47755IQ CS Návod k použití HU Használati útmutató 2 37
www.aeg.com OBSAH 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 POPIS SPOTŘEBIČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ČESKY 3 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpoví‐ dá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchová‐ vejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trva‐ lých následků.
www.aeg.com • Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozo‐ ru může být nebezpečná a způsobit požár. • Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte spotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí rouškou. • Nepokládejte věci na varnou desku. • K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru. • Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, pro‐ tože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu.
ČESKY 2. 5 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Instalace UPOZORNĚNÍ Tento spotřebič smí instalovat jen kvalifikovaná osoba. • Odstraňte veškerý obalový materiál. • Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte. • Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem. • Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatrní, protože je těžký. Vždy noste ochranné rukavice. • Netahejte spotřebič za držadlo. • Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních spotřebičů a nábytku.
www.aeg.com • Pokud je spotřebič v provozu, buďte při otevírání jeho dvířek opatrní. Může dojít k uvolnění horkého vzduchu. • Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké ruce nebo když je v kontaktu s vodou. • Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte ná‐ silím. • Spotřebič nepoužívejte spolu s exter‐ ním časovačem nebo samostatným dálkovým ovládáním. • Když je spotřebič v provozu, jeho dvířka mějte vždy zavřená. • Na varné zóny nepokládejte příbory nebo pokličky. Byly by horké.
ČESKY • Přesvědčte se, že spotřebič už vy‐ chladl. Mohlo by dojít k prasknutí skle‐ něných panelů. • Poškozené skleněné panely okamžitě vyměňte. Kontaktujte autorizované se‐ rvisní středisko. • Při vyjímání dvířek spotřebiče buďte opatrní. Dvířka jsou těžká! • Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili poškození materiálu jeho po‐ vrchu. • Zbytky tuků či jídel ve spotřebiči mo‐ hou způsobit požár. • Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
www.aeg.com 3. POPIS SPOTŘEBIČE 3.1 Celkový pohled 1 2 3 4 5 1 Ovladače varné desky 1 2 Ukazatel teploty 3 Ovladač teploty trouby 4 Elektronický programátor 6 7 4 10 3 8 2 5 Ovladač funkcí trouby 6 Topné těleso 7 Žárovka trouby 8 Ventilátor a topné těleso 9 Typový štítek 10 Polohy roštů 1 9 3.
ČESKY 9 4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM UPOZORNĚNÍ Viz kapitoly o bezpečnosti. POZOR Při otvírání vždy držte držadlo dveří uprostřed. 4.1 První čištění • Vyjměte všechno příslušenství a vyjí‐ matelné držáky (pokud jsou použity). • Před prvním použitím spotřebič vyči‐ stěte. Řiďte se částí „Čištění a údržba“. , Ke změně času opětovně stiskněte dokud nezačne blikat ukazatel funkce denního času. Denní čas nelze měnit, pokud je aktivní funkce Trvání nebo Ukončení . Chcete-li spotřebič použít, zatlačte ovla‐ dač.
www.aeg.com 2. Vaření ukončíte nastavením ovlada‐ če do polohy „0“. 5.2 Displeje nastavení teploty Ukazují, jaké funkce jsou zapnuté. Displej Popis Varná zóna je vypnutá. - Varná zóna je zapnutá. Řízení výkonu rozděluje výkon mezi dvě párové varné zóny (viz obrázek). Funkce posílení výkonu zvyšuje výkon na maxi‐ mální úroveň pro jednu varnou zónu v páru a automaticky ho snižuje pro dru‐ hou varnou zónu. Displej varné zóny se sníženým výkonem se mění v rozmezí dvou úrovní. 5.
ČESKY 11 Chcete-li zónu vypnout, otočte stejnými ovladači směrem doleva. 6. VARNÁ DESKA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY Indukční varné zóny používejte s vhodnými nádobami 6.1 Nádoby pro indukční varné zóny Při indukčním vaření vytváří silné elektromagnetické pole téměř okamžitě teplo uvnitř varné nád‐ oby. Materiál nádobí • Vhodné: litina, ocel, smaltovaná ocel, nerezová ocel, sendvičová dna nádob (označeno jako vhodné výrobcem). • Špatné: hliník, měď, mosaz, sklo, ke‐ ramika, porcelán.
www.aeg.com Na‐ Vhodné pro: stave‐ ní te‐ ploty Čas (min) 1-2 Zahuštění: nadýchané omelety, míchaná vejce. 10 - 40 Nádobu zakryjte pokličkou. 2-3 Dušení jídel z rýže a mléčných jídel, ohřívání hotových jídel. 25 - 50 Přidejte alespoň dvakrát to‐ lik vody než rýže, mléčná jí‐ dla během ohřívání občas zamíchejte. 3-4 Podušení zeleniny, ryb, masa. 20 - 45 Přidejte několik lžic tekutiny. 4-5 Vaření brambor v páře. 20 - 60 Použijte max. ¼ l vody na 750 g brambor.
ČESKY 13 8. TROUBA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ UPOZORNĚNÍ Viz kapitoly o bezpečnosti. 8.1 Zapnutí a vypnutí spotřebiče 1. 2. 3. Otočte ovladačem funkcí trouby na požadovanou funkci. Otočte ovladačem teploty na poža‐ dovanou teplotu. Kontrolka teploty se rozsvítí, když se zvyšuje teplota uvnitř spotřebiče. Pokud chcete spotřebič vypnout, otočte ovladač funkcí trouby a ovla‐ dač teploty do polohy vypnuto. 8.2 Bezpečnostní termostat Bezpečnostní termostat je tepel‐ ná ochrana zabudovaná do pro‐ vozního termostatu.
www.aeg.com Funkce trouby Použití Turbo gril Střídavě funguje topný článek grilu a ventilátor trouby, díky kterému horký vzduch cirkuluje okolo připravova‐ ného jídla. Také k pečení velkých kusů masa. UPOZORNĚNÍ Maximální teplota při této funkci je 210 °C. Funkce Pizza Dolní ohřev působí přímo na spodek pizzy a různých slaných a plněných koláčů, zatímco ventilátor cirkuluje vzduch za účelem propečení jejich povrchu a náplně. Rozmrazování K rozmrazování zmrazených jídel.
ČESKY 3. 4. Pomocí + nebo - nastavte potřebnou funkci hodin. Funkce hodin je spuštěna. Na dis‐ pleji se zobrazí ukazatel nastavené funkce hodin. U funkce Minutka se na displeji zobrazí zbývající čas. Chcete-li vypnout funkce hodin, postupujte takto: 1. Po uplynutí času začne blikat ukaza‐ tel funkce hodin a zazní zvukový sig‐ nál. Chcete-li funkci hodin zastavit, stiskněte libovolné tlačítko. 2. Otočte ovladač funkcí trouby a ovla‐ dač teploty do polohy vypnuto.
www.aeg.com 10.2 Vložení příslušenství trouby Zásuvné příslušenství zasunujte tak, aby prohlubně byly vzadu v troubě a směřovaly dolů. Zasuňte příslušenství do drážek na jedné z úrovní trouby. Společné zasunutí roštu a hlubokého plechu na pečení masa Rošt položte na hluboký plech na peče‐ ní. Zasuňte hluboký plech na pečení do drážek na jedné z úrovní trouby.
ČESKY 17 10.3 Teleskopické výsuvy Teleskopické výsuvy můžete instalovat na různé polohy roštů, kromě polohy 4. 1 cm 2 1 POZOR Teleskopické výsuvy nemyjte v myčce nádobí. Teleskopické vý‐ suvy ničím nemažte. 10.4 Vysunovací drážky vložení příslušenství trouby Vložte mělký nebo hluboký plech na pe‐ čení do vysunovacích drážek. Instalace teleskopických výsuv 1. Otočte teleskopickou výsuvu o přibli‐ žně 90°. 2. Vysuňte západku na zadním konci teleskopické výsuvy na kolejničku na rošt.
www.aeg.com 10.5 Společné vložení roštu a hlubokého plechu na pečení Rošt položte na hluboký plech na peče‐ ní. Rošt a hluboký plech na pečení umí‐ stěte na vysunovací drážky. 11. TROUBA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY POZOR Při pečení koláčů s vysokým ob‐ sahem vody použijte hluboký plech. Ovocné šťávy mohou způ‐ sobit trvalé skvrny na smaltu trouby. • Trouba má čtyři úrovně roštů. Polohy roštů v troubě se počítají zdola. • Můžete péct různá jídla současně na dvou úrovních trouby.
ČESKY zabráníte dolitím vody pokaždé, když se odpaří. 11.3 Doby pečení Doba pečení záleží na druhu potravin, jejich konzistenci a množství. 19 Nejprve sledujte v nové troubě průběh pečení a jeho výsledek. Postupně si na‐ jděte nejlepší nastavení (tepelný výkon, dobu pečení, apod.) pro dané nádobí, recepty a množství. 11.
www.aeg.
ČESKY 21 11.
www.aeg.
ČESKY Jídlo Druh plechu a poloha roštu Doba předehřátí (v minutách) Teplota (°C) Doba přípravy (v minutách) Rumunský pi‐ škot (600 + 600 g) 2 kruhové hli‐ níkové plechy (průměr: 25 cm) na úrovni 2 10 - 15 155 - 165 40 - 50 Rumunský pi‐ škot - tradiční (600 + 600 g) 2 kruhové hli‐ níkové plechy (průměr: 20 cm) na úrovni 2 - 150 - 160 30 - 40 Sladké pečivo smaltovaný (800 g) plech na úrov‐ ni 3 15 180 - 200 10 - 15 Sladké pečivo smaltovaný (800 + 800 g) plech na úrov‐ ni 1 a 3 15 180 - 2
www.aeg.com 11.
ČESKY Jídlo Doba Druh plechu a poloha předehřátí roštu (v minu‐ tách) 25 Teplota (°C) Doba přípra‐ vy (v minu‐ tách) Dortový kor‐ pus (800 g) smaltovaný plech na úrovni 2 15 230 - 250 10 - 15 Plněné kynu‐ té koláče (1200 g) smaltovaný plech na úrovni 3 20 - 30 160 - 170 20 - 30 Pizza (1000 + 1000 g) smaltovaný plech na úrovni 1 a 3 - 180 - 200 50 - 60 Tvarohový koláč (2600 g) smaltovaný plech na úrovni 2 - 150 - 170 60 - 70 Švýcarský ja‐ smaltovaný plech na blečný koláč úrovni 3 z
www.aeg.
ČESKY Jídlo Celé kuře (1200 g) 27 Druh plechu a poloha roštu Doba předehřátí (v minutách) Teplota (°C) Doba přípravy (v minutách) rošt na úrovni 2 - 220 - 230 45 - 55 2) 1) Ovladač nastavte na teplotu 250 °C. 2) Vložte plech na pečení pod rošt, do polohy roštu 1. 11.
www.aeg.com 12. TROUBA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA UPOZORNĚNÍ Viz kapitoly o bezpečnosti. • Přední stranu spotřebiče otřete měk‐ kým hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a čisticího prostředku. • K čištění kovových ploch používejte běžný čisticí prostředek. • Vnitřek trouby čistěte po každém pou‐ žití. Nečistoty se pak snadněji odstra‐ ňují a nepřipékají se. • Odolné nečistoty odstraňte pomocí speciálního prostředku k čištění trou‐ by.
ČESKY UPOZORNĚNÍ Ujistěte se, že je topný článek grilu správně namontovaný a ne‐ padá dolů. 29 UPOZORNĚNÍ Před čištěním skleněných panelů zkontrolujte, zda už vychladly. Sklo by totiž mohlo prasknout. UPOZORNĚNÍ Jestliže jsou skleněné panely po‐ škozené nebo poškrábané, sklo je pak křehké a může prasknout. Skleněné panely je pak nutné vy‐ měnit. Další informace získáte v místním autorizovaném servis‐ ním středisku. 12.
www.aeg.com 3. Přivřete dvířka trouby do první polo‐ hy otevření (do poloviny). Pak dvířka vytáhněte směrem dopředu z jejich umístění. 4. Položte je na pevnou plochu chrá‐ něnou měkkou látkou. Pomocí šrou‐ bováku odšroubujte dva šrouby ze spodního okraje dvířek. Šrouby neztraťte. 1 1 5. 3 2 2 Skleněný panel omyjte vodou se sapo‐ nátem. Dobře ji osušte. 6. 7. Vnitřní dvířka otevřete dřevěnou ne‐ bo plastovou kuchyňskou stěrkou nebo podobným nástrojem.
ČESKY 31 Nasazení dvířek trouby a skleněného panelu Po vyčištění dvířka trouby nasaďte zpět. Proveďte stejný postup v obráceném pořadí. 4 4 6 5 5 12.4 Vysazení zásuvky 12.5 Žárovka trouby Zásuvku pod troubou lze při čištění vy‐ jmout. Vysazení zásuvky 1. Vytáhněte zásuvku až na doraz. 2. Pomalu zásuvku zdvihněte. 3. Zásuvku zcela vytáhněte. Vložení zásuvky Zásuvku vložíte stejným postupem jako výše, ale v opačném pořadí. UPOZORNĚNÍ V zásuvce neskladujte hořlavé věci a materiály (jako např.
www.aeg.com stejný výkon a musí být určená po‐ uze pro použití v domácích spotřebi‐ čích. 4. Nasaďte skleněný kryt. 13. CO DĚLAT, KDYŽ... Problém Možná příčina Řešení Spotřebič vůbec nefun‐ guje. Uvolněná pojistka v po‐ jistkové skříňce (je vyba‐ vený jistič). Zkontrolujte pojistku (ji‐ stič). Jestliže pojistka (ji‐ stič) vypadne vícekrát, obraťte se na kvalifikova‐ ného elektrikáře. Spotřebič vůbec nefun‐ guje. Spotřebič není zapnutý. Zapněte spotřebič. Trouba nehřeje.
ČESKY Problém Možná příčina Řešení Porucha spotřebiče. Na displeji se zobrazí a číslo. Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte se na svého prodejce nebo na místní servisní středisko. Potřebné údaje pro servisní středisko najdete na typovém štítku. Typový štítek 33 Spotřebič na chvíli od‐ pojte z elektrické sítě. Vypojte pojistku v domá‐ cí elektroinstalaci. Opět připojte. Jestliže se opět rozsvítí, obraťte se na místní autorizovaný servis. se nachází na předním rámu vnitřní části trouby.
www.aeg.com 14.4 Ochrana proti překlopení UPOZORNĚNÍ Je nutné nainstalovat ochranu proti překlopení. Nainstalujte ochranu proti překlopení, která zabrání pádu spotřebiče při jeho nesprávném zatížení. UPOZORNĚNÍ Na vašem spotřebiči se nachází symbol zobrazený na obrázku (dle modelu), který vás upozor‐ ňuje na instalaci ochrany proti překlopení. Ujistěte se, že jste ochranu proti překlopení nainstalovali ve správ‐ né výšce.
ČESKY 80-85 mm 317322 mm 35 Jak nainstalovat ochranu proti překlope‐ ní 1. Nastavte správnou výšku a umístění spotřebiče, než připojíte ochranu proti překlopení. 2. Přesvědčte se, že je plocha za spotřebičem hladká. 3. Nainstalujte ochranu proti překlopení ve výšce 317-322 mm pod úrovní horní pracovní plochy a 80-85 mm od strany spotřebiče skrze kruhový otvor na konzoli. Přišroubujte jej do pevného materiálu nebo použijte vhodnou oporu (zeď). 4.
www.aeg.com Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
MAGYAR 37 TARTALOMJEGYZÉK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TERMÉKLEÍRÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan ol‐ vassa el a mellékelt útmutatót. A nem megfelelő üzem‐ be helyezés vagy használat által okozott károkért nem vállal felelősséget a gyártó. További tájékozódás érde‐ kében tartsa elérhető helyen az útmutatót. 1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága VIGYÁZAT Fulladás, sérülés vagy tartós rokkantság kockáza‐ ta.
MAGYAR 39 • Ne működtesse a készüléket külső időzítővel vagy külön távirányító rendszerrel. • Főzőlapon történő főzéskor az olaj vagy zsír felügye‐ let nélkül hagyása veszélyes lehet, és tűz keletkez‐ het. • A tüzet ne próbálja meg eloltani vízzel, hanem kap‐ csolja ki a készüléket, és takarja le a lángokat például egy fedővel vagy tűzálló takaróval. • Ne tároljon semmit sem a főzőfelületeken. • A készülék tisztításához ne használjon gőzölős taka‐ rítógépet.
www.aeg.com zett személynek ki kell cserélnie, nehogy veszélyhely‐ zet álljon elő. 2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 2.1 Üzembe helyezés VIGYÁZAT A készüléket csak képesített sze‐ mély helyezheti üzembe. • Távolítsa el az összes csomagolóa‐ nyagot. • Ne helyezzen üzembe, és ne is hasz‐ náljon sérült készüléket. • Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe helyezési útmutatóban foglal‐ takat. • Súlyos a készülék, ezért legyen körül‐ tekintő a mozgatásakor. Mindig visel‐ jen munkavédelmi kesztyűt.
MAGYAR 2.2 Használat VIGYÁZAT Sérülés-, égés- és áramütésve‐ szély. • A készüléket háztartási környezetben használja. • Ne változtassa meg a készülék mű‐ szaki jellemzőit. • Ellenőrizze, hogy a készülék szellőző‐ nyílásai nincsenek-e lezárva. • Működés közben tilos a készüléket fel‐ ügyelet nélkül hagyni. • Minden használat után kapcsolja ki a készüléket. • A készülék belseje használat közben felforrósodik. Ne érintse meg a készü‐ lék belsejében lévő fűtőelemeket.
www.aeg.com • Ne hagyja, hogy a főzőedényből el‐ forrjon a folyadék. • Ügyeljen arra, hogy ne ejtsen tárgyat vagy főzőedényt a készülékre. A ké‐ szülék felülete megsérülhet. • Üres főzőedénnyel vagy főzőedény nélkül ne kapcsolja be a főzőzónákat. • Ne tegyen alufóliát a készülékre. • Az öntöttvasból vagy alumínium önt‐ vényből készült, illetve sérült aljú edé‐ nyek megkarcolhatják az üvegkerámia felületet. Az ilyen tárgyakat mindig emelje fel, ha a főzőfelületre szeretné helyezni ezeket.
MAGYAR 43 3. TERMÉKLEÍRÁS 3.1 Általános áttekintés 1 2 3 4 5 1 A főzőlap kezelőszervei 1 2 Hőmérséklet-visszajelző 3 Sütőhőmérséklet szabályozógomb 4 Elektronikus programkapcsoló 6 7 4 10 3 8 2 5 Sütőfunkciók szabályozógombja 6 Fűtőelem 7 Sütőlámpa 8 Ventilátor és fűtőelem 9 Adattábla 10 Polcszintek 1 9 3.
www.aeg.com 4. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT VIGYÁZAT Lásd a Biztonságról szóló részt. FIGYELEM A sütő ajtajának kinyitásához mindig középen fogja meg a sü‐ tőajtó fogantyúját. 4.1 Kezdeti tisztítás • Vegyen ki minden tartozékot és kive‐ hető polctartót sínt (ha van). • Az első használat előtt tisztítsa meg a készüléket. Olvassa el az „Ápolás és tisztí‐ tás” című fejezetet. 4.2 A pontos idő beállítása A sütő működtetése előtt állítsa be az órát.
MAGYAR 2. A főzési folyamat befejezéséhez for‐ gassa el a szabályozógombot a 0 ál‐ lásba. 45 5.4 Teljesítménykezelés 5.2 Hőbeállítás kijelzések Kijelzők mutatják, hogy melyik funkciók működnek Kijelző leírása A főzőzóna ki van kap‐ csolva - A főzőzóna működik Rásegítés funkció Üzemzavar történt Egy főzőzóna még mindig forró (maradékhő).
www.aeg.com Hőfokbeállítás Kikapcsolási idő 5 óra - 4 óra 1,5 óra - A bekapcsoláshoz forgassa el a bal hát‐ só és a jobb első főzőzóna gombját egy‐ szerre az óramutató járásával megegye‐ látható. ző irányban. A kijelzőkön A kikapcsoláshoz forgassa el ugyanazo‐ kat a gombokat az óramutató járásával ellentétes irányban. 5.7 A gyerekzár Ez a funkció megakadályozza a főzőlap véletlen üzemeltetését. 6.
MAGYAR 47 6.4 Példák különböző főzési alkalmazásokra Hő‐ Használat: fok‐ beállí‐ tás Idő (perc) 1 Főtt ételek melegen tartására. szük‐ Tegyen fedőt a főzőedényre. ség szerint 1-2 Hollandi mártás, olvasztás: vaj, csokoládé, zselatin. 5 - 25 1-2 Keményítés: könnyű omlett, sült 10 - 40 Tegyen fedőt a főzőedényre. tojás. 2-3 Rizs és tejalapú ételek főzése, készételek felmelegítése. 25 - 50 A folyadék mennyisége leg‐ alább kétszerese legyen a rizsének, a főzés közben ke‐ verje meg a tejet.
www.aeg.com dés károsíthatja a készüléket. Használjon üvegfelületekhez ter‐ vezett speciális kaparóeszközt. Ál‐ lítsa hegyesszögben az üvegkerá‐ mia felületre a kaparót, majd csúsztassa végig a pengét a fel‐ ületen. – Távolítsa el, miután a készülék megfelelően lehűlt: vízkőkarikák, 2. 3. vízgyűrűk, zsírfoltok, fényes fémes elszíneződések. Üvegkerámiához vagy rozsdamentes acélhoz való különleges tisztítószert használ‐ jon. Tisztítsa meg a készüléket enyhén mosószeres nedves ruhával.
MAGYAR Sütőfunkció 49 Alkalmazás Légkeveréses sütés Több különböző étel egyidejű készítése. Házi készíté‐ sű gyümölcsbefőttek főzéséhez, valamint gombák és gyümölcsök aszalásához. Hőlégbefúvás, nagy hőfok Többféle étel egyszerre való sütése azonos hőmér‐ sékleten, egynél több tálcán anélkül, hogy az egyik át‐ venné a másik zamatát. Amikor ezt a funkciót hasz‐ nálja, a Felső/alsó sütés üzemmódhoz képest 20-40 °C-kal csökkentse a sütő hőmérsékletét.
www.aeg.com Óra funkció Percszámláló Alkalmazás Visszaszámlálási idő beállítása. Ez a funkció nincs ha‐ tással a sütő működésére. Időtartam Annak beállítására, hogy mennyi idő óta működik a készülék. Befejezés Annak beállítása, hogy mikor kapcsol ki a készülék. Egyidejűleg használhatja az Idő‐ tartam és a Befejezés funkciót annak beállítására, hogy mikor kapcsoljon be- és ki a készülé‐ ket. Először az Időtartamot, majd a Befejezést állítsa be. 2.
MAGYAR 51 10.1 A sütőtepsi behelyezése Helyezze a tepsit a sütőtér közepébe, az első és a hátsó fal közé. Ez biztosítja a meleg áramlását a sütőtepsi előtt és mö‐ gött. A tepsit úgy helyezze el, mint a ké‐ pen, a ferde szélével hátul. VIGYÁZAT Ne tolja be teljesen a sütőtepsit a sütőtér hátsó falához. Ez mega‐ kadályozná, hogy a forró levegő a tepsi körül áramolhasson. Az étel megéghet, különösen a tepsi hátsó részén. 10.
www.aeg.com 10.3 Teleszkópos polctartók A teleszkópos polctartókat bármelyik polcszinten elhelyezheti, a 4. szint kivé‐ telével. 1 cm 2 1 FIGYELEM A teleszkópos polctartókat tilos mosogatógépben tisztítani! A te‐ leszkópos polctartókat tilos kenni (zsírozni)! A teleszkópos polctartók behelyezése 1. Forgassa el kb. 90 fokkal a teleszkó‐ pos polctartót. 2. Csúsztassa a teleszkópos polctartó hátsó végén található reteszt egy polctartó sínre.
MAGYAR 53 A sütőpolc magas pereme egy speciális eszköz arra, hogy me‐ gakadályozza a főzőedény csú‐ szását. 10.5 A sütőpolc és a hússütő tepsi együttes behelyezése Helyezze a sütőpolcot a hússütő tepsire. Tegye a sütőpolcot és a hússütő tepsit a teleszkópos polctartókra. 11. SÜTŐ - HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK FIGYELEM A nagy nedvességtartalmú süte‐ mények esetében mély tepsit használjon a sütéshez. A gyü‐ mölcslevek maradandó foltokat okozhatnak a zománcon. • A sütőben négy polcszint található.
www.aeg.com 11.2 Húsok és halak sütése • Ne süssön 1 kg-nél kevesebb húst. Ennél kevesebb mennyiség esetén a hús kiszárad. • Nagyon zsíros húsok sütésekor hasz‐ náljon zsírfogó tálcát, hogy megóvja a sütőt a zsírfoltoktól, amelyek esetleg rá is éghetnek. • Hagyja a húst kb. 15 percig állni a szeletelés előtt, hogy a szaftja ne foly‐ jon ki. • A hús sütése közben a túlzott füstkép‐ ződés megelőzése érdekében öntsön egy kis vizet a zsírfogó tálcába.
MAGYAR Étel Tepsi típusa és polcszint Gyümölcsko‐ sár (800 g) zománcozott tepsi, 2. polcmagasság Előmelegíté‐ Hőmérséklet si idő (perc) (°C) Sütési idő (perc) 20 230 - 250 10 - 15 Kelt tészta töl‐ zománcozott tepsi, telékkel (1200 2. polcmagasság g) 10 - 15 170 - 180 25 - 35 Pizza (1000 g) zománcozott tepsi, 2. polcmagasság 10 - 15 200 - 220 30 - 40 Sajttorta (2600 g) zománcozott tepsi, 2. polcmagasság - 170 - 190 60 - 70 Svájci almás lepény (1900 g) zománcozott tepsi, 1.
www.aeg.com 2) Miután kikapcsolta a sütőt, hagyja benn a süteményt további 10 percig. 3) Előmelegítéshez állítsa a hőmérsékletet 250 °C-ra. 11.5 Légbefúvásos sütés Étel Tepsi típusa és polcszint Előmelegítés időtartama (perc) Hőmérséklet (°C) Főzés/sütés időtartama (perc) Péksütemé‐ nyek (250 g) zománcozott tepsi, 3. polc‐ magasság 10 140 - 150 20 - 30 Péksütemé‐ nyek (250 + 250 g) zománcozott tepsi, 1. és 3.
MAGYAR 57 Előmelegítés időtartama (perc) Hőmérséklet (°C) Főzés/sütés időtartama (perc) zománcozott tepsi, 1., 2. és 4. polcmagas‐ ság 1) 10 150 - 160 35 - 45 Piskóta (zsira‐ 1 kerek alumí‐ dék nélkül) nium bevona‐ (350 g) tú tepsi (átmé‐ rő: 26 cm), 1. polcmagas‐ ság 10 150 - 160 20 - 30 Étel Tepsi típusa és polcszint Kis édes süte‐ mények (500 + 500 + 500 g) Tepsis süte‐ mény (1 200 g) zománcozott tepsi, 2.
www.aeg.com Étel Tepsi típusa és polcszint Parasztkenyér 2 kerek, alu‐ (750 + 750 g) míniumbevo‐ natú tepsi (átmérő: 20 cm), 1. polc‐ magasság Üres kalács (600 + 600 g) 2 kerek, alu‐ míniumbevo‐ natú tepsi (átmérő: 25 cm), 2. polc‐ magasság Üres kalács – 2 kerek, alu‐ hagyományos míniumbevo‐ (600 + 600 g) natú tepsi (átmérő: 20 cm), 2.
MAGYAR Étel Vajas süte‐ mény (600 + 600 g) Tepsi típusa és polcszint 59 Előmelegítés időtartama (perc) Hőmérséklet (°C) Főzés/sütés időtartama (perc) 10 160 - 170 25 - 35 zománcozott tepsi, 1. és 3. polcmagas‐ ság 1) Ha a 4. szinten lévő sütemény megsült, vegye ki, és tegye a helyére az 1. szinten lévőt. Süsse további tíz percig. 2) Miután kikapcsolta a sütőt, hagyja benn a süteményt további 7 percig. 3) Előmelegítéshez állítsa a hőmérsékletet 250 °C-ra. 11.
www.aeg.com Étel Tepsi típusa és polc‐ szint Előmele‐ gítés idő‐ tartama (perc) Hőmérsék‐ let (°C) Főzés/sütés időtartama (perc) Kis édes sü‐ temények (500 + 500 + 500 g) zománcozott tepsi, 1., 2. és 4. polcma‐ gasság 10 150 - 160 25 - 30 Piskóta (zsi‐ radék nélkül) (350 g) 1 kerek alumínium bevonatú tepsi (átm‐ érő: 26 cm), 3. polc‐ magasság 10 150 - 160 30 - 40 Tepsis süte‐ mény (1200 g) zománcozott tepsi, 3.
MAGYAR 61 Előmele‐ gítés idő‐ tartama (perc) Hőmérsék‐ let (°C) Főzés/sütés időtartama (perc) 2 kerek, alumínium‐ bevonatú tepsi (átm‐ érő: 20 cm), 2. polc‐ magasság - 160 - 170 30 - 40 Zsemle (800 g) zománcozott tepsi, 3. polcmagasság 10 180 - 200 10 - 15 Zsemle (800 + 800 g) zománcozott tepsi, 1. és 3. polcmagasság 10 180 - 200 15 - 20 Keksztekercs zománcozott tepsi, 3. (500 g) polcmagasság 10 150 - 170 10 - 15 zománcozott tepsi, 2.
www.aeg.com Étel Tepsi típusa és polcszint Előmelegítés időtartama (perc) Hőmérsék‐ let (°C) Főzés/sütés időtartama (perc) Pizza (1000 g) zománcozott tepsi, 2. polc‐ magasság 20 1) 200 - 210 30 - 40 Kekszte‐ kercs (500 g) zománcozott tepsi, 2. polc‐ magasság 20 1) 160 - 170 20 - 30 Habcsók (400 g) zománcozott tepsi, 2. polc‐ magasság 10 1) 110 - 120 50 - 60 Piskótatész‐ ta (600 g) zománcozott tepsi, 2.
MAGYAR Étel Tepsi típusa és polcszint 63 Főzés/ Előmelegí‐ Hőmérsék‐ sütés tés időtar‐ let időtarta‐ tama (perc) (°C) ma (perc) Fél csirke (1350 g) 2. szint - 165 - 175 30 - 35 Pizza (1000 + 1000 g) zománcozott vagy alumí‐ niumbevonatú tálca, 1. és 2. polcmagasság 1) - 180 - 200 30 - 190 - 200 25 - 35 10 - 15 210 - 220 20 - 30 Pizza (1000 g) zománcozott tepsi, 2. polcmagasság Quiche Lorrai‐ ne (1000 g) 2. szint 1) 20 perc után cserélje meg az eltérő szinten lévő két tálcát. 12.
www.aeg.com VIGYÁZAT A rács eltávolítása előtt kapcsolja ki a készüléket. Ellenőrizze, hogy lehűlt-e már a készülék. Égésve‐ szély! 12.3 A sütőajtó tisztítása A sütő ajtajában két üveglap van egy‐ más mögé beépítve. A tisztítás megkön‐ nyítéséhez vegye le a sütő ajtaját. VIGYÁZAT A sütő ajtaja bezáródhat, ha úgy próbálja kiszerelni a belső üveg‐ lapot, hogy az ajtó nincs levéve. VIGYÁZAT Mielőtt az üvegajtó tisztításához hozzáfogna, győződjön meg ar‐ ról, hogy az üveglapok lehűltek.
MAGYAR 65 2. Emelje meg, és fordítsa el a két zsa‐ néron lévő kart. 3. Csukja vissza a sütőajtót az első nyitási pozícióig (félig). Ezután húz‐ za előre és emelje ki a helyéről. 4. Helyezze az ajtót stabil felületre úgy, hogy egy puha rongyot tesz alája. Csavarhúzóval csavarja ki az ajtó alsó peremén lévő 2 csavart. Vigyázzon, hogy ne veszítse el a csavarokat.
www.aeg.com 5. 3 2 2 6. 7. Tisztítsa meg az üveglapot mosószeres vízzel. Óvatosan törölje szárazra. A belső ajtó nyitásához fából, műa‐ nyagból vagy ezekhez hasonló anyagból készült spatulát használ‐ jon. Tartsa meg a külső ajtót, és nyomja a belső ajtót az ajtó felső pereme felé. Emelje meg a belső ajtót. Tisztítsa meg az ajtó belső oldalát. VIGYÁZAT Csak mosószeres vízzel tisztítsa az üveglapot. A súrolószerek, a folteltávolítók és az éles tárgyak (pl.
MAGYAR 12.5 Sütőlámpa VIGYÁZAT Legyen óvatos, amikor a sütő‐ lámpát cseréli. A lámpa cseréje előtt mindig kapcsolja ki a készü‐ léket. Áramütés veszélye áll fenn. VIGYÁZAT Az ebben a készülékben működő izzólámpák kizárólag háztartási eszközökhöz kifejlesztett fényfor‐ rások! Ne használja ezeket helyi‐ ségek vagy azok részeinek meg‐ világítására. Ha az izzólámpa cseréje szükségessé válik, az eredetivel azonos teljesítményű, háztartási készülékekhez terve‐ zett izzót használjon.
www.aeg.com Jelenség Lehetséges ok Javítási mód A maradékhő visszajelző A főzőzóna még nem Ha a főzőzónának forró‐ nem kapcsol be. forrósodott fel, mert csak nak kellene lennie, for‐ rövid ideig működött. duljon az ügyfélszolgá‐ lathoz. A hőbeállítás automati‐ kusan megváltozik. Be van kapcsolva a Tel‐ jesítménykezelés funk‐ ció. Lásd a „Teljesítményke‐ zelés” részt. A(z) zőn. jel látszik a kijel‐ Aktív az Automatikus ki‐ kapcsolás funkció. Kapcsolja ki a készülé‐ ket, majd kapcsolja be újra.
MAGYAR 14.1 A készülék elhelyezése B A 69 Méretek Szélesség 500 mm Mélység 600 mm Teljes elektro‐ mos teljesítmény 10447 W Feszültség 230V Frekvencia 50 Hz 14.3 Vízszintbe állítás A készülék alján található kis lábak beál‐ lításával a készülék tetejét a többi felület magasságához igazíthatja. A szabadon álló készülékét üzembe he‐ lyezheti úgy, hogy egyik vagy mindkét oldalán szekrények vannak, illetve sa‐ rokban is elhelyezhető. Minimális távolságok Méretek mm A 690 B 150 14.
www.aeg.com 14.4 Billenésgátló VIGYÁZAT Fel kell szerelnie a billenésgátlót. Szereljen fel billenésgátlót a ké‐ szülék helytelen terhelés miatti billenésének megakadályozásá‐ ra. VIGYÁZAT Az Ön készülékén az alábbi ké‐ pen látható szimbólum (nem min‐ den típusnál) figyelmezteti Önt a billenésgátló felszerelésére. Ellenőrizze, hogy a helyes ma‐ gasságban szerelte-e fel a bille‐ nésgátlót. 80-85 mm 317322 mm A billenésgátló felszerelése 1.
MAGYAR 71 VIGYÁZAT Mielőtt csatlakoztatja a készülék tápkábelét a hálózati konnektor‐ hoz, mérje meg az épület elektro‐ mos hálózatában a fázisok kö‐ zötti feszültséget. Ezután tekintse meg a készülék hátulján található bekötési rajzot a megfelelő elektromos üzembe helyezés érdekében A lépések ilyen sorrendben való elvégzésével kiküszöbölhetőek az üzembe helyezési hibák és a készülék elektromos alkatrészei‐ nek károsodása. A hálózati vezeték nem érintkez‐ het a készülék ábrán jelzett ré‐ szével. 15.
867306011-A-482013 www.aeg.