AT 230 Tostadora automática Áõôüìáôç ôïóôéÝñá Instrucciones de uso Åã÷åéñßäéï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
1 A B C D F stop G E H 2 2 3
stop 4 5 6 7 8 9 3
e e Estimado/a cliente: Lea detenida y completamente las instrucciones de uso. En especial, observe las normas de seguridad incluidas en las primeras páginas de estas instrucciones de uso. Conserve las instrucciones de uso para realiza consultas en el futuro. Asimismo, proporcione estas instrucciones a otros posibles usuarios del aparato.
e • En caso de un uso no apropiado o un manejo equivocado, no se asume la garantía para daños que pueda sufrir el aparato. 2 Eliminación Elimine el material de embalaje No tire sin más el material de embalaje. Rogamos observe los siguiente consejos: El embalaje de cartón se puede llevar a los puntos de recogida de papeles. Entregar las bolsas de polietileno (PE) en los puntos de recogida de plásticos para su reciclaje.
e se empuja el pulsador de marcha hacia arriba (Función elevador de tostadas), se puede levantar el pan tanto como se quiere para sacarlo cómodamente. (Figura 4). Para conseguir el grado de tostado deseado, ajustar como descrito anteriormente el botón giratorio y volver a empujar el pulsador de marcha hacia abajo. Elegir el grado de tostado (Figura 2) Soporte calientapanes (Figura 6/7) Con el botón giratorio, Ud. puede seleccionar el grado de tostado de 1 a 6 en progresión y a su gusto.
e 3 3 Para la limpieza de la pared fría del aparato, no usar productos de limpieza corrosivos o abrasivos. Limpie la carcasa sólo con un trapo seco o muy poco húmedo. La tostadora no puede ser tratada con líquidos y menos ser sumergido en ellos. Paredes con aislamiento térmico El aparato posee una carcasa completamente aislada del calor, por lo que se puede transportar la tostadora incluso si está caliente.
r ðåëÜôéóóá, r ÁãáðçôÞ áãáðçôÝ ðåëÜôç, áóöáëåßáò Ðáñáêáëïýìå íá äéáâÜóåôå ðñïóåêôéêÜ ôï ðáñüí åã÷åéñßäéï ïäçãéþí ÷ñÞóçò. Äþóôå éäéáßôåñç ðñïóï÷Þ óôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò óôçí ðñþôç óåëßäá ôïõ ðáñüíôïò åã÷åéñéäßïõ ïäçãéþí ÷ñÞóçò! ÖõëÜîôå ôï ðáñüí åã÷åéñßäéï ïäçãéþí ÷ñÞóçò ãéá ìåëëïíôéêÞ áíáöïñÜ. Ðáñá÷ùñÞóôå ôï óå åíäå÷üìåíï ìåëëïíôéêü ÷ñÞóôç ôçò óõóêåõÞò.
r áíôéêáôáóôáèåß ìüíï óôá ôìÞìáôá åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí ôçò AEG, åöüóïí ãéá ôçí áíôéêáôÜóôáóÞ ôïõ áðáéôåßôáé åéäéêü åñãáëåßï. • Ïé åðéóêåõÝò óôéò çëåêôñéêÝò óõóêåõÝò ðñÝðåé íá ãßíïíôáé ìüíï áðü åîåéäéêåõìÝíïõò ôå÷íéêïýò. Ìðïñåß íá ðñïêýøïõí óïâáñïß êßíäõíïé ãéá ôï ÷ñÞóôç, åîáéôßáò áêáôÜëëçëùí åñãáóéþí åðéóêåõÞò. • Óå ðåñßðôùóç âëÜâçò, áðåõèõíèåßôå óôïí åìðïñéêü áíôéðñüóùðü óáò Þ áðåõèåßáò óôï ôìÞìá åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí ôçò AEG.
r 0 ÅðéëÝîôå ôï âáèìü ñïäßóìáôïò êáé ðéÝóôå ôï ðëÞêôñï åíåñãïðïßçóçò ðñïò ôá êÜôù. 3 Ìüëéò åðéôåõ÷èåß ï åðéèõìçôüò âáèìüò ñïäßóìáôïò, ç ôïóôéÝñá óâÞíåé áõôüìáôá êáé ïé Ýôïéìåò öÝôåò ôïõ ôïóô åêôéíÜóóïíôáé ðñïò ôá ðÜíù. Ìåôáêéíþíôáò ðñïò ôá ðÜíù ôï ðëÞêôñï åíåñãïðïßçóçò (ëåéôïõñãßá åêôßíáîçò øùìéïý), ç öÝôá ôïõ ôïóô åêôéíÜóóåôáé Ýôóé, þóôå íá ìðïñåßôå íá ôç âãÜëåôå ìå åõêïëßá (åéêüíá 4).
r ÐïôÝ ìçí ôïðïèåôåßôå øùìÜêéá Þ áñôïóêåõÜóìáôá áðåõèåßáò óôçí õðïäï÷Þ øçóßìáôïò. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôçí ðëÜêá ãéá ôá øùìÜêéá ùò ÷åéñïëáâÞ ìåôáöïñÜò. 0 Ãéá íá áöáéñÝóåôå ôçí ðëÜêá ãéá ôá øùìÜêéá, áöïý êñõþóåé, óõìðéÝóôå ëßãï ôéò ÷åéñïëáâÝò ðñïò ôá ðÜíù êáé áöáéñÝóôå ôçí. Öýëáîç ôïõ øùìéïý ãéá ôïóô (åéêüíá 9) 3 Êáèáñéóìüò êáé öñïíôßäá (åéêüíá 8) 3 Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ 0 Ðñéí áðü êÜèå êáèáñéóìü, âãÜëôå ôï âýóìá êáé áöÞóôå ôçí ôïóôéÝñá íá êñõþóåé.
Garantiebedingungen AEG Kundendienst in Deutschland AEG Kundendienst in Europa Sollte dieses AEG Gerät wider Erwarten nicht funktionieren, wenden Sie sich bitte an unseren Service. Wir werden die Abholung und Instandsetzung durch unsere Werkstatt veranlassen. In diesen Ländern gelten die Garantiebedingungen der örtlichen Vertriebsorganisationen. Diese können dort eingesehen werden. In these countries our AEG sales organisations own guarantee conditions are applicable.
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.