LAVATHERM 7071 TK ELECTRONIC Asciugatrice a condensa Informazioni per l'utente
Gentile cliente La preghiamo di leggere attentamente queste informazioni e di conservarle per una consultazione futura. Consegni queste Istruzioni per l’uso ad eventuali proprietari successivi dell’apparecchio. 1 3 2 2 Nel testo vengono utilizzati i seguenti simboli: Avvertenze di sicurezza Avvertenza! Avvertenze, per la propria sicurezza personale. Attenzione! Avvertenze per evitare danni all'apparecchio.
Indice Istruzioni per l'uso ......................................... 5 Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Consigli per la protezione dell'ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pulizia dei filtri per filacci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pulizia della guarnizione della porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Svuotamento del contenitore di condensa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pulizia del filtro condensatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni per l'uso 1 Sicurezza Operazioni preliminari alla prima messa in funzione • Leggete attentamente le ”Istruzioni di installazione e allacciamento”. • Prima della messa in funzione verificate che l'apparecchio non abbia subito danni durante il trasporto. In nessun caso collegate un apparecchio danneggiato. In caso di danni rivolgetevi al vostro fornitore. Impiego previsto • L'apparecchio è destinato solamente all'asciugatura di bucato in ambiente domestico.
• Pulite regolarmente lo scambiatore di calore. • Per le colonne di bucato lavaggio-asciugatura: Non collocate alcun oggetto sull'asciugatrice. Potrebbe cadere durante il funzionamento dell'apparecchio. • Il coperchio della lampada a incandescenza per l'illuminazione interna del cestello deve essere saldamente avvitato. Protezione dei bambini • Tenete lontano dai bambini il materiale d'imballaggio.
Smaltimento 2 2 Materiale di imballaggio I materiali di imballaggio sono ecologici e riciclabili. Gli elementi in materiale plastico sono contrassegnati ad es. >PE< (polietilene), >PS< (polistirolo espanso), ecc. Smaltite i materiali di imballaggio a seconda del loro contrassegno conferendoli negli appositi contenitori sistemati presso le discariche comunali.
2 Consigli per la protezione dell'ambiente • Nell'asciugatrice la biancheria acquista morbidezza e sofficità. Pertanto non è necessario usare ammorbidente durante il lavaggio.
Descrizione dell'apparecchio Cassetto con contenitore condensa Pannello di comando Filtro a maglia fine (filtro per filacci) Lampadina dell'illuminazione interna Microfiltro (filtro per filacci) Filtro a maglia larga (filtro per filacci) Targhetta Oblò (battuta sostituibile) Porta dello zoccolo davanti a scambiatore di calore Piedini regolabili (regolabili in altezza) Feritoie di ventilazione Pannello di comando Manopola programmi e Interruttore Acceso/Spento Display Tasti funzione Tasto AVVIO/PA
Riepilogo programmi G SEGNALE ACUSTICO • • • • Asciugatura di biancheria spessa o multistrato, ad es. tessuti di spugna, accappatoi. mn FORTE (STARKTROCKEN) 6kg • • • • Asciugatura di tessuti spessi, ad es. biancheria di spugna, asciugamani di spugna.
JEANS (FREIZEIT) LANA (WOLLPFLEGE) STIRO FACILE (LEICHTBÜGELN) 6kg 1kg 1kg • • • • • • • - - ¤ LIVELLO ASCIUTTO SENSITIVE 1) G SEGNALE ACUSTICO & MEZZA POTENZA 1) Carico massimo (Peso biancheria asciutta) Programmi Funzioni supplementari Impiego/caratteristiche Programma speciale per abbigliamento per tempo libero come jeans, sweat-shirt • ecc., caratterizzato da spessori differenti (ad es.
Operazioni preliminari alla prima messa in funzione Prima accensione - Impostazione della lingua 3 3 12 L'apparecchio è normalmente impostato in fabbrica con display in lingua tedesca. Importante! Se dopo l'accensione dell'apparecchio il display non visualizza il menu di impostazione lingua, ciò significa che l'apparecchio è già stato precedentemente messo in funzione. Consultate in questo caso il capitolo “Extra/Lingua”.
Impostazione dell'ora Per una corretta visualizzazione dell'ora e della conclusione dei programmi, controllate il segnale orario visualizzato dal display e, se necessario, impostate l'ora corrente. Consultate a tal fine il capitolo “Impostazioni/Orologio”. Operazioni preliminari alla prima asciugatura Per rimuovere eventuali residui di produzione, pulite il cestello dell'asciugatrice con un panno umido oppure eseguite un breve ciclo di asciugatura (20 MIN) con panni umidi.
Preparazione della biancheria • Per evitare che la biancheria si aggrovigli: Chiudete le cerniere, abbottonate le federe, annodate i nastri sciolti (ad es. di grembiuli). • Svuotate le tasche. Togliete eventuali oggetti metallici (graffete, aghi di sicurezza …). • Rivoltate i capi in tessuto a doppio strato (ad es. con le giacche a vento foderate in cotone rivoltare verso l'esterno il rivestimento di cotone. Ciò consentirà una migliore asciugatura di questo tessuto.
Impostazione del numero di giri pre-centrifuga Se prima del ciclo di asciuga12.45 EXTRA tura è stata eseguita una 14.40 precentrifuga della bianche- Fine ciclo alle ria nella lavatrice, è possibile dýaýa 1200 aýaýaýaýaýaýaýaýa impostare l'asciugatrice sul TÜR U/MIN OPTION OK ZEIT PORTE T/MIN. OPTIONS OK TEMPS numero di giri della precentrifuga. Più alto è il numero di giri, tanto più breve risulterà il tempo di esecuzione del programma di asciugatura. 1. Premete il tasto GIRI/MIN.
Sensitive Per un'asciugatura delicata di indumenti di frequente utilizzo. Il programma inizia a piena potenza che successivamente diminuisce al raggiungimento di un livello avanzato di asciugatura, per consentire un'azione particolarmente delicata sulla biancheria. ú 3 Impostazioni Le funzioni supplementari attivabili sotto Impostazioni vengono conservate in memoria dall'apparecchio, ad es. ora, lingua ecc. (vedere capitolo “Impostazioni”), finché non vengono modificate o disattivate.
3. Premete il tasto OPZIONI (OPTION) finché non compare la visualizzazione iniziale. Il display visualizza il simbolo della funzione supplementare selezionata. 12.45 15.59 EXTRA Fine ciclo alle dýaýa TÜR PORTE aýWýaýaýaýaýaýaýa U/MIN T/MIN. OPTION OPTIONS OK OK ZEIT TEMPS Grado di asciugatura 1. Premete il tasto OPZIONI (OPTION) finché il simbolo ¤ LIVELLO ASCIUTTO inizia a lampeggiare. 2. Premete il tasto OK. 3. Premete il tasto OPZIONI (OPTION).
3 4. Premete il tasto OK. Il display visualizza il simbolo ANTIPIEGA, quindi ora premendo il tasto OK è possibile impostare una fase antipiega della durata di 60 minuti. 5. Premete il tasto TEMPO 12.45 EXTRA (ZEIT) se non è necessario 19.01 impostare una fase antipiega Fine ciclo alle di 60 minuti. Il display visua- dýaýa aýaýaýaýaýaýaýTýa lizza il simbolo T AVVIO RITÜR U/MIN OPTION OK ZEIT PORTE T/MIN. OPTIONS OK TEMPS TARDATO e il tempo residuo prima della fine del programma (incluso l'avvio ritardato).
Svolgimento del programma Il display visualizza la fase di svolgimento del programma e l'ora di conclusione. 3 EXTRA Asciugatura dýaýa 12.45 15.01 aýaýaýaýaýaýaýaýa L'ora di conclusione del TÜR U/MIN OPTION OK ZEIT programma può modificarsi PORTE T/MIN. OPTIONS OK TEMPS durante l'esecuzione del ciclo di asciugatura, in quanto il programma si adegua a differenti condizioni di asciugatura (ad es. tipo e quantità di biancheria).
Fine del ciclo di asciugatura/prelievo del bucato 3 Alla conclusione del programma viene emesso per 4 volte un segnale acustico, se quest'ultimo è stato attivato, e il display visualizza a turno “ANTIPIEGA“ “SVUOTARE LA TANICA” e “PULIRE FILTRO PORTA”. Il ciclo di asciugatura è seguito automaticamente da una fase antipiega della durata di circa 30 minuti. Durante questa fase il tamburo ruota a intervalli. In questo modo la biancheria non presenta aggrovigliamenti e pieghe.
Impostazione della memoria Esempio: assegnazione alla 12.45 EXTRA posizione di MEMORIA (ME15.16 Fine ciclo alle MORY) 1 della seguente dýaýa aýaýaýSýaýaýaýaýa combinazione di programma: TÜR U/MIN OPTION OK ZEIT COTONE EXTRA (BAUMWOLPORTE OPTIONS OK TEMPS T/MIN. LE EXTRATROCKEN) con opzione SENSITIVE. 1. Ruotate la manopola programmi su COTONE EXTRA (BAUMWOLLE EXTRATROCKEN) . 2. Con il tasto OPZIONI (OPTION) impostate l'opzione SENSITIVE e quindi premete il tasto OK.
Volume È possibile selezionare l'intensità sonora del segnale acustico. 1. Ruotate la manopola programmi su un programma a piacere e premete il tasto OPZIONI (OPTION) finché il simbolo ú IMPOSTAZIONI inizia a lampeggiare. 2. Premete il tasto OK. 3. Premete il tasto OPZIONI (OPTION) finché il display non visualizza VOLUME. 4. Premete il tasto OK. 5. Premete il tasto OPZIONI (OP12.45 Volume TION) finché il display non viNORMALE sualizza il volume desiderato aýaýa aýaýaýaýBýaýaýaýa (NORMALE, BASSO, SPENTO).
Lingua 1. Ruotate la manopola programmi su un programma a piacere e premete il tastoOPZIONI (OPTION) finché il simbolo ú IMPOSTAZIONI inizia a lampeggiare. 2. Premete il tasto OK. 3. Premete il tasto OPZIONI 12.45 (OPTION) finché il display vi- Language: ENGLISH sualizza LINGUA. aýaýa aýaýaýaýBýaýaýaýa 4. Premete il tasto OK. TÜR U/MIN OPTION OK ZEIT PORTE T/MIN. OPTIONS OK TEMPS 5. Premete il tasto OPZIONI (OPTION) finché il display visualizza la lingua desiderata, ad es. ENGLISH. 6.
Contrasto e luminosità 1. Ruotate la manopola programmi su un programma a piacere e premete il tasto OPZIONI (OPTION) finché il simbolo ú IMPOSTAZIONI inizia a lampeggiare. 2. Premete il tasto OK. 3. Premete il tasto OPZIONI (OPTION) finché il display visualizza CONTRASTO oppure LUMINOSITA. 4. Premete il tasto OK. 12.45 Contrasto 5. Con il tasto OPZIONI (OPTION) effettuate l'impostazione desi- ƒ………………™………………‡ aýaýa aýaýaýaýBýaýaýaýa derata.
Pulizia e manutenzione Pulizia dei filtri per filacci 1 Per garantire il perfetto funzionamento dell'apparecchio, è necessario pulire i filtri per filacci (microfiltro e filtro a maglia fine) dopo ogni ciclo di asciugatura. Attenzione! Non azionare mai l'asciugatrice senza filtri per filacci oppure con filtri danneggiati o intasati. 1. Aprite l'oblò. 2. Inumiditevi la mano e pulite il microfiltro che si trova nella parte bassa dell'oblò. 3.
3 Pulite tutta l'area del filtro. L'area del filtro non necessita di pulitura ad ogni ciclo di asciugatura, ma deve essere controllata regolarmente e, se necessario, liberata da eventuali depositi di filacci. 6. In questo caso afferrate il filtro a maglia larga nella parte superiore e tiratelo in avanti finché non si sgancia dai due attacchi. 7. Eliminate i filacci da tutta l'area del filtro, meglio se con un'aspirapolvere. 8.
1 Attenzione! La condensa non è potabile e non risulta adatta alla preparazione di alimenti. 1. Estraete completamente il cassetto con il contenitore condensa (1) e sollevate il tubo di scarico (2) fino alla battuta di arresto. 3 3 2. Versate la condensa in una bacinella o contenitore simile. 3. Spingete in dentro il tubo di scarico e riponete il contenitore condensa nell'apparecchio.
1 Attenzione! Il funzionamento con il filtro condensatore intasato può danneggiare l'asciugatrice. Inoltre aumenta il consumo di energia. 1. Aprite l'oblò di caricamento. 2. Aprite la porta dello zoccolo: per quest'ultima è necessario premere il tasto di sgancio posizionato sul lato inferiore dell'apertura di carico e aprire la porta dello zoccolo verso sinistra. 3. Pulite da eventuali pelucchi sia l'interno della porta che lo spazio antistante il filtro condensatore.
1 Attenzione! Non azionare mai l'asciugatrice senza filtro condensatore. Pulizia del cestello 1 3 Attenzione! Non pulite il cestello con prodotti abrasivi o con lana di acciaio. Il calcare contenuto nell'acqua o i detersivi per bucato possono formare una patina appena visibile sulla superficie interna del cestello. A quel punto il grado di asciugatura della biancheria non viene più riconosciuto in maniera affidabile. La biancheria esce dall'asciugatrice più umida del previsto.
Problema Possibile causa Rimedio Inserite la spina. Controllate il La spina è staccata oppure il salvavita (impainto domestisalvavita è saltato. co). L'asciugatrice non funL'oblò di caricamento è ziona. aperto. Chiudete l'oblò di caricamento. È stato premuto il tasto AV- Premete nuovamente il tasto VIO/PAUSA (START/PAUSE)? AVVIO/PAUSA (START/PAUSE). È stato selezionato un programma sbagliato. Alla prossima asciugatura selezionate un altro programma (vedere capitolo “Riepilogo programmi”).
Problema Il display visualizza: ERRATA SELEZIONE. L'illuminazione interna del cestello non funziona. Possibile causa Rimedio La funzione selezionata non può essere combinata con Effettuate un'altra selezione. altre impostazioni di programma. Ruotate la manopola programManopola programmi in po- mi su ILLUMINAZIONE (BEsizione SPENTO (AUS). LEUCHTUNG) oppure su un programma qualsiasi. Lampada difettosa. Sostituite la lampada (vedere capitolo successivo).
Dati tecnici 5 Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CE: – 73/23/CEE del 19.02.1973 Direttiva sulla bassa tensione – 89/336/CEE del 03.05.1989 Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (compreso relativo emendamento 92/31/CEE) – 93/68/CEE del 22.07.1993 in materia di marcatura CE Altezza x Larghezza x Profondità 85 x 60 x 60 cm Profondità con oblò aperto 109 cm Altezza regolabile 1,5 cm Peso a vuoto circa 42kg Carico (a seconda del programma) 1) max.
Istruzioni di installazione e collegamento 1 Istruzioni di sicurezza per l'installazione • Prima della messa in funzione è necessario rimuovere tutte le parti della protezione per il trasporto, altrimenti l'apparecchio può venire danneggiato. • Prima della messa in funzione assicuratevi che la tensione nominale e il tipo di corrente indicati sulla targhetta dell'apparecchio corrispondano alla tensione nominale e al tipo di corrente presenti sul luogo di installazione.
Eliminazione della protezione per il trasporto 1 Attenzione! Prima della messa in funzione rimuovete tutti gli elementi della protezioneper il trasporto! 1. Aprite l'oblò. 2. Staccate le strisce adesive all'interno nel lato superiore del cestello. 3. Estraete dalla lavatrice il tubo di pellicola con l'imbottitura di polistirolo . Allacciamento elettrico Sulla targhetta sono riportati i dati relativi alla tensione di rete, al tipo di corrente e alla protezione richiesta.
1. Aprite l'oblò. 2. Svitate la cerniera A della parete anteriore dell'apparecchio e rimuovete la porta. 3. Rimuovete le placchette di copertura B e C. Inserite nella fessura un cacciavite sottile come illustrato in figura, esercitate una leggera pressione verso il basso e estraete facendo leva le placchette di copertura. 4. Allentate il perno di chiusura D facendo pressione con un attrezzo adatto sull'arresto, rimuovetelo e riutilizzatelo sul lato opposto ruotato di 180°. 5.
14. Inserite l'oblò con le cerniere nelle cavità presenti sulla parete anteriore dell'apparecchio e serrate a fondo le viti. 15. Dopo aver sostituito la battuta, verificate il funzionamento del tasto PORTA (TÜR). Avvertenza per la protezione contro i contatti accidentali: l'apparecchio è sicuro se tutte le parti in plastica sono state montate.
Centri di assistenza tecnica Servicestellen 5506 Mägenwil/Zürich Industriestrasse 10 9000 St.
Assistenza In caso di problemi tecnici Vi preghiamo di tentare di risolvere direttamente il problema con l'ausilio delle Istruzioni per l'uso (capitolo "Che cosa fare se...") Se non riuscite a risolvere il problema, rivolgetevi al servizio assistenza o ad un nostro tecnico addetto all’assistenza.
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice. Il Gruppo Electrolux e’ il piu’ grande produttore mondiale di apparecchiature per la cucina, per la pulizia e di attrezzature per il giardinaggio e per uso forestale. Oltre 55 milioni di prodotti del Gruppo Electrolux ( quali frigoriferi, cucine, lavabiancheria, lavastoviglie, aspirapolvere, motoseghe e rasaerba ) vengono vendute ogni anno in piu’ di 150 Paesi del mondo per un valore di circa 14 miliardi di dollari.