L 75480 HFL NL WASAUTOMAAT FR LAVE-LINGE GEBRUIKSAANWIJZING NOTICE D'UTILISATION 2 36
INHOUD 4 6 6 7 7 8 12 15 15 15 16 17 19 20 22 27 30 VEILIGHEIDSINFORMATIE MILIEUBESCHERMING TECHNISCHE INFORMATIE BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT ACCESSOIRES BEDIENINGSPANEEL PROGRAMMA’S VOOR HET EERSTE GEBRUIK BEDIENING VAN HET APPARAAT WASGOED IN DE MACHINE DOEN WASMIDDEL EN ADDITIEVEN (WASVERZACHTER, VLEKKENMIDDEL) TOEVOEGEN EEN PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN AAN HET EINDE VAN HET PROGRAMMA AANWIJZINGEN EN TIPS ONDERHOUD EN REINIGING PROBLEEMOPLOSSING MONTAGE KLANTENSERVICE Wanneer u contact opneemt me
NEDERLANDS 3 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het apparaat installeert of gebruikt: • Voor uw eigen veiligheid en de veiligheid van uw eigendommen • Voor het milieu • Voor de correcte werking van het apparaat. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, ook wanneer u het verplaatst of aan een ander geeft. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
NEDERLANDS juiste installatie leidt tot waterlekkage. MONTAGE • Het apparaat is zwaar, wees voorzichtig bij het verplaatsen van het apparaat. • Vervoer uw apparaat niet zonder transportbouten, u kunt anders de interne componenten beschadigen en lekkages en defecten veroorzaken. • Installeer en sluit geen beschadigd apparaat aan. • Zorg dat u alle verpakkingsmaterialen en transportbouten verwijdert. • Zorg er tijdens de installatie voor dat de stekker uit het stopcontact is gehaald.
MILIEUBESCHERMING VERPAKKINGSMATERIALEN Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. MILIEUTIPS Gebruik minder water en energie om het milieu te helpen, volg deze instructies: • Stel een programma in zonder de voorwasfase om wasgoed dat normaal vervuild is te wassen. • Start een wasprogramma altijd met de maximum hoeveelheid wasgoed. • Gebruik indien nodig een vlekkenverwijderaar als u een programma met een lage temperatuur instelt.
NEDERLANDS 7 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 1 2 3 8 9 10 4 5 11 6 12 7 1 Bovenblad 2 Afwasmiddeldoseerbakje 7 Stelvoetjes 8 Afvoerslang 3 Bedieningspaneel 4 Handgreep 9 Inlaattuit voor warm en koud water 10 Hoofdkabel 5 Typeplaatje 6 Afvoerpomp 11 Transportbouten 12 Stelvoetjes ACCESSOIRES 1 2 4 3 1 Moersleutel Om de transportbouten te verwijderen. 2 Plastic dopjes Voor het afdichten van de gaten aan de achterzijde van het apparaat nadat u de transportbouten hebt verwijderd.
BEDIENINGSPANEEL 1 2 3 10 9 1 Aan/Uit-toets (Aan/Uit - Marche/Arrêt) 2 Programmaknop 3 Display 4 Start/Pauze - Départ/Pause-toets 5 Startuitstel - Départ Différé-toets 6 Tijd Besparen - Gain de Tempstoets 7 Extra Spoelen - Rinçage+-toets 8 Verbindingsknop voor warm en koud water (Hot&Cold) 9 T/min.-toets 10 Temperatuurtoets(Temp. ºC) AAN/UIT-TOETS 1 Druk op deze toets om het apparaat in of uit te schakelen. Er klinkt een geluid als het apparaat wordt ingeschakeld.
NEDERLANDS 9 Op het display verschijnt: A • De maximum temperatuur van het programma. B • De standaard centrifugesnelheid van het programma. • 'Niet centrifugeren'1) en 'Spoelstop' symbolen. C • De displaysymbolen.2) Symbolen Beschrijving Wasfase Spoelfases Centrifugefase Kinderbeveiliging U kunt de deur van het apparaat niet openen als het symbool brandt. U kunt de deur van het apparaat openen als het symbool uit gaat.
TOETS TIJDBESPARING 6 Druk op de toets 6 om de programmatijd te verminderen. • Druk een keer om een verkort programma in te stellen voor wasgoed met dagelijks vuil. • Druk twee keer voor het instellen van een extra snel programma voor wasgoed dat bijna niet vuil is. Sommige programma's accepteren uitsluitend een van de twee functies. TOETS EXTRA SPOELEN 7 Druk op toets 7 om spoelfases toe te voegen aan het programma.
NEDERLANDS • Nadat u drukt op de toets Start/Pauze 4 , worden alle toetsen en de programmaschakelaar uitgeschakeld. PERMANENTE EXTRA SPOELFUNCTIE Met deze functie kunt u de extra spoelfunctie permanent aan laten als u een nieuw programma instelt. 11 • Druk om de functie te activeren, tegelijkertijd op toets 6 en toets 5 totdat het lampje van toets 7 brandt. • Druk om de functie uit te schakelen, tegelijkertijd op toets 6 en toets 5 totdat het lampje van toets 7 uit gaat.
PROGRAMMA’S Programma Temperatuur Type lading max. gewicht van belading Cyclusbeschrijving Katoen - Blanc/ Couleurs 95° - Koud Wit en bont katoen, normaal vervuild. max. 8 kg Wassen CENTRIFUGETOESpoelen RENTAL REDUCELang centrifugeren REN SPOELSTOP HOT&COLD1) EXTRA SPOELING TIJD BESPAREN2) Katoen + Voorwas - Coton + Prélavage 95° - Koud Wit en bont katoen, zwaar vervuild. max. 8 kg Voorspoelen Wassen Spoelen Lang centrifugeren Jeans 60° - Koud Alle wasgoed van Wassen spijkerstof.
NEDERLANDS 13 Programma Temperatuur Type lading max. gewicht van belading Cyclusbeschrijving Functies Fijne Was - Délicats 40° - Koud Delicate stoffen zoals acryl, viscose, polyester stoffen, normaal vervuild. max. 4 kg Wassen Spoelen Kort centrifugeren CENTRIFUGETOERENTAL REDUCEREN SPOELSTOP EXTRA SPOELING TIJD BESPAREN2) Wol/Zijde - Laine/Soie 40° - Koud In de machine wasWassen bare wol. Met de Spoelen hand wasbare wol en Kort centrifugeren fijn wasgoed met het symbool «handwas». max.
Programma Temperatuur Type lading max. gewicht van belading Cyclusbeschrijving Functies 20 Min. - 3 kg 40° - 30° Katoenen en synthetische kleding met lichte vervuiling of slechts eenmaal gedragen. Wassen Spoelen Kort centrifugeren CENTRIFUGETOERENTAL REDUCEREN Super Eco6) Koud Gemengde stoffen (katoen en synthetische weefsels). max. 3 kg Wassen CENTRIFUGETOESpoelen RENTAL REDUCELang centrifugeren REN SPOELSTOP EXTRA SPOELING Eco7) 60° - 40° Wit en bont katoen, normaal vervuild. max.
NEDERLANDS 15 2) De consumptiegegevens die in dit overzicht worden weergegeven, zijn indicatief. De gegevens kunnen verschillen, afhankelijk van de hoeveelheid, het type wasgoed, de temperatuur van de watertoevoer en de omgevingstemperatuur. Toevoer van koud en warm water (hoogste watertemperatuur is 55°C) Programma1) Energieverbruik (kWh)2) Waterverbruik (liter) Witte katoen 95° C 1.55 76 Katoen 60 °C 0.75 72 Katoen 40 °C 0.45 72 Synthetische stoffen 60° 0.
Zorg ervoor dat er geen wasgoed tussen de deur blijft klemmen. Er kan waterlekkage of beschadigd wasgoed ontstaan. WASMIDDEL EN ADDITIEVEN (WASVERZACHTER, VLEKKENMIDDEL) TOEVOEGEN Het wasmiddelvakje van de voorwasfase en het inweekprogramma. Voeg inweek- en voorwasmiddelen toe voordat u het programma start. Het vakje voor het wasmiddel van de wasfase. Als u een vloeibaar wasmiddel gebruikt, dient u dit direct voor het starten van het programma te plaatsen.
NEDERLANDS 17 De stand van de klep controleren 1. Trek de wasmiddeldoseerlade uit tot deze stopt. 2. Druk de hendel in om de lade uit te trekken. 3. Draai de klep omhoog om poederwasmiddel te gebruiken. 4. Draai de klep omlaag om vloeibaar wasmiddel te gebruiken. Met de klep in de stand OMLAAG: – Gebruik geen gelatineachtige of dikke vloeibare wasmiddelen. – Giet niet meer vloeibaar wasmiddel in het vakje dan de limiet op de klep. – Stel de voorwasfase niet in. – Stel de startuitstelfunctie niet in.
3. Op het display verschijnt de standaard temperatuur en centrifugesnelheid. Om de temperatuur en/of de centrifugesnelheid te wijzigen, drukt u op de bijbehorende toetsen. 4. Stel de beschikbare functies in. Het lampje van de ingestelde functie gaat aan, of de display toont het bijbehorende symbool. 5. Druk op toets 4 om het programma te starten. Het lampje van toets 4 is aan. 2. Druk op toets 4 , het apparaat begint het aftellen van de uitgestelde start.
NEDERLANDS 19 AAN HET EINDE VAN HET PROGRAMMA • Het apparaat stopt automatisch. • De geluidssignalen klinken. • In de display gaat het symbool aan. • Het indicatielampje van de toets Start/Pauze 4 gaat uit. • Het deurvergrendelingssymbool gaat uit. • Druk op toets 1 om het apparaat uit te schakelen. Vijf minuten na het einde van het programma wordt het apparaat door de energiebesparende functie automatisch uitgeschakeld.
AANWIJZINGEN EN TIPS WASGOED SORTEREN • Verdeel het wasgoed in: wit, bont, synthetisch, fijne was en wol. • Volg de wasinstructies die u op de waslabels van het wasgoed vindt. • Was witte en bonte artikelen niet samen. • Sommige bonte weefsels kunnen uitlopen als zij de eerste keer worden gewassen. We raden daarom aan om dit soort kleding de eerste keer dan ook apart te wassen. • Knoop kussenslopen dicht, sluit ritsen, haakjes en drukknopen. Maak riemen vast.
NEDERLANDS Waterhardheidstabel Niveau Type Waterhardheid °dH °TH mmol/l Clarke 1 zacht 0-7 0-15 0-1.5 0-9 2 medium 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 3 hard 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 4 erg hard > 21 > 37 >3.
ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt. ONTKALKEN Het water dat wij gebruiken, bevat kalk. Als het nodig is dient u waterverzachter te gebruiken om deze kalk te verwijderen. Gebruik een speciaal product voor wasautomaten. Volg altijd de instructies die u vindt op de verpakking van de producent. Doe dit apart van het wassen van wasgoed.
NEDERLANDS 23 WASMIDDELDOSEERLADE De wasmiddeldoseerlade reinigen: 1 1. Druk op de hendel. 2. Trek de doseerlade naar buiten. 2 3. 4. 5. 6. AFVOERPOMP Controleer de afvoerpomp regelmatig en zorg dat deze schoon is. De pomp schoonmaken als: • Het apparaat geen water wegpompt. • De trommel niet kan draaien. • Het apparaat een ongebruikelijk geluid maakt door een blokkade in de afvoerpomp. • De display een alarmcode weergeeft door een probleem met de waterafvoer.
De afvoerpomp reinigen: 1. Open het afvoerpompdeurtje. 2. Trek de klep naar voren om hem te verwijderen. 3. Plaats een bak onder de uitsparing van de afvoerpomp om het uitstromende water op te vangen. Druk de twee hendels in en trek het afvoerkanaal naar voren om het water eruit te laten stromen. 4. 1 5. 6. 2 Als de bak vol met water is, duwt u het afvoerkanaal terug en leegt u de bak. Herhaal stap 4 en 5 tot er geen water meer uit de afvoerpomp stroomt.
NEDERLANDS 25 9. Reinig het filter onder de waterkraan en plaats het terug in de speciale geleiders van de pomp. 10. Zorg ervoor dat het filter stevig vastzit om waterlekkage te voorkomen. 11. Plaats de klep terug en sluit het afvoerpompdeurtje. 2 1 DE FILTERS VAN DE TOEVOERSLANG EN DE KLEPFILTERS • Het lampje van toets 4 knippert en de display het bijbehorende alarm weergeeft. Raadpleeg 'Probleemoplossing'. Het kan nodig zijn filters te reinigen als: • Het apparaat wordt niet met water gevuld.
Plaats het afvoerkanaal terug en sluit de afvoerpompklep. Als u het water afvoert met de noodafvoerprocedure, dient u het afvoersysteem opnieuw te activeren: 1. Giet 2 liter water in het vakje voor het hoofdwasmiddel van de wasmiddeldoseerlade. 2. Start het programma om water af te voeren. VOORZORGSMAATREGELEN BIJ VORST Als het apparaat is geïnstalleerd in een gebied waar de temperatuur lager is dan 0 °C, dan dient u het resterende water uit de afvoerslang en de afvoerpomp te verwijderen. 1. 2. 3. 4.
NEDERLANDS 27 PROBLEEMOPLOSSING Het apparaat start niet of stopt tijdens het programma. Probeer eerst het probleem zelf op te lossen (zie tabel). Indien dit niet lukt, neem contact op met de service afdeling. Bij sommige problemen werken de geluidssignalen en toont de display een alarmcode: • - Het apparaat wordt niet gevuld met water. Probleem • - Het apparaat pompt geen water weg. • - De deur is open of niet goed gesloten. • - Anti-overstromingsbeveiliging is aan.
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De deur is open of niet goed gesloten. Sluit de deur goed. Het beschermingssysteem tegen lekkage is aan. • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. • Draai de waterkraan dicht. • Neem contact op met de klantenservice. De centrifugefase werkt niet. De centrifugefase staat uit. Stel het centrifugeprogramma in. Het filter in de afvoerpomp is geblokkeerd. Reinig het filter of maak de afvoerpomp schoon.
NEDERLANDS Probleem 29 Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing U hebt de verpakking en/of de transportbouten niet verwijderd. Verwijder de verpakking en/of de transportbouten. Raadpleeg "Montage". De lading is erg klein. Voeg meer wasgoed aan de machine toe. Het apparaat vult zich met water en pompt dit direct weg. Het uiteinde van de afvoerslang is te laag. Zorg dat de afvoerslang zich op de juiste hoogte bevindt. Het wasresultaat is niet bevredigend.
MONTAGE UITPAKKEN 1. Gebruik de handschoenen. De externe folie eraf trekken. Gebruik zo nodig een mes. 2. 3. Verwijder de kartonnen bovenkant. Verwijder de piepschuim verpakkingsmaterialen. 4. De interne folie eraf trekken. 5. Open de deur. Verwijder het piepschuim blok van de deur en alle andere onderdelen uit de trommel.
NEDERLANDS 31 6. Kantel het apparaat achterover. Plaats het apparaat met de achterzijde voorzichtig op het kartonnen deksel. Zorg dat u de slangen niet beschadigt. 7. Verwijder de piepschuim bescherming van de onderkant. Zet het apparaat weer rechtop. 8. 1 2 9. Verwijder het aansluitsnoer en de afvoerslang van de slanghouders. 10. Draai de drie transportbouten los. Gebruik de bij het apparaat geleverde moersleutel. 11. Trek de bouten met de plastic tussenstukken eruit.
12. Vervang de plastic tussenstukken door de plastic doppen. U vindt deze doppen in de zak van de gebruikershandleiding. WAARSCHUWING! Verwijder alle transportbouten en verpakking voordat u het apparaat installeert. Wij raden u aan om alle transportbouten en verpakking te bewaren voor als u het apparaat gaat verplaatsen. PLAATSING EN WATERPAS ZETTEN x4 • Installeer het apparaat op een vlakke harde vloer. • Zorg ervoor dat de vloerbedekking de luchtcirculatie onder het apparaat niet stopt.
NEDERLANDS 33 DE TOEVOERSLANGEN 35 o 45 o A B • Sluit de slangen aan op het apparaat. Draai de toevoerslangen alleen naar links of rechts. Maak de ringmoer los om hem in de juiste stand te zetten. LET OP! Zorg dat u de koud en warm water toevoerslangen correct aansluit: • (A) Koud water • (B) Warm water. • Sluit de watertoevoerslangen aan op een koud- en warmwaterkranen met 3/4-schroefdraad. LET OP! Zorg ervoor dat de koppelingen niet lekken.
WATERAFVOER Er zijn verschillende procedures om de afvoerslang aan te sluiten: Met de plastic slanggeleider. • Op de rand van een gootsteen. • Zorg dat de plastic geleider niet kan bewegen als het apparaat water afvoert. Bevestig de geleider op de waterkraan of wand. • Op een standpijp met ventilatieopening. Raadpleeg de illustratie. Rechtstreeks in een afvoerpijp op een hoogte van niet minder dan 60 cm en niet meer dan 100 cm. Het einde van de afvoerslang moet altijd geventileerd zijn, d.w.z.
NEDERLANDS • Direct op een ingebouwde afvoerpomp in de kamerwand en zet vast met een klem. U kunt de afvoerslang maximaal 400 cm verlengen. Neem contact op met de klantenservice voor de andere afvoerslang en de verlenging.
SOMMAIRE 38 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 41 EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT 41 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 43 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 43 ACCESSOIRES 44 BANDEAU DE COMMANDE 48 PROGRAMMES 51 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 51 UTILISATION DE L'APPAREIL 52 CHARGEMENT DU LINGE 52 AJOUT DU PRODUIT DE LAVAGE ET DES ADDITIFS 54 RÉGLAGE ET DEPART D'UN PROGRAMME 55 À LA FIN DU PROGRAMME 56 CONSEILS 58 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 63 EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT 66 INSTALLATION SERVICE APRES-VENTE Lorsque v
FRANÇAIS 37 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons créé pour vous offrir la meilleure performance pour une longue durée, avec des technologies innovantes qui vous simplifient la vie - autant de caractéristiques que vous ne trouverez pas sûrement pas sur d'autres appareils. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement cette notice d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de l'appareil : • Pour votre propre sécurité et la sécurité de votre appareil • Pour le respect de l'environnement • Pour le bon fonctionnement de l’appareil. Conservez cette notice d'utilisation avec l'appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne.
FRANÇAIS • Ne touchez à la vitre de la porte pendant le déroulement d'un programme. La vitre peut être chaude (uniquement pour les appareils à chargement frontal). ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Mettez l'appareil à l'arrêt et débranchez-le électriquement. • N’utilisez pas l'appareil sans filtre. Contrôlez que le filtre est correctement installé. Une mauvaise installation peut provoquer des fuites d'eau. INSTALLATION • L'appareil est lourd, prenez des précautions quand vous le déplacez.
2. Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. 3. Éliminez le dispositif de verrouillage de porte. Ceci évite d'enfermer un enfant ou un animal dans l'appareil par accident. Il existe un risque d'asphyxie (uniquement pour les appareils à chargement frontal).
FRANÇAIS 41 EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT de l'eau de votre système domestique MATÉRIAUX D’EMBALLAGE Recyclez les matériaux portant le sym. bole Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. CONSEILS ÉCOLOGIQUES Pour préserver l'environnement et utiliser moins d'eau et d'énergie, suivez ces instructions : • Réglez un programme sans prélavage pour laver du linge normalement sale. • Commencez toujours un programme de lavage avec une charge maximum de linge.
2) Assurez-vous que la température de l'eau chaude sortant de votre système domestique n'est pas supérieure à 55° C
FRANÇAIS 43 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 2 3 8 9 10 4 5 11 6 7 1 Plan de travail 2 Distributeur de produit de lavage 3 Panneau de commande 4 Poignée du hublot 5 Plaque de calibrage 6 Pompe de vidange 12 8 Tuyau d'évacuation d'eau 9 Soupapes d'arrivée d'eau froide et d'eau chaude 10 Câble d'alimentation électrique 11 Boulons de transport 12 Pieds pour la mise à niveau de l'appareil 7 Pieds pour la mise à niveau de l'appareil ACCESSOIRES 1 2 4 3 1 Clé Pour retirer les boulons de transport.
BANDEAU DE COMMANDE 1 2 3 10 9 1 Bouton Marche/Arrêt (Aan/Uit Marche/Arrêt) 2 Manette des programmes 3 Affichage 4 Bouton Départ/Pause (Start/Pauze Départ/Pause) 5 Bouton Départ différé (Startuitstel Départ Différé) 6 Bouton Gain de temps (Tijd Besparen - Gain de Temps) 7 Bouton rinçage supplémentaire (Extra Spoelen - Rinçage+) 8 Bouton de raccord eau chaude et eau froide (Hot&Cold) 9 Bouton Réduction d'essorage (T/ min.) 10 Bouton de Température (Temp.
FRANÇAIS 45 ÉCRAN 3 A B C D L'afficheur indique : A • La température maximum du programme. B • La vitesse d'essorage par défaut du programme. • Les symboles « Exclusion d'essorage »1) et « Arrêt cuve pleine ». C • Les symboles de l'écran.2) Symboles Description Phase du lavage Phase du rinçage Phase de l'essorage Sécurité enfants Vous ne pouvez pas ouvrir la porte de l'appareil quand ce symbole est allumé. Vous ne pouvez ouvrir la porte de l'appareil que quand ce symbole est éteint.
D • Durée du programme Une fois que le programme a démarré, cette durée diminue par étapes de 1 minute. • Départ différé Quand vous appuyez sur le touche Départ différé, l'écran indique l'heure du départ différé. • Codes d'alarme En cas de dysfonctionnement de l'appareil, l'écran affiche des codes d'alarme. Reportez-vous au chapitre « En cas d'anomalie de fonctionnement ».
FRANÇAIS TOUCHE ESSORAGE 9 Appuyez sur cette touche pour : • Réduire la vitesse maximum de la phase d'essorage du programme sélectionné. L'écran n'affiche que les vitesses disponibles pour le programme sélectionné. • Désactiver la phase d'essorage. • Activer la fonction « Arrêt cuve pleine ». Sélectionnez cette fonction pour éviter que les tissus ne se froissent. L'appareil ne vidange pas l'eau quand ce programme est terminé. La phase d'essorage est désactivée.
PROGRAMMES Programme Température Type de charge Charge max. Description du cycle Fonctions Katoen - Blanc/ Couleurs 95° - Froid Coton blanc et couleurs normalement sales. max. 8 kg Lavage Rinçages Essorage long RÉDUCTION D'ESSORAGE ARRÊT CUVE PLEINE HOT&COLD1) RINCAGE SUPPLÉMENTAIRE GAIN DE TEMPS2) Katoen + Voorwas - Coton + Prélavage 95° - Froid Coton blanc et couleurs très sales. max.
FRANÇAIS 49 Programme Température Type de charge Charge max. Description du cycle Fonctions Fijne Was - Délicats 40° - Froid Vêtements en textiles délicats comme l'acrylique, la viscose, le polyester, normalement sales. max. 4 kg Lavage Rinçages Essorage court RÉDUCTION D'ESSORAGE ARRÊT CUVE PLEINE RINCAGE SUPPLÉMENTAIRE GAIN DE TEMPS2) Wol/Zijde - Laine/Soie 40° - Froid Vêtements en laine Lavage lavables en machine.
Programme Température Type de charge Charge max. Description du cycle Fonctions Kort Intiensief Intensif 60° - 40° Programme de lavage rapide pour du coton blanc ou couleurs grand teint et des textiles mélangés peu sales. max. 5 kg Lavage Rinçages Essorage long RÉDUCTION D'ESSORAGE ARRÊT CUVE PLEINE RINCAGE SUPPLÉMENTAIRE 20 Min. - 3 kg 40° - 30° Vêtements en coton Lavage et synthétiques légè- Rinçages rement sales ou por- Essorage court tés une seule fois.
FRANÇAIS Programme1) Consommation d'énergie (KWh)2) Consommation d'eau (litres)2) Coton 40 °C 1.0 72 Synthétiques 40 °C 0.6 50 Délicats 40 °C 0.7 60 Laine/Lavage à la main 30 °C 0.35 57 51 1) Consultez l'écran pour la durée du programme. 2) Les informations relatives à la consommation présentées dans ce tableau sont indicatives. Elles peuvent varier en fonction de la quantité et du type de linge, de la température de l'alimentation en eau et de la température ambiante.
CHARGEMENT DU LINGE 1. Ouvrez la porte de l'appareil. 2. Placez les articles un à un dans le tambour en les dépliant le plus possible. Assurez-vous de ne pas surcharger le tambour. 3. Fermez la porte de l'appareil. Assurez-vous de ne pas coincer de linge entre le joint et la porte. Risque de fuite d'eau ou de détérioration du linge.
FRANÇAIS 53 Languette pour lessive en poudre ou liquide Tournez-la (vers le haut ou vers le bas) en position correcte pour utiliser la lessive en poudre ou liquide. Respectez toujours les instructions figurant sur l'emballage des lessives. Vérifiez la position de la languette. 1. Tirez le panier supérieur jusqu'à la butée. 2. Poussez le levier vers le bas pour enlever le distributeur. 3. Pour utiliser de la lessive en poudre, tournez la languette vers le haut. 4.
RÉGLAGE ET DEPART D'UN PROGRAMME 1. Tournez le sélecteur de programmes. Le voyant correspondant s'allume. 2. Le voyant de la touche 4 clignote en rouge. 3. L'écran affiche la température et la vitesse d'essorage par défaut. Pour modifier la température et/ou la vitesse d'essorage, appuyez sur les touches correspondantes. 4. Sélectionnez les fonctions compatibles. Le voyant de la fonction sélectionnée s'allume ou l'écran affiche le symbole correspondant. 5.
FRANÇAIS Si la température et le niveau de l'eau dans le tambour sont trop élevés, le symbole de verrouillage de la porte reste affiché et il est impossible d'ouvrir la porte. Pour ouvrir la porte, respectez la procédure suivante : 1. Mettez à l'arrêt l'appareil. 2. Attendez quelques minutes. 3. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'eau dans le tambour. 55 Si vous mettez à l'arrêt l'appareil, il est nécessaire de sélectionner de nouveau le programme.
CONSEILS CHARGEMENT DU LINGE • Répartissez le linge entre : blanc, couleur, synthétiques, délicats et laine. • Respectez les instructions de lavage qui figurent sur les étiquettes des vêtements. • Ne lavez pas ensemble les articles blancs et en couleur. • Certains articles en couleur peuvent déteindre lors des premiers lavages. Il est recommandé de les laver séparément lors des premiers lavages. • Boutonnez les taies d'oreiller, fermez les fermetures à glissière et à pression et les crochets.
FRANÇAIS • Degrés Clarke. Tableau de dureté de l'eau Dureté de l'eau Niveau Type °dH °T.H.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Déconnectez l'appareil de l'alimentation électrique avant de le nettoyer. DÉTARTRAGE DE L’APPAREIL L'eau du robinet contient du calcaire. Si cela s'avère nécessaire, utilisez un adoucisseur d'eau pour éliminer le tartre. Utilisez un produit spécialement conçu pour les lave-linge. Respectez les instructions inscrites sur l'emballage par le fabricant. Procédez séparément d'un lavage de linge.
FRANÇAIS 59 DISTRIBUTEUR DE PRODUIT DE LAVAGE Pour nettoyer le distributeur : 1 1. Appuyez sur le levier. 2. Sortez le panier. 2 3. 4. 5. 6. POMPE DE VIDANGE Examinez régulièrement la pompe de vidange et assurez-vous qu'elle est propre. Nettoyez la pompe si : • L'appareil ne vidange pas. • Le tambour ne tourne pas. • L'appareil fait un bruit inhabituel car la pompe de vidange est bloquée. • Un code d'alarme s'affiche en raison du problème de vidange.
Pour nettoyer la pompe de vidange : 1. Ouvrez le volet de la pompe. 2. Enlevez la languette en tirant dessus. 3. Insérez un récipient sous le panier de la pompe de vidange pour recueillir l'eau qui s'écoule. Appuyez sur les deux leviers et tirez la conduite de vidange vers l'avant pour évacuer l'eau. 4. 1 5. 6. 2 Lorsque le récipient est rempli, remettez la conduite de vidange en place et videz le récipient. Répétez les étapes 4 et 5 jusqu'à ce que l'eau ne s'écoule plus de la pompe de vidange.
FRANÇAIS 61 9. Nettoyez le filtre sous l'eau courante et remettez-le en place dans la pompe en l'insérant dans les glissières prévues spécialement à cet effet. 10. Assurez-vous de visser correctement le filtre pour empêcher les fuites. 11. Replacez la languette et fermez le volet de la pompe de vidange. 2 1 LES FILTRES DU TUYAU D'ARRIVÉE D'EAU ET LES FILTRES DE LA SOUPAPE • Le voyant du bouton 4 clignote et l'alarme correspondante s'affiche.
VIDANGE D'URGENCE : L'appareil ne vidange pas à cause d'une anomalie de fonctionnement. Si cela se produit, procédez aux étapes (1) à (6) du paragraphe « Pour nettoyer la pompe de vidange ». Nettoyez la pompe, si besoin. Remettez la conduite de vidange en place et fermez le volet de la pompe de vidange. Lorsque vous appliquez la procédure de vidange d'urgence, vous devez réactiver le système de vidange : 1. Versez 2 litres d'eau dans le compartiment pour le lavage principal. 2.
FRANÇAIS 63 EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT L'appareil ne démarre pas ou se met à l'arrêt en cours de programme. Dans un premier temps, essayez de trouver une solution au problème (reportez-vous au tableau). Si vous n'y parvenez pas, contactez votre service après-vente. • • - L'appareil ne vidange pas. - La porte de l'appareil est ouverte ou ne se ferme pas correctement. • - Le système de sécurité antidébordement s'est déclenché.
Problème Cause probable Solution possible Le hublot de l'appareil est ouvert ou ne se ferme pas correctement. Fermez le hublot correctement. Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché. • Débranchez l'appareil. • Fermez le robinet d'arrivée d'eau. • Contactez votre service aprèsvente. La phase d'essorage ne fonctionne pas. Le programme ne démarre pas. La phase d'essorage est désactivée. Sélectionnez le programme Essorage. Le filtre de la pompe de vidange est obstrué.
FRANÇAIS 65 Problème Cause probable Solution possible L'appareil fait un bruit inhabituel. L'appareil n'est pas à niveau. Mettez l'appareil à niveau. Consultez le paragraphe « Installation ». Vous n'avez pas retiré l'emballage et/ou les boulons de transport. Retirez l'emballage et/ou les boulons de transport. Consultez le paragraphe « Installation ». La charge est très légère. Ajoutez plus de linge dans le tambour. L'appareil se remplit d'eau et se vidange immédiatement.
INSTALLATION DÉBALLAGE 1. Servez-vous de gants. Retirez le film externe. Si nécessaire, utilisez un cutter. 2. 3. Retirez la partie supérieure du carton. Retirez les cales en polystyrène. 4. Retirez le film interne. 5. Ouvrez la porte. Retirez le morceau de polystyrène du joint du hublot et tous les articles du tambour.
FRANÇAIS 67 6. Placez la cale avant au sol derrière l'appareil. Couchez avec soin l'appareil sur le dos. Assurez-vous de ne pas endommager les tuyaux. 7. Retirez la base en polystyrène en bas de l'appareil. Remettez l'appareil en position verticale. 8. 1 2 9. Retirez le câble d'alimentation électrique et le tuyau de vidange de leurs supports. 10. Desserrez les trois boulons. Utilisez la clé fournie avec l'appareil. 11. Retirez les pièces d'écartement en plastique.
12. Replacez les pièces d'écartement en plastique avec les caches en plastique. Vous trouverez ces caches dans le sachet de la notice d'utilisation. AVERTISSEMENT Retirez toutes les attaches de transport et les dispositifs de sécurité avant d'installer l'appareil. Nous vous recommandons de conserver l'emballage et les dispositifs de sécurité en vue d'un éventuel déménagement de l'appareil. POSITIONNEMENT ET MISE À NIVEAU x4 • Placez l'appareil sur un sol plat et dur.
FRANÇAIS 69 ATTENTION Ne placez ni carton, ni bois, ni autre matériau sous les pieds de l'appareil pour le mettre de niveau. LES TUYAUX D'ARRIVÉE D'EAU 35 o 45 o A B • Reliez les tuyaux d'arrivée d'eau à l'appareil. Ne tournez les tuyaux d'arrivée d'eau que vers la gauche ou la droite. Desserrez l'écrou de la bague pour bien la positionner. ATTENTION Assurez-vous de relier les tuyaux d'arrivée d'eau chaude et d'eau froide dans la bonne position : • (A) Eau froide • (B) Eau chaude.
Dispositif d'arrêt de l'eau A Les tuyaux d'alimentation sont équipés d'un dispositif d'arrêt de l'eau. Si le tuyau devait se détériorer à cause d'une usure naturelle, ce dispositif bloquerait l'arrivée d'eau à l'appareil. La partie rouge dans la fenêtre « A » témoigne de cette panne. Dans ce cas, fermez le robinet d'arrivée d'eau et contactez le service après-vente pour faire remplacer le tuyau.
FRANÇAIS 71 Sans le guide de tuyau en plastique. • Au robinet de l'évier. Reportez-vous à l'illustration. Placez le tuyau de vidange dans le robinet et serrez-le avec une attache. Veillez à ce que le tuyau de vidange fasse une boucle avant d'empêcher les particules restantes de passer dans l'appareil depuis l'évier. • Directement dans une canalisation de vidange murale intégrée et serrezle avec une attache. La longueur maximale du tuyau de vidange est de 400 cm.
www.aeg.