User manual

10
Applicare i coperchietti (C-D) sul-
le alette dei coprifuga e nei fori
per le cerniere.
Applicare la griglia di aerazione
(B) e il coperchio copricerniera (E)
inserendoli a scatto.
B
E
C
D
Fissare l’apparecchiatura con le 4
viti in dotazione.
(I = corta) (P = lunga)
I
P
D022
1
2
Inserire l’apparecchiatura nel vano
appoggiandola alla parete interna cor-
rispondente al lato di apertura della
porta sino a quando il corpifuga supe-
riore va in battuta (1) e assicurare che
la cerniera inferiore sia in linea con la
parete del mobile (2).
35
Indvendigt tilbehør
Hylder
Glashylderne over frugt- og grønt-
sagsboksene skal altid have denne
placering, frugt og grøntsager
holdes frisk laengere.
De øvrige hylder kan justeres i højden:
Hylden traekkes ud, indtil den kan
vippes op eller ned og tages ud.
For at saette den ind i en anden høj-
de, skal du frem i modsat
raekkefølge.
Placering af høje kølevarer:
Variabel indvendig dør
• Efter behov kan boksene i køleskabsdøren løftes ud og saettes ind i andre
holdere.
Råd for kjøling
I køleskabet er der af fysiske grunde forskellige temperaturområder. Det kol-
deste område findes den nederste hylde over frugt- og grøntsagsskuf-
ferne. Varmere områder er de højereliggende hylder og hylderne i døren.
Hvor i køleskabet man finder de bedst egnede temperaturer til forskellige
kategorier af fødevarer, illustreres i placeringseksemplet.
en fejl apparatet.
Derfor skal termostatindstillingen eventuelt tilpasses efter de givne forhold.
Vigtigt!
En høj omgivelsestemperatur (f.eks. på varme sommerdage) og en kold ind-
stilling af termostaten (position “6”) kan betyde, at kompressoren kører kon-
stant.
Stil i dette tilfælde termostaten tilbage en varmere indstilling (position
“3” til “4”). Ved denne indstilling reguleres kompressoren og afrimningen
startes igen automatisk.
D338