. Open the water tap. 2. Press the on/off button to activate the appliance. Make sure that the appliance is in setting mode. Refer to ’SETTING AND STARTING A PROGRAMME’. • If the salt indicator is on, fill the salt container. • If the rinse aid indicator is on, fill the rinse aid dispenser. 3. Load the baskets. 4. Add the detergent. 5. Set and start the correct programme for the type of load and soil. 7.
ENGLISH CAUTION! Use only detergents for dishwashers. D A B 1. 30 20 2. 3. C 4. A 30 B 31 D 5. Press the release button (B) to open the lid (C). Put the detergent in the compartment (A) . If the programme has a prewash phase, put a small quantity of detergent in the compartment (D). If you use detergent tablets, put the tablet in the compartment (A). Close the lid. Make sure that the release button locks into position. 20 32 - 1 4 MAX + C 7.
www.aeg.com • The wash indicator goes off. • When the countdown is completed, the programme starts. – The delay indicator goes off. – The wash indicator comes on. – The display shows the programme duration. You can set a programme, options and the delay start also with the appliance door closed. In this condition, you only have 3 seconds after each setting before the appliance starts to operate. Opening the door while the appliance operates If you open the door, the appliance stops.
ENGLISH 33 8.1 Cleaning the filters 1. Turn the filter (A) counterclockwise and remove it. 2. To disassemble the filter (A), pull apart (A1) and (A2). Remove the filter (B). Wash the filters with water. Before you put the filter (B) back, make sure that there are no residues of food or soil in or around the edge of the sump. C A B A1 3. 4. 5. A2 6. 7. Make sure that the filter (B) is correctly positioned under the 2 guides (C). Assemble the filter (A) and put it back in filter (B).
www.aeg.com • WARNING! Deactivate the appliance before you do the checks. - The appliance does not drain the water. • - The anti-flood device is on. Problem Possible cause The programme does not start. The mains plug is not con- Connect the mains plug. nected in the mains socket. The appliance does not fill with water. Possible solution The appliance door is open. Close the appliance door. The fuse in the fuse box is damaged. Replace the fuse. The delay start is set.
ENGLISH Problem Possible cause Possible solution The programme was not applicable for the type of load and soil. Make sure that the programme is applicable for the type of load and soil. 35 Incorrect position of the Make sure that the position items in the baskets. Water of the items in the baskets is could not wash all items. correct and that the water can easily wash all items. Limescale particles on the dishes. The spray arms could not turn freely.
www.aeg.com Problem Possible cause Possible solution The quality of the rinse aid can be the cause. Try a different brand of rinse aid. The quality of the combi detergent tablets can be the cause. • Try a different brand of combi detergent tablets. • Activate the rinse aid dispenser and use the rinse aid together with the combi detergent tablets. Activating the rinse aid dispenser with the multitab function activated 1. Press the on/off button to activate the appliance.
ENGLISH 3. 4. 1 5. 37 Remove the worktop of the appliance. Loosen or tighten the adjustable feet for a correct level of the appliance. With a correct level the appliance door closes and seals correctly. Install the appliance under the kitchen counter. 2 3 4 10.2 Water drain connection max. 850 mm max. 4000 mm A min. 400 mm Connect the water drain hose to: • The sink spigot. Attach the water drain hose under the kitchen counter.
www.aeg.com 11. TECHNICAL INFORMATION Dimensions Width / Height / Depth (mm) Electrical connection Refer to the rating plate. Voltage 600 / 850 / 610 220-240 V Frequency 50 Hz Water supply pressure Min. / max. (bar / MPa) Water supply 1) Cold water or hot water2) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) Capacity Place settings 12 Power consumption Left-on mode 0.99 W Off-mode 0.10 W max. 60 °C 1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
FRANÇAIS 39 SOMMAIRE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. 1.
FRANÇAIS tallation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé. • Ne tirez pas sur le câble électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la prise. 1.
www.aeg.com 2.
FRANÇAIS 43 3. BANDEAU DE COMMANDE 5 1 3 2 A B C D 4 E 6 2 1 Touche Marche/Arrêt 4 Voyants 2 Touches de programme 3 Touche Départ différé 5 Affichage Voyants 6 Touches de fonction Description Voyant de lavage. Voyant « Tout en 1 ». Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est éteint pendant le déroulement du programme. Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est éteint pendant le déroulement du programme.
www.aeg.com 4. PROGRAMMES Programme1) Degré de salissure Type de charge Phases du programme Tous Vaisselle, couverts, plats et casseroles Prélavage 90-140 Lavage à 45 °C ou 70 °C Rinçages Séchage 1.1-1.8 12-23 3) Très sale Vaisselle, couverts, plats et casseroles Prélavage Lavage à 70 °C Rinçages Séchage 140-150 1.5-1.7 16-18 4) Vaisselle fraîchement salie Vaisselle et couverts Lavage à 60 °C Rinçage 30 0.
FRANÇAIS 45 Informations pour les instituts de test Pour toute information relative aux performances de test, envoyez un courrier électronique à l'adresse : info.test@dishwasher-production.com Notez le numéro du produit (PNC) situé sur la plaque signalétique. 5. OPTIONS 5.1 Multitab Activez cette fonction uniquement si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions. Cette fonction désactive le débit du liquide de rinçage et du sel. Les voyants correspondants sont éteints.
www.aeg.com Démarrez un programme pour les supprimer. N'utilisez pas de produit de lavage et ne chargez pas les paniers. Si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions, activez la fonction « Tout en 1 ». Ces pastilles contiennent du produit de lavage, du liquide de rinçage et d'autres adjuvants. Assurezvous que ces pastilles sont adaptées à la dureté de l'eau de votre région. Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage de ces produits.
FRANÇAIS 47 Réglage manuel Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur la position 1 ou 2. Réglage électronique 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation. Reportez-vous au chapitre « RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME ». 2. Maintenez les touches de fonction (B) et (C) enfoncées simultanément jusqu'à ce que les voyants des touches de fonction (A), (B) et (C) clignotent. 3. Appuyez sur la touche de fonction (A).
www.aeg.com 6.2 Remplissage du réservoir de sel régénérant ATTENTION Utilisez uniquement du sel régénérant pour lave-vaisselle. D'autres produits peuvent endommager l'appareil. De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Risque de corrosion. Afin d'éviter cela, après avoir rempli le réservoir de sel régénérant, démarrez un programme. 1. 2. 3. 4. 5. Tournez le couvercle vers la gauche et ouvrez le réservoir de sel régénérant.
FRANÇAIS 49 6.3 Remplissage du distributeur de liquide de rinçage A D ATTENTION Utilisez uniquement du liquide de rinçage pour lave-vaisselle. D'autres produits peuvent endommager l'appareil. B Lors de la dernière phase de rinçage, le liquide de rinçage permet de sécher la vaisselle sans laisser de traînées ni de taches. C 1. B A M AX 4 3 2 1 + - C D Appuyez sur le bouton d'ouverture (D) pour ouvrir le couvercle (C). 2.
www.aeg.com • Laissez tremper les casseroles contenant des restes d'aliments brûlés. • Chargez les articles creux (tasses, verres et casseroles) en les retournant. • La vaisselle et les couverts ne doivent pas être insérés les uns dans les autres ni se chevaucher. Mélangez les cuillères avec d'autres couverts. • Vérifiez que les verres ne se touchent pas pour éviter qu'ils ne se brisent. • Placez les petits articles dans le panier à couverts. • Placez les objets légers dans le panier supérieur.
FRANÇAIS Démarrage d'un programme sans départ différé 1. Ouvrez le robinet d'eau. 2. Pour régler un programme, laissez la porte de l'appareil entrouverte. 3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. 4. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation. 5. Appuyez sur la touche du programme voulu. • La durée du programme clignote sur l'affichage. • Le voyant correspondant au programme s'allume. • Le voyant de lavage s'allume. 6. Fermez la porte de l'appareil. Le programme démarre.
www.aeg.com Cela permet de diminuer la consommation d'énergie. Si vous appuyez sur une touche quelconque (à l'exception de la touche Marche/Arrêt), l'affichage et les voyants se rallument. • Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle encore chaude est sensible aux chocs. • Déchargez d'abord le panier inférieur, puis le panier supérieur. • Les côtés et la porte de l'appareil peuvent être mouillés.
FRANÇAIS 6. 7. 53 Assurez-vous que le filtre (B) est correctement positionné, sous les 2 guides (C). Assemblez le filtre (A) et remettez-le en place dans le filtre (B). Tournez-le vers la droite jusqu'à la butée. Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil. 8.2 Nettoyage des bras d'aspersion Ne retirez pas les bras d’aspersion. Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu. 8.
www.aeg.com Problème Cause possible Solution possible Le filtre du tuyau d'arrivée d'eau est bouché. Nettoyez le filtre. Le tuyau d'arrivée d'eau est Vérifiez que la position du plié ou tordu. tuyau est correcte. L'appareil ne vidange pas l'eau. Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché. Il y a des fuites d'eau dans l'appareil. Fermez le robinet d'eau et contactez le service aprèsvente. Le siphon de l'évier est bouché. Nettoyez le siphon de l'évier.
FRANÇAIS Problème Traces de calcaire sur la vaisselle. 55 Cause possible Solution possible Il n'y avait pas de produit de lavage dans le distributeur de produit de lavage. Vérifiez que vous ajoutez du produit de lavage dans le distributeur avant de démarrer un programme. Le réservoir de sel régénérant est vide. Vérifiez qu'il y a du sel régénérant dans le réservoir de sel régénérant. Le niveau réglé pour l'adoucisseur d'eau est incorrect.
www.aeg.com Problème Cause possible Solution possible Il se peut que la qualité des pastilles de détergent multifonctions soit en cause. • Utilisez une autre marque de pastilles de détergent multifonctions. • Activez le distributeur de liquide de rinçage et utilisez du liquide de rinçage avec les pastilles de détergent multifonctions. Activation du distributeur de liquide de rinçage lorsque la fonction « Tout en 1 » est activée 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.
FRANÇAIS 3. 4. 1 5. 57 Retirez le plan de travail de l'appareil. Desserrez ou serrez les pieds réglables pour que l'appareil soit de niveau. La porte de l'appareil se ferme correctement lorsque l'appareil est de niveau. Installez l'appareil sous le plan de travail de la cuisine. 2 3 4 10.2 Raccordement du tuyau de vidange max. 850 mm max. 4000 mm A min. 400 mm Raccordez le tuyau de vidange au : • Siphon de l'évier. Fixez le tuyau d'évacuation d'eau sous le plan de travail de la cuisine.
www.aeg.com 11. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur / Hauteur / Profondeur (mm) Branchement électrique Reportez-vous à la plaque signalétique. Tension 600 / 850 / 610 220-240 V Fréquence 50 Hz Pression de l'arrivée d'eau Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) Arrivée d'eau 1) Eau froide ou eau chaude2) Capacité Couverts Consommation électrique Mode « Veille » 0.99 W Mode « Arrêt » 0.10 W max.
DEUTSCH 59 INHALT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung sorgfältig vor der Montage und dem ersten Gebrauch des Geräts durch. Der Hersteller ist nicht dafür verantwortlich, wenn eine fehlerhafte Montage oder Verwendung Verletzungen und Schäden verursacht. Bewahren Sie die Anleitung zusammen mit dem Gerät für den zukünftigen Gebrauch auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen WARNUNG! Erstickungs- und Verletzungsgefahr oder Gefahr einer dauerhaften Behinderung.
DEUTSCH • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich zum Austausch des beschädigten Netzkabels an den Kundendienst oder einen Elektriker. • Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen möchten. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker. 1.
www.aeg.com 2.
DEUTSCH 63 3. BEDIENFELD 5 1 3 2 A B C D 4 E 6 2 1 Taste „Ein/Aus“ 4 Kontrolllampen 2 Programmwahltasten 3 Taste „Zeitvorwahl“ 5 Display 6 Funktionstasten Kontrolllam- Beschreibung pen Kontrolllampe „Reinigungsphase“ Kontrolllampe „Multitab“. Kontrolllampe „Salz“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs. Kontrolllampe „Klarspülmittel“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs.
www.aeg.com 4. PROGRAMME Programm1) Verschmutzungsgrad Beladung Dauer (Min.) Energie Wasser (kWh) (l) Alle Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen Vorspülen 90-140 Hauptspülgang 45 °C oder 70 °C Spülgänge Trocknen 1.1-1.8 12-23 3) Stark verschmutzt Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen Vorspülen 140-150 Hauptspülgang 70 °C Spülgänge Trocknen 1.5-1.7 16-18 4) Vor kurzem Hauptspülgang 60 30 benutztes °C Geschirr Spülgang Geschirr und Besteck 0.
DEUTSCH 65 Informationen für Prüfinstitute Möchten Sie Informationen zum Leistungstest erhalten, schicken Sie eine E-Mail an: info.test@dishwasher-production.com Notieren Sie die Produktnummer (PNC), die Sie auf dem Typenschild finden. 5. OPTIONEN 5.1 Multitab Schalten Sie diese Funktion nur ein, wenn Sie Kombi-Reinigungstabletten verwenden. Mit der Funktion „Multitab“ wird die Zufuhr von Klarspülmittel und Salz ausgeschaltet. Die entsprechenden Kontrolllampen sind ausgeschaltet.
www.aeg.com Schalten Sie die Funktion Multitab ein, wenn Sie Kombi-Reinigungstabletten verwenden. Diese Tabletten enthalten das Reinigungsmittel, Klarspülmittel und andere Zusätze. Achten Sie darauf, dass die Tabletten der Wasserhärte in Ihrer Region entsprechen. Beachten Sie die Anweisungen auf der Reinigungsmittelverpackung. zu schlechten Spülergebnissen führen. Der Wasserenthärter neutralisiert diese Mineralien. Das Geschirrspülsalz hält den Wasserenthärter sauber und in gutem Zustand.
DEUTSCH Elektronische Einstellung 1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet. Siehe „Einstellen und Starten eines Programms“. 2. Halten Sie gleichzeitig die Funktionstasten (B) und (C) gedrückt, bis die Kontrolllampen der Funktionstasten (A), (B) und (C) zu blinken beginnen. 3. Drücken Sie die Funktionstaste (A). • Die Kontrolllampen über den Funktionstasten (B) und (C) erlöschen.
www.aeg.com 6.3 Füllen des Klarspülmittel-Dosierers A D VORSICHT! Nur Klarspülmittel für Geschirrspüler verwenden. Andere Produkte können das Gerät beschädigen. B Das Klarspülmittel während der letzten Spülphase hilft, das Geschirr ohne Streifen und Flecken zu trocknen. C 1. B A M AX 4 3 2 1 + - C D Drücken Sie die Freigabetaste (D), um den Deckel (C) zu öffnen. 2. Befüllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer (A) nur bis zur Markierung 'max'. 3.
DEUTSCH • Weichen Sie eingebrannte Essensreste ein. • Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen, Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein. • Stellen Sie sicher, dass Geschirr und Besteck nicht aneinander haften. Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck. • Achten Sie darauf, dass Gläser einander nicht berühren. • Ordnen Sie kleine Gegenstände in den Besteckkorb ein. • Ordnen Sie leichte Gegenstände im Oberkorb an. Achten Sie darauf, dass diese nicht verrutschen können.
www.aeg.com Starten eines Programms ohne Zeitvorwahl 1. Drehen Sie den Wasserhahn auf. 2. Lassen Sie die Gerätetür einen Spaltbreit geöffnet, um ein Programm einzustellen. 3. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten. 4. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet. 5. Drücken Sie die Taste des gewünschten Programms. • Die Programmdauer im Display blinkt. • Die entsprechende Programmkontrolllampe leuchtet auf. • Die Kontrolllampe „Reinigungsphase“ leuchtet auf. 6.
DEUTSCH – Erlöschen alle Kontrolllampen. – Zeigt das Display eine einzelne horizontale Statusleiste an. Diese Funktion hilft bei der Senkung des Energieverbrauchs. Das Display und die Kontrolllampen leuchten wieder, wenn Sie eine beliebige Taste (nicht die Ein/Aus-Taste) drücken. 71 • Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor Sie es aus dem Gerät nehmen. Heißes Geschirr ist stoßempfindlich. • Nehmen Sie das Geschirr zuerst aus dem Unterkorb und dann aus dem Oberkorb.
www.aeg.com 6. 7. Stellen Sie sicher, dass der Filter (B) korrekt unter den beiden Führungen (C) eingesetzt wurde. Bauen Sie den Filter (A) zusammen und setzen Sie ihn wieder in den Filter (B) ein. Drehen Sie ihn nach rechts, bis er einrastet. Eine falsche Anordnung der Filter führt zu schlechten Spülergebnissen und kann das Gerät beschädigen. 8.2 Reinigen der Sprüharme Bauen Sie die Sprüharme nicht aus.
DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Es läuft kein Wasser Der Wasserhahn ist gein das Gerät. schlossen. Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. 73 Drehen Sie den Wasserhahn auf. Der Wasserdruck ist zu niedrig. Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasserversorgungsunternehmen. Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kalkablagerungen verstopft. Reinigen Sie den Wasserhahn. Der Filter im Wasserzulaufschlauch ist verstopft. Reinigen Sie den Filter.
www.aeg.com Problem Kalkablagerungen auf dem Geschirr. Weiße Streifen und Flecken oder blau schimmernder Belag auf Gläsern und Geschirr. Getrocknete Wassertropfen auf Gläsern und Geschirr. Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Falsche Anordnung der Geschirrteile in den Körben. Das Wasser konnte nicht alle Geschirrteile erreichen. Stellen Sie sicher, dass das Geschirr richtig in die Körbe geladen wird und das Wasser leicht alle Geschirrteile erreichen kann.
DEUTSCH 75 Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das Geschirr ist nass. Es wurde ein Programm ohne Trocknungsphase gewählt. Wählen Sie ein Programm mit Trocknungsphase. Das Geschirr ist nass und glanzlos. Der Klarspülmittel-Dosierer Stellen Sie sicher, dass der ist leer. Klarspülmittel-Dosierer gefüllt ist. Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmittels liegen. Verwenden Sie eine andere Klarspülmittelmarke. Die Ursache kann in der Qualität der Kombi-Reinigungstablette liegen.
www.aeg.com 10.1 Montage als Einbaugeschirrspüler 1. Achten Sie darauf, dass die Einbaunische die in der Abbildung gezeigten Abmessungen aufweist. 2. Installieren Sie das Gerät in der Nähe eines Wasserhahns und eines Wasserablaufs. 570-600 mm 820 mm 600 mm 3. 4. 1 5. 2 3 4 Nehmen Sie die Arbeitsplatte des Geräts ab. Richten Sie das Gerät mit den Schraubfüßen waagerecht aus. Die Tür eines waagerecht ausgerichteten Geräts lässt sich dicht und sicher schließen.
DEUTSCH 77 10.2 Anschluss des Ablaufschlauchs max. 850 mm max. 4000 mm min. 400 mm Schließen Sie den Wasserablaufschlauch an Folgendes an: • Den Siphon eines Spülbeckens. Befestigen Sie den Wasserablaufschlauch unter der Arbeitsplatte. Dadurch wird verhindert, dass Abwasser aus dem Siphon in das Gerät zurückfließen kann. • Ein Standrohr mit Entlüftungsöffnung. Der Innendurchmesser muss mindestens 40 mm betragen. Nehmen Sie den Spülbeckenstöpsel aus dem Becken, während das Gerät das Wasser abpumpt.
www.aeg.com Leistungsaufnahme Unausgeschaltet 0.99 W Ausgeschaltet 0.10 W 1) Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an. 2) Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z. B. Solaranlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen. 12. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern.
DEUTSCH 79
156973150-A-352013 www.aeg.