68001K Èíäóêöèîííàÿ ñòåêëîêåðàìè÷åñêàÿ âàðî÷íàÿ ïîâåðõíîñòü Induktionshäll i glaskeramik Keraaminen induktiokeittotaso Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæó è ýêñïëóàòàöèè Installations- och bruksanvisning Asennus- ja käyttöohje
Óâàæàåìàÿ ïîêóïàòåëüíèöà, óâàæàåìûé ïîêóïàòåëü, Ïîæàëóéñòà, âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå íàñòîÿùóþ èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè è ñîõðàíèòå åå äëÿ ïîëó÷åíèÿ íåîáõîäèìûõ ñïðàâî÷íûõ ñâåäåíèé â áóäóùåì. Åñëè ïðèáîð ïåðåéäåò ê äðóãîìó õîçÿèíó, ïåðåäàéòå åìó, ïîæàëóéñòà, è ýòó èíñòðóêöèþ. 1 3 2 2  òåêñòå èñïîëüçóþòñÿ ñëåäóþùèå ñèìâîëû: Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè Ïðåäóïðåæäåíèå! Óêàçàíèÿ, íàïðàâëåííûå íà îáåñïå÷åíèå Âàøåé ëè÷íîé áåçîïàñíîñòè.
Ñîäåðæàíèå Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Îïèñàíèå ïðèáîðà. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Îáîðóäîâàíèå âàðî÷íîé ïîâåðõíîñòè. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Ôóíêöèîíàëüíûå ýëåìåíòû ïàíåëè óïðàâëåíèÿ . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Ñåíñîðíûå ïîëÿ Touch Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè 1 Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè 3 5 Ïðîñèì îáÿçàòåëüíî ñîáëþäàòü ýòî òðåáîâàíèå, èáî â ïðîòèâíîì ñëó÷àå ïîëüçîâàòåëü òåðÿåò ïðàâî íà ãàðàíòèéíîå îáñëóæèâàíèå ïðè âîçíèêíîâåíèè â ïðèáîðå íåèñïðàâíîñòåé. Äàííûé ïðèáîð ñîîòâåòñòâóåò ñëåäóþùèì ïðåäïèñàíèÿì ÅÑ: – 73/23/EWG îò 19.02.1973 “Ïðåäïèñàíèÿ ïî íèçêîìó íàïðÿæåíèþ” – 89/336/EWG îò 03.05.1989 “Ïðåäïèñàíèÿ ïî ýëåêòðîìàãíèòíîé ñîâìåñòèìîñòè”, âêëþ÷àÿ ïîïðàâêè ê ïðåäïèñàíèÿì 92/31/EWG – 93/68/EWG îò 22.07.
•  ñëó÷àå îáíàðóæåíèÿ íåïîëàäîê â ðàáîòå ïðèáîðà èëè ïîâðåæäåíèé ñòåêëîêåðàìèêè (ïðîëîìîâ, ðàçðûâîâ èëè òðåùèí) ïðèáîð íåîáõîäèìî âûêëþ÷èòü è îòñîåäèíèòü îò ýëåêòðîñåòè, ÷òîáû èçáåæàòü âîçìîæíîãî ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì. • Ðåìîíò ïðèáîðà èìåþò ïðàâî ïðîèçâîäèòü òîëüêî îáó÷åííûå è êâàëèôèöèðîâàííûå ñïåöèàëèñòû. Ìåðû áåçîïàñíîñòè ïðè ïîëüçîâàíèè ïðèáîðîì • Óäàëèòå ñî ñòåêëîêåðàìè÷åñêîé ïàíåëè âñå íàêëåéêè è çàùèòíûå ïëåíêè. • Ïðè íåîñòîðîæíîì îáðàùåíèè ñ ïðèáîðîì ìîæíî ïîëó÷èòü îæîã.
Êàê èçáåæàòü ïîâðåæäåíèé ïðèáîðà • Ñòåêëîêåðàìè÷åñêàÿ ïàíåëü ìîæåò áûòü ïîâðåæäåíà óïàâøèìè íà íåå ïðåäìåòàìè. • Óäàðàìè êóõîííîé ïîñóäû ìîæíî ïîâðåäèòü êðàé ñòåêëîêåðàìè÷åñêîé ïàíåëè. • Ñòåêëîêåðàìèêó ìîæíî ïîâðåäèòü, ïåðåäâèãàÿ ÷óãóíóþ èëè àëþìèíèåâóþ ëèòóþ ïîñóäó, ëèáî ïîñóäó ñ ïîâðåæäåííûì äíîì. • Ïëàâêèå âåùåñòâà è ïåðåëèâøàÿñÿ â ðåçóëüòàòå âûêèïàíèÿ ïèùà ìîãóò íà ñòåêëîêåðàìè÷åñêîé ïàíåëè ïðèãîðåòü. Ïîýòîìó èõ ñëåäóåò óäàëèòü êàê ìîæíî áûñòðåå.
Îïèñàíèå ïðèáîðà Îáîðóäîâàíèå âàðî÷íîé ïîâåðõíîñòè Èíäóêöèîííàÿ êîíôîðêà 1800 Âò ñ ôóíêöèåé “Power” 2300 Âò Èíäóêöèîííàÿ êîíôîðêà 2200 Âò ñ ôóíêöèåé “Power” 3000 Âò Èíäóêöèîííàÿ êîíôîðêà 1200 Âò ñ ôóíêöèåé “Power” 1500 Âò Ïàíåëü Èíäóêöèîííàÿ êîíôîðêà 1800 Âò óïðàâëåíèÿ ñ ôóíêöèåé “Power” 2300 Âò Ôóíêöèîíàëüíûå ýëåìåíòû ïàíåëè óïðàâëåíèÿ Âûáîð ñòóïåíè íàãðåâà Ôóíêöèÿ “Power” Èíäèêàòîðû êîíôîðîê Ôóíêöèÿ òàéìåðà Èíäèêàöèÿ òàéìåðà Âûêëþ÷àòåëü “Âêë./Âûêë.
Ñåíñîðíûå ïîëÿ Touch Control Óïðàâëåíèå ïðèáîðîì îñóùåñòâëÿåòñÿ ñ ïîìîùüþ ñåíñîðíûõ ïîëåé Touch Control. Íóæíûå ôóíêöèè àêòèâèçèðóþòñÿ ïðèêîñíîâåíèÿìè ê ñåíñîðíûì ïîëÿì è ïîäòâåðæäàþòñÿ êâèòèðóþùèìè çâóêîâûìè ñèãíàëàìè. Ïðèêàñàòüñÿ ê ñåíñîðíûì ïîëÿì ñëåäóåò ñâåðõó, íå íàêðûâàÿ ïðè ýòîì äðóãèå ñåíñîðíûå ïîëÿ. Ñåíñîðíîå ïîëå TIMER 8 Ôóíêöèÿ Âêë./ Âûêë.
Èíäèêàöèÿ Èíäèêàöèÿ ¾ Çíà÷åíèå Êîíôîðêà âûêëþ÷åíà u Ñòóïåíü ïîääåðæàíèÿ Âêëþ÷åíà ñòóïåíü òåïëà ïîääåðæàíèÿ òåïëà/ôóíêöèÿ STOP+GO ¿-Ç Ñòóïåíè íàãðåâà Ñòóïåíü íàãðåâà óñòàíîâëåíà 2-6 Êîíôîðêè ñ äåñÿòè÷íîé òî÷êîé Âêëþ÷åíà ïðîìåæóòî÷íàÿ ñòóïåíü a Àâòîìàòèêà çàêèïàíèÿ Àêòèâèçèðîâàíà àâòîìàòèêà çàêèïàíèÿ. e Íåïîëàäêà Ïðèáîð âûïîëíèë îøèáî÷íóþ îïåðàöèþ f Ðàñïîçíàâàíèå êàñòðþëè Ïîñóäà äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ ïèùè íåïðèãîäíà ïî êà÷åñòâó, ñëèøêîì ìàëà èëè íå óñòàíîâëåíà íà êîíôîðêó.
1 3 Èíäèêàöèÿ îñòàòî÷íîãî òåïëà Ïðåäóïðåæäåíèå! Îñòàòî÷íîå òåïëî ïðèáîðà ñïîñîáíî ïðè÷èíèòü îæîã. Íà îñòûâàíèå êîíôîðîê ïîñëå èõ îòêëþ÷åíèÿ òðåáóåòñÿ íåêîòîðîå âðåìÿ. Ñëåäèòå çà èíäèêàöèåé îñòàòî÷íîãî òåïëà h. Îñòàòî÷íîå òåïëî ìîæíî èñïîëüçîâàòü äëÿ ðàçîãðåâà è ïîääåðæàíèÿ ïðèãîòîâëåííîé ïèùè â ãîðÿ÷åì ñîñòîÿíèè. Èíäóêöèîííûå êîíôîðêè ïðîèçâîäÿò íåîáõîäèìîå äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ ïèùè òåïëî íåïîñðåäñòâåííî â äíèùå ïîñóäû. Ñòåêëîêåðàìèêó íàãðåâàåò òîëüêî îñòàòî÷íîå òåïëî ïîñóäû.
Óñòàíîâêà ñòóïåíè íàãðåâà Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Èíäèêàöèÿ Ïîâûøåíèå Ïðèêîñíèòåñü ê ñåíñîðíîìó ïîëþ îò u äî Ç / Ïîíèæåíèå Ïðèêîñíèòåñü ê ñåíñîðíîìó ïîëþ îò Ç äî ¾ Îòêëþ÷åíèå Îäíîâðåìåííî ïðèêîñíèòåñü ê ñåíñîðíûì ïîëÿì è p ¾ Âêëþ÷åíèå è îòêëþ÷åíèå ôóíêöèè STOP+GO Ôóíêöèÿ STOP+GO îäíîâðåìåííî ïåðåêëþ÷àåò âñå âêëþ÷åííûå êîíôîðêè íà ñòóïåíü ïîääåðæàíèÿ òåïëà è îáðàòíî — íà ðàíåå óñòàíîâëåííóþ ñòóïåíü íàãðåâà.
Ïðèìåíåíèå àâòîìàòèêè çàêèïàíèÿ Øàã 3 3 12 Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Èíäèêàöèÿ 1. Óñòàíîâèòå ñòóïåíü íàãðåâà Ç Ç / p 2. Êðàòêîâðåìåííî ïðåêðàòèòå êàñàíèå Ç/p 3. Ïðèêîñíèòåñü ê ñåíñîðíîìó ïîëþ a 4. Äëÿ óñòàíîâêè íóæíîé ñòóïåíè îò Æ äî ¿ / u íàãðåâà êàñàéòåñü ñåíñîðíîãî (÷åðåç 3 ñåêóíäû) a ïîëÿ /p Âñå êîíôîðêè îñíàùåíû àâòîìàòèêîé çàêèïàíèÿ. Àâòîìàòèêà çàêèïàíèÿ íà îïðåäåëåííîå âðåìÿ âêëþ÷àåò êîíôîðêó íà ïîëíóþ ìîùíîñòü, à çàòåì àâòîìàòè÷åñêè âîçâðàùàåò åå íà óñòàíîâëåííóþ ñòóïåíü íàãðåâà.
Ïðîäîëæèòåëüíîñòü èìïóëüñà áûñòðîãî çàêèïàíèÿ çàâèñèò îò âûáðàííîé ñòóïåíè íàãðåâà. Ñòóïåíü Ïðîäîëæèòåëüíîñòü Ïðîìåæ- Ïðîäîëæèòåëüíîíàãðåâà èìïóëüñà çàêèïàíèÿ óòî÷íàÿ ñòü èìïóëüñà [ìèí] ñòóïåíü çàêèïàíèÿ [ìèí] v 0 1 1 2 1,7 2. 3 3 4,8 3. 5,5 4 6,5 4. 8,2 5 10,2 5. 12,3 6 2 6.
Ïðèìåíåíèå çàùèòû îò äîñòóïà äåòåé Ñèñòåìà çàùèòû îò äîñòóïà äåòåé ïðåïÿòñòâóåò íåñàíêöèîíèðîâàííîé ýêñïëóàòàöèè ïðèáîðà. Âêëþ÷åíèå çàùèòû îò äîñòóïà äåòåé Øàã Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Èíäèêàöèÿ/ñèãíàë 1. Âêëþ÷èòå ïðèáîð (ñòóïåíü íàãðåâà íå óñòàíàâëèâàéòå) ¾ 2. Ïðèêîñíèòåñü è íå îòïóñêàéòå, ïîêà íå ðàçäàñòñÿ çâóêîâîé ñèãíàë. Çâóêîâîé ñèãíàë 3. Ïðèêîñíèòåñü ê ñåíñîðíîìó ïîëþ l Ïðèáîð îòêëþ÷àåòñÿ. Îòêëþ÷åíèå çàùèòû îò äîñòóïà äåòåé Øàã 1. Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Âêëþ÷èòå ïðèáîð l 2.
Ïðèíóäèòåëüíàÿ îòìåíà çàùèòû îò äîñòóïà äåòåé Ñ ïîìîùüþ óêàçàííîé íèæå ïðîöåäóðû ìîæíî îòêëþ÷èòü çàùèòó îò äîñòóïà äåòåé íà âðåìÿ îòäåëüíîãî ïðèãîòîâëåíèÿ ïèùè; ïîñëå ýòîãî îíà ñíîâà àêòèâèçèðóåòñÿ. Øàã Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ 1. 2. Âêëþ÷èòå ïðèáîð Èíäèêàöèÿ/ñèãíàë l Îäíîâðåìåííî ïðèêîñíèòåñü ê ¾ / çâóêîâîé ñèãíàë ñåíñîðíûì ïîëÿì è Äî ñëåäóþùåãî îòêëþ÷åíèÿ ïðèáîðîì ìîæíî ïîëüçîâàòüñÿ â îáû÷íîì ïîðÿäêå.
Ñèñòåìà “Power-Management” Êîíôîðêè îáëàäàþò îïðåäåëåííûì ïðåäåëîì ìîùíîñòè. Åñëè ïðè âêëþ÷åíèè ôóíêöèè “Power” èìååò ìåñòî ïðåâûøåíèå ýòîãî ïðåäåëà, ñèñòåìà “Power-Management” (Óïðàâëåíèå ìîùíîñòüþ) ñíèæàåò ñòóïåíü íàãðåâà äðóãîé êîíôîðêè.  ýòîì ñëó÷àå â òå÷åíèå 2-õ ìèíóò èíäèêàöèÿ ñîîòâåòñòâóþùåé êîíôîðêè ïîïåðåìåííî îòîáðàæàåò òî óñòàíîâëåííóþ, òî ìàêñèìàëüíî âîçìîæíóþ ñòóïåíü íàãðåâà. Çàòåì âûïîëíÿåòñÿ èíäèêàöèÿ ôàêòè÷åñêîé ñòóïåíè íàãðåâà.
Èñïîëüçîâàíèå òàéìåðà Âñå êîíôîðêè ìîãóò îäíîâðåìåííî èñïîëüçîâàòü ïî îäíîé èç äâóõ ôóíêöèé òàéìåðà. Ôóíêöèÿ Óñëîâèå ïðèìåíåíèÿ Ðåçóëüòàò ïîñëå ïî èñòå÷åíèè âðåìåíè âûïîëíåíèÿ Àâòîìàòèêà îòêëþ÷åíèÿ ïðè óñòàíîâëåííîé ñòóïåíè íàãðåâà çâóêîâîé ñèãíàë Ìèãàåò èíäèêàöèÿ 00 Êîíôîðêà îòêëþ÷àåòñÿ Êðàòêîâðåìåííûé òàéìåð 3 3 ïðè íåçàäåéñòâîâàííûõ êîíôîðêàõ çâóêîâîé ñèãíàë Ìèãàåò èíäèêàöèÿ 00 Ïðè îòêëþ÷åíèè êîíôîðêè îäíîâðåìåííî îòêëþ÷àåòñÿ è óñòàíîâëåííàÿ ôóíêöèÿ òàéìåðà.
Âûáîð êîíôîðêè Øàã 3 3 Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Èíäèêàöèÿ 1. Ïðèêîñíèòåñü ê ñåíñîðíîìó ïîëþ TIMER îäèíðàç Ìèãàåò êîíòðîëüíûé èíäèêàòîð ïåðâîé êîíôîðêè. 2. Ïðèêîñíèòåñü ê ñåíñîðíîìó ïîëþ TIMER 1ðàç Ìèãàåò êîíòðîëüíûé èíäèêàòîð âòîðîé êîíôîðêè 3. Ïðèêîñíèòåñü ê ñåíñîðíîìó ïîëþ TIMER îäèíðàç Ìèãàåò êîíòðîëüíûé èíäèêàòîð òðåòüåé êîíôîðêè 4.
Âûêëþ÷åíèå ôóíêöèè äóõîâîãî øêàôà Øàã Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Èíäèêàöèÿ 1. Âûáîð êîíôîðêè Êîíòðîëüíûé èíäèêàòîð âûáðàííîé êîíôîðêè íà÷èíàåò ìèãàòü áûñòðåå Âûïîëíÿåòñÿ èíäèêàöèÿ îñòàþùåãîñÿ âðåìåíè 2. Ïðèêàñàéòåñü ê ñåíñîðíîìó ïîëþ èëè âûáðàííîé êîíôîðêè Îñòàâøååñÿ âðåìÿ èñòåêàåò äî çíà÷åíèÿ 00. Êîíòðîëüíûé èíäèêàòîð ãàñíåò. Ôóíêöèÿ òàéìåðà äëÿ âûáðàííîé êîíôîðêè îòêëþ÷åíà. Èçìåíåíèå çíà÷åíèé âðåìåíè Øàã Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Èíäèêàöèÿ 1.
Èíäèêàöèÿ îñòàþùåãîñÿ âðåìåíè ðàáîòû êîíôîðêè Øàã Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Èíäèêàöèÿ 1. TIMER Âûáåðèòå êîíôîðêó Êîíòðîëüíûé èíäèêàòîð âûáðàííîé êîíôîðêè íà÷èíàåò ìèãàòü áûñòðåå Âûïîëíÿåòñÿ èíäèêàöèÿ îñòàþùåãîñÿ âðåìåíè ×åðåç íåñêîëüêî ñåêóíä êîíòðîëüíûé èíäèêàòîð íà÷èíàåò ìèãàòü ìåäëåííåå. Îòêëþ÷åíèå çâóêîâîãî ñèãíàëà Øàã Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Çâóêîâîé ñèãíàë 1. Ïðèêîñíèòåñü ê ñåíñîðíîìó ïîëþ TIMER Çâóêîâîå êâèòèðîâàíèå. Çâóêîâîé ñèãíàë ïðåêðàùàåòñÿ.
Çàùèòíîå îòêëþ÷åíèå Âàðî÷íàÿ çîíà • Åñëè â òå÷åíèå ðèìåðíî 10 ñåêóíä ïîñëå âêëþ÷åíèÿ âàðî÷íîé çîíû íå áóäåò óñòàíîâëåíà ñòóïåíü íàãðåâà äëÿ êàêîé-ëèáî êîíôîðêè, âàðî÷íàÿ çîíà àâòîìàòè÷åñêè îòêëþ÷èòñÿ. • Åñëè îäíî èëè íåñêîëüêî ñåíñîðíûõ ïîëåé îñòàíóòñÿ ïîêðûòûìè äîëüøå 10 ñåêóíä (íàïðèìåð, ïîñòàâëåííîé íà íèõ êàñòðþëåé), òî ðàçäàñòñÿ çâóêîâîé ñèãíàë è âàðî÷íàÿ çîíà àâòîìàòè÷åñêè îòêëþ÷èòñÿ. •  ñëó÷àå îòêëþ÷åíèè âñåõ êîíôîðîê ïðèìåðíî ÷åðåç 10 ñåêóíä âàðî÷íàÿ çîíà àâòîìàòè÷åñêè îòêëþ÷èòñÿ.
Ñîâåòû ïî ïðîâåäåíèþ âàðêè è æàðêè 3 Çàìå÷àíèå êàñàòåëüíî àêðèëàìèäà Ñîãëàñíî ðåçóëüòàòàì íîâåéøèõ íàó÷íûõ èññëåäîâàíèé èíòåíñèâíàÿ òåïëîâàÿ îáðàáîòêà ïèùåâûõ ïðîäóêòîâ ñ öåëüþ ïîëó÷åíèÿ ðóìÿíîé êîðè÷íåâîé êîðî÷êè îïàñíà äëÿ çäîðîâüÿ ÷åëîâåêà èç-çà âðåäíîãî âîçäåéñòâèÿ àêðèëàìèäà.  îñîáåííîñòè ýòî îòíîñèòñÿ ê ïðîäóêòàì, â êîòîðûõ ñîäåðæèòñÿ êðàõìàë. Ïîýòîìó ìû ðåêîìåíäóåì ãîòîâèòü ïèùó ïðè âîçìîæíî áîëåå íèçêîé òåìïåðàòóðå è íå çàðóìÿíèâàòü ïðîäóêòû ñëèøêîì ñèëüíî.
3 Âåëè÷èíà êàñòðþëè Äî îïðåäåëåííîãî ïðåäåëà èíäóêöèîííûå êîíôîðêè àâòîìàòè÷åñêè ïîäñòðàèâàþòñÿ ïîä âåëè÷èíó äíèùà êóõîííîé ïîñóäû. Îäíàêî ìàãíèòíàÿ ÷àñòü òàêîé ïîñóäû äîëæíà èìåòü îïðåäåëåííûé ìèíèìàëüíûé äèàìåòð, ñîîòâåòñòâóþùèé ðàçìåðó òîé èëè èíîé êîíôîðêè. Ïîñóäà äîëæíà ñòîÿòü íà êîíôîðêàõ ñâîåé öåíòðàëüíîé ÷àñòüþ. Ñîâåòû ïî ýêîíîìèè ýëåêòðîýíåðãèè 2 2 Ïðåæäå ÷åì âêëþ÷èòü êîíôîðêó, ïîñòàâüòå íà íåå ïîñóäó äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ ïèùè. Ïî âîçìîæíîñòè, âñåãäà íàêðûâàéòå êàñòðþëè êðûøêîé.
Ïðèìåðû ïðèìåíåíèÿ ïðè âàðêå Äàííûå íèæåñëåäóþùåé òàáëèöû ÿâëÿþòñÿ îðèåíòèðîâî÷íûìè. Ñòóïåíü íàãðåâà Ñïîñîá ïðèãîòîâëåíèÿ Ïðîäîëæèòåëüíîñòü Óêàçàíèÿ/ Ðåêîìåíäàöèè ïî ïîòðåáíîñòè Íàêðîéòå ïðîäóêò Ðàñòàïëèâàíèå Ãîëëàíäñêèé ñîóñ, Ðàñòàïëèâàíèå ñëèâî÷íîãî ìàñëà, øîêîëàäà, æåëàòèíà 5-25 ìèí. Âðåìÿ îò âðåìåíè ïîìåøèâàéòå Ñãóùåíèå Âçáèòûé îìëåò, ÿè÷íîå æåëå 10-40 ìèí. Ãîòîâüòå ïîä êðûøêîé Òîìëåíèå Òîìëåíèå ðèñà è ìîëî÷íûõ áëþä Ðàçîãðåâàíèå ãîòîâûõ áëþä 25-50 ìèí.
Ñòóïåíü íàãðåâà 4-5 6-7 Ñïîñîá ïðèãîòîâëåíèÿ Âàðêà Ìÿãêàÿ æàðêà 7-8 Èíòåíñèâíàÿ æàðêà 9 Êèïÿ÷åí-èå Îáæàðèâàíèå Ôðèòèðîâàíèå Ïðîäîëæèòåëüíîñòü Óêàçàíèÿ/ Ðåêîìåíäàöèè Çàïàðèâàíèå êàðòîôåëÿ 20-60 ìèí. Èñïîëüçóéòå íåáîëüøîå êîëè÷åñòâî æèäêîñòè , íàïðèìåð : ìàêñ. ¼ ë âîäû íà 750 ã êàðòîôåëÿ Âàðêà çíà÷èòåëüíûõ îáúåìîâ ïèùè, ãóñòûõ ñóïîâ è äðóãèõ ñóïîâ 60-150 ìèí.
Ìûòüå è óõîä 1 1 1 Îñòîðîæíî! Îñòàòî÷íîå òåïëî êîíôîðîê ìîæåò ïðè÷èíèòü îæîã. Äàéòå ïðèáîðó îñòûòü. Âíèìàíèå! Îñòðûå è àáðàçèâíûå ÷èñòÿùèå ñðåäñòâà ïîâðåæäàþò ïðèáîð. Ìîéòå ïðèáîð âîäîé ñ ìÿãêèì ìîþùèì ñðåäñòâîì. Âíèìàíèå! Îñòàòêè ÷èñòÿùèõ ñðåäñòâ ïîâðåæäàþò ïðèáîð. Óäàëÿéòå èõ âîäîé ñ ìîþùèì ñðåäñòâîì. Ìûòüå ïðèáîðà ïîñëå êàæäîãî èñïîëüçîâàíèÿ 1. Ïðîòðèòå ïðèáîð âëàæíîé òêàíüþ ñ äîáàâëåíèåì ìîþùåãî ñðåäñòâà. 2. Íàñóõî âûòðèòå ïðèáîð ÷èñòîé òêàíüþ. Óäàëåíèå çàãðÿçíåíèé 1.
3 3 Îñîáî ñòîéêèå çàãðÿçíåíèÿ óäàëÿéòå ñ ïîìîùüþ ñðåäñòâà äëÿ ÷èñòêè ïîâåðõíîñòåé èç ñòåêëîêåðàìèêè èëè íåðæàâåþùåé ñòàëè. Öàðàïèíû è òåìíûå ïÿòíà íà ñòåêëîêåðàìèêå óäàëåíèþ íå ïîääàþòñÿ, îäíàêî îíè íå âëèÿþò íà íîðìàëüíóþ ðàáîòó ïðèáîðà. ×òî äåëàòü, åñëè … Íåïîëàäêà Êîíôîðêè íå âêëþ÷àþòñÿ èëè íå ðàáîòàþò Âîçìîæíàÿ ïðè÷èíà Ñïîñîá óñòðàíåíèÿ íåïîëàäêè Ïîñëå âêëþ÷åíèÿ Åùå ðàç âêëþ÷èòå ïðèáîðà ïðîøëî áîëüøå ïðèáîð. 10 ñåêóíä Âêëþ÷åíà çàùèòà îò äîñòóïà äåòåé l Îòêëþ÷èòå çàùèòó îò äîñòóïà äåòåé (ñì.
Íå âêëþ÷àåòñÿ àâòîìàòèêà çàêèïàíèÿ  êîíôîðêå åùå Äàéòå êîíôîðêå îñòûòü. ñîõðàíèëîñü îñòàòî÷íîå òåïëî h Óñòàíîâëåíà ìàêñèìàëüíàÿ ñòóïåíü íàãðåâà Ç Ìàêñèìàëüíàÿ ñòóïåíü íàãðåâà îáåñïå÷èâàåò òó æå ìîùíîñòü êîíôîðêè, ÷òî è àâòîìàòèêà çàêèïàíèÿ. Ñòóïåíü íàãðåâà óñòàíàâëèâàëàñü ñåíñîðíûì ïîëåì 1. Îòêëþ÷èòå êîíôîðêó. 2. Çàïðîãðàììèðóéòå ðàáîòó êîíôîðêè ñåíñîðíûì ïîëåì Ïîâòîðÿþùèéñÿ çâóêîâîé ñèãíàë (6 ðàç), ïðèáîð îòêëþ÷àåòñÿ. Îäíî èëè íåñêîëüêî ñåíñîðíûõ ïîëåé áûëè ïîêðûòû áîëåå 10 ñåêóíä.
Ïîâëÿåòñÿ èíäèêàöèÿ e Îøèáêà ýëåêòðîííîé ñ öèôðîé ñèñòåìû 1 3 Íà íåñêîëüêî ìèíóò îòñîåäèíèòå ïðèáîð îò ýëåêòðîñåòè (èçâëåêèòå ïðåäîõðàíèòåëè äîìàøíåé ýëåêòðîïðîâîäêè). Åñëè ïîñëå âêëþ÷åíèÿ ïðèáîðà èíäèêàöèÿ e ïîÿâèòñÿ ñíîâà, îáðàòèòåñü â ñåðâèñíûé öåíòð. Åñëè Âû íå ñìîãëè óñòðàíèòü íåïîëàäêó ñ ïîìîùüþ âûøåïåðå÷èñëåííûõ ìåð, îáðàòèòåñü, ïîæàëóéñòà, â ñïåöèàëèçèðîâàííûé ìàãàçèí, â êîòîðîì Âû ïðèîáðåëè ïðèáîð, èëè â ñåðâèñíûé öåíòð. Ïðåäóïðåæäåíèå! Ðåìîíò ïðèáîðà èìåþò ïðàâî ïðîèçâîäèòü òîëüêî ñïåöèàëèñòû.
Óòèëèçàöèÿ 2 2 30 Óïàêîâî÷íûå ìàòåðèàëû Óïàêîâî÷íûå ìàòåðèàëû ýêîëîãè÷åñêè áåçîïàñíû è ïðèãîäíû äëÿ âòîðè÷íîãî èñïîëüçîâàíèÿ. Ñèíòåòè÷åñêèå ÷àñòè ñíàáæåíû ñïåöèàëüíîé ìàðêèðîâêîé, íàïðèìåð: >PE< äëÿ ïîëèýòèëåíà, >PS< äëÿ ïîëèñòèðîëà è äð. Ïîìåùàéòå óïàêîâî÷íûå ìàòåðèàëû â ñîîòâåòñòâèè ñ ìàðêèðîâêîé â ñïåöèàëüíûå êîíòåéíåðû äëÿ ñáîðà óòèëÿ, óñòàíîâëåííûå ìåñòíîé êîììóíàëüíîé ñëóæáîé.
Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæó Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè 1 Ñîáëþäàéòå çàêîíû, ðàñïîðÿæåíèÿ, ïðåäïèñàíèÿ è íîðìû, äåéñòâóþùèå â ñòðàíå, íà òåððèòîðèè êîòîðîé óñòàíàâëèâàåòñÿ ïðèáîð. (Ê òàêîâûì îòíîñÿòñÿ òðåáîâàíèÿ òåõíèêè áåçîïàñíîñòè, ïðàâèëà è ïîðÿäîê óòèëèçàöèè è ò. ä.). Ìîíòàæ ïðèáîðà èìååò ïðàâî ïðîèçâîäèòü òîëüêî êâàëèôèöèðîâàííûé ñïåöèàëèñò. Âûäåðæèâàéòå ìèíèìàëüíî äîïóñòèìûå çàçîðû ìåæäó ñîñåäíèìè ïðèáîðàìè.
1 32 ÂÍÈÌÀÍÈÅ! Íåïîëàäêè, âûçûâàåìûå ýëåêòðîòîêîì. Íåïëîòíûå è íåïðàâèëüíî óñòàíîâëåííûå øòåêåðíûå ñîåäèíåíèÿ ìîãóò âûçâàòü ïåðåãðåâ ðàçúåìà. • Êëåììíûå ñîåäèíåíèÿ äîëæíû óñòàíàâëèâàòüñÿ òåõíè÷åñêè ãðàìîòíî. • Ýëåêòðîøíóð íå äîëæåí áûòü òóãî íàòÿíóò. • Ïðè îäíî- èëè äâóõôàçíîì ïîäêëþ÷åíèè ñëåäóåò èñïîëüçîâàòü ïîäõîäÿùèé øíóð ïèòàíèÿ òèïà H05BB-F Tìàêñ. 90° (èëè âûøå). • Åñëè øíóð ïèòàíèÿ ýòîãî ïðèáîðà ïîâðåæäåí, åãî ñëåäóåò çàìåíèòü íà ñïåöèàëüíûé øíóð ïèòàíèÿ òèïà H05BB-F Tìàêñ. 90° èëè âûøå.
Ñåðâèñíàÿ ïîääåðæêà Ïðè âîçíèêíîâåíèè òåõíè÷åñêèõ íåèñïðàâíîñòåé ïîïûòàéòåñü ñíà÷àëà óñòðàíèòü ïðîáëåìó ñàìîñòîÿòåëüíî ñ ïîìîùüþ íàñòîÿùåãî ðóêîâîäñòâà ïî ýêñïëóàòàöèè (ðàçäåë “×òî äåëàòü åñëè…”). Åñëè Âû íå ìîæåòå óñòðàíèòü íåïîëàäêó ñâîèìè ñèëàìè, îáðàòèòåñü, ïîæàëóéñòà, â àâòîðèçîâàííûé ñåðâèñíûé öåíòð. Äëÿ òîãî, ÷òîáû ìû ìîãëè Âàì áûñòðî ïîìî÷ü, íàì íóæíû ñëåäóþùèå äàííûå Âàøåé ìàøèíû: – Íàèìåíîâàíèå ìîäåëè – Íîìåð èçäåëèÿ (PNC) – Ñåðèéíûé íîìåð (S-No.
Bästa kund, läs noga igenom denna bruksanvisning och spara den för senare behov. Lämna över denna bruksanvisning till en eventuell ny ägare av hällen. 1 3 2 34 Följande symboler användes i texten: Säkerhetsanvisningar Varning! Anvisningar för Din personliga säkerhet. Observera! Anvisningar för att undvika skador på hällen.
Innehåll Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Beskrivning av produkten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kokhällens funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beskrivning av manöverpanel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bruksanvisning 1 Säkerhetsanvisningar 3 5 Var vänlig beakta dessa anvisningar, eftersom annars uppkommna skador inte täcks av garantin. Denna häll motsvarar följande EU-direktiv: – 73/23/EWG från 19.02.1973 lågspännings-direktiv – 89/336/EWG från 03.05.1989 EMV-direktiv inklusive ändrings-direktiv 92/31/EWG – 93/68/EWG från 22.07.1993 CE-märknings-direktiv Bestämmelser för användning • Denna häll får endast användas i hushållet till normal kokning, och stekning, av maträtter.
Säkerhet under användning • Avlägsna klistermärken och folier från glaskeramiken. • Vid oaktsamhet under arbete vid hällen finns risk för brännskador. • Sladdar till elektriska apparater får inte komma i beröring med hällens yta respektive varma kokkärl. • Överhettat fett och olja kan snabbt ta eld. Tillagning med fett eller olja (till exempel pommes frites) skall inte lämnas oövervakat. • Stäng av kokzonerna efter varje användning.
Beskrivning av produkten Kokhällens funktion Induktionskokzon 1800 W med Power-funktion 2300 W Induktionskokzon 2200W med Power-funktion 3000W Induktionskokzon 1200W med Power-funktion 1500 W Manöverpanel Induktionskokzon 1800 W med Power-funktion 2300 W Beskrivning av manöverpanel Värmelägesval Power-funktion Kokzonsindikeringar Timer-funktion Timerdisplay På/Av med indikering 38 STOPP+GO Display Timer Funktionslås
Touch-kontroller Hällen betjänas med touchkontroller. Funktioner styrs genom tryck på touchkontroller och bekräftas med indikeringar och ljudsignaler. Touchkontrollerna trycks på uppifrån, utan att beröra flera samtidigt.
Displayer Display ¾ u Beskrivning Kokzon är avstängd Varmhållningsläge Varmhållningsläge/STOPP+GOfunktion är inställt ¿ - Ç Värmelägen Värmeläge är inställt 2 - 6 Värmelägen med deci- Mellanläge är inställt malpunkt a Uppkokningsautomatik Uppkokningsautomatik är aktiv e Fel Felfunktion har uppträtt f Kastrullavkänning Kokkärlet är olämpligt, för litet eller det finns inget kokkärl på kokzonen h Restvärme Kokzon är fortfarande varm l Barnsäkring Funktionslås/Barnsäkring är inkopplad
Hällens betjäning 3 Använd lämpliga kokkärl till induktionskokzoner. Slå på och av hällen 3 Manöverpanel Display Kontrollampa Slå på Tryck på der i 2 sekun- ¾ Lyser Slå av Tryck på i 1 sekund h / Ingen Slocknar Om inte ett värmeläge eller en funktion ställs in inom ca 10 sekunder efter att hällen har slagits på, stängs hällen automatiskt av.
Användning av uppkokningsautomatik Steg 3 3 Manöverpanel Display 1. Ställ in läge Ç / p Ç/p 2. Vänta en kort stund Ç/p 3. Tryck på a 4. Tryck på för att ställa in det önskade värmeläget Æ till ¿ / u efter 3 sekunder a Alla kokzoner har en uppkokningsautomatik. Uppkokningsautomatiken kopplar in kokzonen med full effekt under en bestämd tid och kopplar sedan automatiskt om till det inställda värmeläget.
Slå På/Av funktionslås Manöverpanelen kan, med undantag för touchkontrollen “På/Av”, när som helst vid användning av hällen spärras för att förhindra att gjorda inställningar ändras av misstag, till exempel vid avtorkning med en trasa. 3 Manöverpanel Display Slå på Tryck på l (i 5 sekunder) Slå av Tryck på Tidigare inställt värmeläge Vid avstängning av hällen kopplas funktionslåset automatiskt från. Användning av barnsäkring Barnsäkringen förhindrar en oönskad användning av hällen.
Koppla ur barnsäkringen tillfälligt Barnsäkringen kan kopplas ur för ett enstaka tillagningstillfälle, den är därefter åter aktiv. Steg 1. 2. Manöverpanel l Slå på hällen Tryck på och Indikering/Signal samtidigt ¾ / Ljudsignal Till nästa gång hällen slås av kan den användas normalt.
Slå På/Av Power-funktion Power-funktionen ökar effekten på kokzonerna, till exempel för att snabbt koka upp en större mängd vatten. Power-funktionen är aktiverad i 10 minuter. Därefter kopplas kokzonen automatiskt om till värmeläge 9. Manöverpanel Display Slå på Tryck på p Slå av Tryck på Ç Tryck på Ç Power-styrning Kokzonerna förfogar över en maximal effekt. Om denna effekt överskrides vid inkoppling av Power-funktionen, reducerar power-styrningen värmeläget för en annan kokzon.
Användning av timer Alla kokzoner kan var och en samtidigt använda en av de båda timerfunktionerna. Funktion Förutsättning Resultat när tiden gått ut Avstängningsautomatik Vid ett inställt värmeläge Ljudsignal 00 blinkar Kokzon slås av Signalur 3 3 Då kokzoner ej användes Ljudsignal 00 blinkar Om en kokzon slås av stängs även den inställda timer-funktionen av. Ställs ett värmeläge in tillsammans med en timerinställning för en kokzon, slås kokzonen av när den inställda tiden gått ut.
Ställa in tid Steg Manöverpanel Display 1. TIMER Välj kokzon Indikeringen för den valda kokzonen blinkar 2. Tryck på eller 00 till 99 minuter för den valda kokzonen Efter några sekunder blinkar indikeringen långsammare. Tiden är inställd. Tiden räknas ner. Avstängning av timer-funktion Steg Manöverpanel Display 1. TIMER Välj kokzon Indikeringen för den valda kokzonen blinkar snabbare Kvarvarande tid visas 2. Tryck på för den valda kokzonen Kvarvarande tid räknas ner till 00.
Visa kvarvarande tid för en kokzon Steg Manöverpanel Display 1. TIMER Välj kokzon Indikeringen för den valda kokzonen blinkar snabbare Kvarvarande tid visas Efter några sekunder blinkar indikeringen långsammare. Slå av ljudsignal Steg Manöverpanel Ljudsignal 1. Tryck på TIMER Akustisk kvittering. Ljudsignal tystnar. Säkerhetsavstängning Kokhäll • Om inte ett värmeläge för en kokzon ställs in inom ca 10 sekunder efter att hällen har slagits på, slås hällen automatiskt av.
Kokzoner • Vid överhettning (till exempel genom en torrkokad kastrull) slås kokzonen automatiskt av. _ visas. Innan kokzonen användes igen måste den ställas på 0 och kylas av. • Om ett olämpligt kokkärl användes, blinkar f i displayen och efter 10 minuter släcks indikeringen för kokzonen. • Om en av kokzonerna inte stängs av efter en viss tid, eller om värmeläget inte ändras, slås denna kokzon automatiskt av.
Kokkärl för induktionskokzoner Kokkärlsmaterial Stål, stålemalj ja Gjutjärn ja Rostfritt stål 3 3 3 Lämpligt Om det av tillverkaren är rekommenderat Aluminium, koppar, mässing --- Glas, keramik, porslin --- Om kokkärl är lämpliga för induktionskokzoner är detta angivet av tillverkaren. Lämplighetskontroll Kokkärl är lämpliga för induktion, om ... • ... lite vatten på en induktionskokzon på värmeläge 9 blir varmt på några sekunder. • ... en magnet fastnar på kokkärlsbottnen.
Exempel på användning vid tillagning Angivelserna i följande tabell är riktvärden.
Rengöring och skötsel 1 1 1 Försiktigt! Risk för brännskador genom restvärme. Låt hällen kylas av. Observera! Skarpa och repande rengöringsmedel skadar hällen. Rengör med vatten och diskmedel. Observera! Rester av rengöringsmedel skadar hällen. Avlägsna rester med vatten och diskmedel. Rengöring av hällen efter varje användning 1. Torka av hällen med en fuktig trasa och lite diskmedel. 2. Torrtorka hällen med en ren duk. Borttagning av föroreningar 1. Sätt en rengöringsskrapa snett mot glaskeramikytan.
Vad gör man när … Problem Möjlig orsak Kokzonerna går inte att slå Det har gått mer än 10 på eller de fungerar inte sekunder efter att hällen slogs på Funktionslåset är inkopplat l Åtgärd Slå på hällen igen. Slå av funktionslåset (se avsnitt ”Slå På/Av funktionslås”). Barnsäkringen är inkopplad Avaktivera barnsäkringen l (se avsnitt ”Barnsäkring”).
Indikeringar växlar mellan två värmelägen Power-styrningen reduce- Se avsnitt ”Slå På/Av Porar effekten för denna kok- wer-funktion”. zon. f blinkar Olämpligt kokkärl Använd lämpligt kokkärl Inget kokkärl på kokzonen Sätt ett kokkärl på kokzonen Diametern på kokkärlsbottnen är för liten för kokzonen Byt till mindre kokzon Kokzonens överhettningsskydd har löst ut Slå av kokzonen. Slå på kokzonen igen Fel i elektroniken Skilj hällen från el-nätet några minuter (ta ur säkringen i säkringsskåpet).
Avfallshantering 2 2 Förpackningsmaterial Förpackningsmaterialet är miljövänligt och kan återanvändas. Plastdelarna är märkta, till exempel >PE<, >PS<, etc. Lämna förpackningsmaterialet vid de kommunala återvinningsstationerna i därför avsedda behållare. Avfallshantering när den slitits ut Gör dig av med din utslitna ugn enligt de lokala återvinningsbestämmelserna.
Installationsanvisning Säkerhetsanvisningar 1 1 56 Gällande lagar, förordningar, riktlinjer och normer för respektive land skall efterföljas (säkerhetsbestämmelser, bestämmelser för avfallshantering etc). Installation får endast göras av fackpersonal. Minsta avstånd till andra apparater skall respekteras. Utdragslådor får endast monteras om skyddsbotten finns direkt under hällen. Snittytorna i bänkskivan skall skyddas mot fukt med ett lämpligt Packningen tätar hällen utan springor mot bänkskivan.
I den elektriska installationen ska det finnas en anordning som gör det möjligt att skilja alla polerna för hällen från nätet. Anordningens kontaktavstånd ska vara minst 3 mm. Lämpliga frånskiljare är t.ex. automatsäkringar, smältsäkringar (säkringar ska skruvas ur sockeln), jordfelsbrytare och kontaktorer.
Garanti Sverige Reklamation Vid försäljning till konsument i Sverige gäller den svenska konsumentlagstiftningen. Kom ihåg att spara kvittot för eventuell reklamation. Finland Garanti (gäller för Finland) Produktens garantitid kan definieras separat. Finns det ingen separat definierad garantitid, har produkten garanti enligt den gällande lagstiftningen och de lokala bestämmelserna. Garantivillkoren uppfyller branschens allmänna villkor enligt den gällande lagstiftningen.
Konsumentkontakt Sverige Konsumentkontakt Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi dig att kontakta vår konsumentkontakt på tel. 0771-11 44 77 eller via e-mail på vår hemsida www.aeg-hem.se Finland Konsumentkontakt i Finland Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi dig ringa vår konsumentrådgivare på tel. 0200-2662. (0,1597H/min (0,95 mk/min)+pvm).
Service och reservdelar Sverige Vill du beställa service, installation eller reservdelar ber vi dig kontakta Electrolux Service på tel. 0771 - 76 76 76 eller via vår hemsida på www.aeg-hem.se. Du kan även söka hjälp via din återförsäljare. 3 Adressen till din närmaste servicestation finner du via www.aeg-hem.se eller Gula sidorna under rubrik Hushållsutrustning, vitvaror - service. Innan du beställer service, kontrollera först om du kan avhjälpa felet själv.
Finland Service, reservdelsbeställningar och eventuella reparationer får utföras endast av ett auktoriserat serviceföretag. Information om det närmaste auktoriserade serviceföretaget får du från numret 0200-2662 (0,1597H/min (0,95 mk/min)+pvm), * eller telefonkatalogens gula sidor "hushållsapparatservice". För att säkra maskinens klanderfria funktion skall man vid reparationer endast använda originala reservdelar.
Arvoisa asiakas, lue käyttöohje huolellisesti ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Luovuta ohje tarvittaessa eteenpäin myös laitteen mahdolliselle uudelle omistajalle. 1 3 2 62 Tekstissä käytetään seuraavia symboleja: Turvaohjeet Varoitus! Henkilöturvaohjeet. Huomio! Laiteturvallisuutta koskevat ohjeet.
Sisällys Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Laitteen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Keittotason kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Käyttöpaneeli . . . . . . . . . . . . . . . .
Käyttöohje 1 Turvaohjeet 3 5 Noudata ohjeita huolellisesti. Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat ohjeiden vastaisesta käytöstä. Laite on yhteensopiva seuraavien EY-direktiivien kanssa: – 73/23/ETY, säädetty 19. helmikuuta 1973, pienjännitedirektiivi – 89/336/ETY, säädetty 3. toukokuuta 1989: EMC-direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 92/31/ETY – 93/68/ETY, säädetty 22.
Käyttöturvallisuus • Poista tarrat ja kalvot keraamisen tason pinnalta. • Valvo laitetta käytön aikana. Käyttö ilman valvontaa aiheuttaa tulipalovaaran. • Kuuman laitteen pinnalla tai keittoastioissa ei saa olla sähkölaitteiden johtoja. • Liian kuumat rasvat ja öljyt syttyvät helposti palamaan. Valvo jatkuvasti laitetta, kun keität rasvaa tai öljyä (esimerkiksi ranskanperunoita). • Kytke keittoalueet pois toiminnasta aina käytön jälkeen.
Laitteen kuvaus Keittotason kuvaus Induktiokeittoalue 1200 W Power-toiminnolla 1500 W Induktiokeittoalue 1800 W Power-toiminnolla 2300 W Induktiokeittoalue 2200 W Power-toiminnolla 3000 W Käyttöpaneeli Induktiokeittoalue 1800 W Power-toiminnolla 2300 W Käyttöpaneeli Keittoalueen tehon valin- Keittoalueiden näytöt Ajastustoiminto Power-toiminto Ajastimen näyttö Päälle/Pois (merkkivalo) 66 STOP+GO Näytöt Ajastin Lukitus
Kosketusherkät sensoripainikkeet Keittotasoa käytetään kosketuspainikkeiden avulla. Toimintoja ohjataan koskettamalla näitä kosketuspainikkeita, ja merkkivalot ja merkkiäänet vahvistavat suoritetun valinnan tai asetuksen. Sensoripainiketta painetaan suoraan yläpuolelta muita painikkeita koskettamatta.
Näytöt Näyttö ¾ u Kuvaus Keittoalue on kytketty pois toiminnasta Lämpimänäpitoteho ¿ - Ç Keittoalueiden tehot Lämpimänäpitoteho/STOP+GOtoiminto on säädetty Tehotaso on säädetty 2 - 6 Desimaalipisteellä mer- Väliteho on säädetty kityt tehotasot a Automaattinen kuumennus Automaattinen kuumennus on aktiivinen e Virhe Keittotason virhetoiminto f Keittoastian tunnistus Keittoastia on sopimaton tai liian pieni, tai keittotasolla ei ole astiaa lainkaan h Jälkilämpö Keittoalue on vielä lämmin l
Laitteen käyttö 3 Käytä induktiokeittoalueilla niille soveltuvia astioita. Laitteen kytkentä toimintaan ja pois toiminnasta Kytkentä toimintaan Käyttöpaneeli Näyttö Merkkivalo Kosketa painiketta 2 sekunnin ajan ¾ syttyy h/ ei mi- sammuu Kytkentä Kosketa painiketta pois toimin- 1 sekunnin ajan nasta 3 tään valoa Kun keittotaso kytketään toimintaan, joku tehotaso tai toiminto on valittava noin 10 sekunnin kuluessa, muuten laite kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta.
STOP+GO-toiminnon kytkentä toimintaan ja pois toiminnasta STOP+GO-toiminnossa kaikki toiminnassa olevat keittoalueet kytkeytyvät samanaikaisesti lämpimänäpitoteholle (STOP) ja edelleen aikaisemmin säädetylle tehotasolle (GO). Tästä toiminnosta on hyötyä, kun haluat keskeyttää ruoanvalmistuksen vähäksi aikaa esimerkiksi vastataksesi puhelimeen ja jatkaa sitä taas puhelun päätyttyä.
Automaattisen alkukuumennuksen kesto riippuu valitusta keittoalueen tehosta. Keittoalueen Alkukuumennuk- Väliteho sen kesto [min] taso Alkukuumennuksen kesto [min] v 0 1 1 2 1,7 2. 3 3 4,8 3. 5,5 4 6,5 4. 8,2 5 10,2 5. 12,3 6 2 6. 2,5 7 3,5 8 4,5 9 --- Käyttöpaneelin lukitus/lukituksen poisto Käyttöpaneelin kosketuspainikkeet voi lukita “Päällä/Pois"-painiketta lukuunottamatta milloin tahansa tason käytön aikana, jotta vältettäisiin asetusten muuttaminen vahingossa.
Lapsilukon käyttö Lapsilukko estää laitteen käyttämisen vahingossa. Lapsilukon kytkentä toimintaan Vaihe Käyttöpaneeli Näyttö/Äänimerkki 1. Kytke laite toimintaan (älä sää- ¾ dä tehotasoa) 2. Kosketa painiketta kuuluu merkkiääni 3. Kosketa painiketta , kunnes Äänimerkki l Laite kytkeytyy pois toiminnasta. Lapsilukon kytkentä pois toiminnasta Vaihe 1. Käyttöpaneeli Kytke laite toimintaan 2. Kosketa painiketta kuuluu merkkiääni 3.
Power-toiminnon kytkentä toimintaan ja pois toiminnasta Power-toiminnossa keittoalueiden tehoa nostetaan, jotta esim. suuri määrä vettä saadaan kiehumaan nopeasti. Power-toiminto on aktiivinen 10 minuutin ajan. Sen jälkeen keittoalue palaa automaattisesti takaisin tehotasolle 9. Käyttöpaneeli Näyttö Kytkentä toimintaan Kosketa painiketta p Kytkentä pois toiminnasta Kosketa painiketta Ç Kosketa painiketta Ç Power-toiminnon hallinta Keittoalueilla on käytettävissä tietty enimmäisteho.
Ajastimen käyttö Kullakin keittoalueella voi olla samanaikaisesti käytössä jompikumpi kahdesta Ajastin-toiminnosta. 3 3 Toiminto Käyttötilanne Asetetun ajan kuluttua loppuun Automaattinen virran katkaisu tehotaso on säädetty Äänimerkki 00 vilkkuu Keittoalue kytkeytyy pois toiminnasta Hälytinajastin keittoalueet eivät ole käytössä Äänimerkki 00 vilkkuu Jos keittoalue kytketään pois toiminnasta, sille säädetty ajastus poistuu myös.
3 Jos muitakin ajastimen toimintoja on asetettu, kaikkien ajastustoimintojen lyhin jäljellä oleva aika näkyy näytössä muutaman sekunnin kuluttua, ja vastaava merkkivalo vilkkuu. Ajan asettaminen Vaihe Käyttöpaneeli Näyttö 1. TIMER Valitse keittoalue Valitun keittoalueen merkkivalo vilkkuu 2. Kosketa valitun keit- 00 - 99 minuuttia toalueen painiketta tai Muutaman sekunnin kuluttua merkkivalo vilkkuu hitaammin. Aika on asetettu. Jäljellä oleva aika näkyy näytössä juoksevasti.
Ajan muuttaminen Vaihe Käyttöpaneeli Näyttö 1. TIMER Valitse keittoalue Valitun keittoalueen merkkivalo vilkkuu nopeammin Näytössä näkyy jäljellä oleva aika 2. Kosketa valitun keit- 01 - 99 minuuttia toalueen painiketta tai Muutaman sekunnin kuluttua merkkivalo vilkkuu hitaammin. Aika on asetettu. Jäljellä oleva aika näkyy näytössä juoksevasti. Keittoalueen jäljellä olevan ajan näyttäminen Vaihe Käyttöpaneeli Näyttö 1.
Virran turvakatkaisu Keittotaso • Jos millekään keittoalueelle ei valita tehotasoa noin 10 sekunnin kuluessa siitä kun keittotaso on kytketty toimintaan, se kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta. • Jos yhden tai useamman kosketuspainikkeen päällä on jotakin, esimerkiksi kattila, pitempään kuin noin 10 sekuntia, kuuluu äänimerkki, ja keittotaso kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta.
Vihjeitä keittämiseen ja paistamiseen 3 Akryyliamidia koskeva varoitus Tuoreimpien tieteellisten tutkimustulosten mukaisesti erityisesti tärkkelyspitoisten ruokien voimakas ruskistaminen voi aiheuttaa terveydellisen vaaran akryyliamidin vuoksi. Sen vuoksi suosittelemme ruokien kypsennystä mahdollisimman alhaisessa lämpötilassa sekä liiallisen ruskistamisen välttämistä.
Energiansäästövinkkejä 2 2 Aseta keittoastia keittotason päälle ennen kuin kytket sen toimintaan. Peitä keittoastiat kannella aina kun se on mahdollista. Käyttöesimerkkejä ruoanvalmistuksessa Taulukon arvot ovat suuntaa-antavia. Tehotaso Kypsennystapa 0 käyttökohde Kesto Ohjeita/vinkkejä Tarjollepano Lämpimänäpito Valmiiden ruokien lämpimänäpito Sulatus Hollandaise-kastike, voin sulattaminen, suklaa, liivate 5-25 min. Sekoita välillä Hyydyttäminen Omeletti, munakas 10-40 min.
Tehotaso Kypsennystapa käyttökohde Kesto Ohjeita/vinkkejä 7-8 Voimakas paistaminen Perunaohukaiset, ulkofilee, pihvit, pannukakut 5-15 min. / pannullinen Käännä välillä 9 Keittäminen Paistaminen Friteeraus Suuren vesimäärän keittäminen, pastan keittäminen, lihan paistaminen (gulassi, patapaisti), ranskalaisten perunoiden paistaminen Power-toiminto sopii suurien nestemäärien keittämiseen.
Puhdistus ja hoito 1 1 1 Varo! Jälkilämmön aiheuttama palovammavaara. Anna laitteen jäähtyä. Huomio! Terävät ja hankaavat puhdistusvälineet vaurioittavat laitetta. Puhdista veden ja pesuaineen avulla. Huomio! Pesuvälineen jäämät vaurioittavat laitetta. Poista jäämät veden ja pesuaineen avulla. Laite on puhdistettava joka käytön jälkeen. 1. Pyyhi laite kostutetulla liinalla. Käytä pesuvettä, johon on lisätty hieman pesuainetta. 2. Kuivaa laite puhtaalla liinalla. Tahrojen poistaminen 1.
Mitä tehdä, jos … Ongelma Mahdollinen syy Keittoalueet eivät kytkey- Laitteen kytkennästä toidy toimintaan tai eivät toi- mintaan on kulunut yli 10 mi sekuntia Lukitus on kytketty l Korjaus Kytke laite uudelleen toimintaan.
Kuuluu merkkiääni ja laite Sensoripainikealueelle on kytkeytyy toimintaan ja 5 laitettu esim. puhdistusliisekunnin kuluttua uudel- na tai pyyhe. leen pois toiminnasta. 5 sekunnin kuluttua merkkiääni kuuluu uudelleen. Älä laita sensoripainikealueelle mitään esineitä.
Jätehuolto 2 2 84 Pakkausmateriaalit Pakkausmateriaalit ovat ekologisesti kestäviä ja ne voidaan käyttää uudelleen. Muoviosat tunnistaa mm. merkinnöistä >PE<, >PS< jne. Toimita käytetyt pakkausmateriaalit niille varattuihin keräyspisteisiin ja noudata materiaalimerkinnöistä annettuja ohjeita. Käytöstä poistettujen laitteiden hävittäminen Hävitä käytöstä poistetut laitteet asianmukaisesti.
Asennusohjeet Turvaohjeet 1 1 Noudata kansallisia voimassaolevia lakeja, määräyksiä, direktiivejä ja normeja (esimerkiksi turvamääräyksiä sekä asian- ja määräystenmukaisia kierrätysohjeita). Purkaminen on jätettävä ammattihenkilön tehtäväksi. Huolehdi, että laite on sijoitettu muihin laitteisiin nähden ohjeissa annetun vähimmäisetäisyyden mukaisesti. Laatikostoja saa asentaa laitteen alle ainoastaan, jos laitteen alla on välittömästi turvapohja.
Sähköasennuksessa on tarpeen varusteet, jotka mahdollistavat laitteen kosketusväliksi vähintään 3 mm kaikkinapaisen verkosta erottamisen. Tarkoitukseen soveltuvia erottimia ovat esimerkiksi LS-kytkimet, sulakkeet (ruuvisulakkeet ovat kannasta irrotettavia), FI-kytkimet ja releet. Takuu Suomi Takuu Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä.
Huolto ja varaosat Jos laitteessa ilmenee tekninen häiriö, tarkista ensin, onko ongelma korjattavissa käyttöohjeen avulla (katso kappale "Mitä tehdä, jos..."). Jos ongelma ei ole korjattavissa käyttöohjeessa annettujen ohjeiden avulla, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Muista mainita seuraavat tiedot: – Laitteen malli – Tuotenumero (PNC) – Sarjanumero (S-No.
Ìîíòàæ / Montering / Laitteen asentaminen 88
Ôèðìåííàÿ òàáëè÷êà / Typskylt / Arvokilpi 91
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice. The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world. AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.