Upute za uporabu POU20602 Návod k použití Gebruiksaanwijzing Pećnica Trouba Oven
Sadržaj Informacije o sigurnosti _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Sigurnosne upute _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Opis proizvoda _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Prije prve uporabe _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Svakodnevna uporaba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dodatne funkcije _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 3 5 5 5 6 Korisni savjeti i preporuke _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Čišćenje i održavanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Rješavanje problema _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
• Nemojte koristiti agresivna abrazivna sredstva za čišćenje ili oštre metalne strugače za čišćenje stakla na vratima pećnice jer mogu oštetiti površinu, a to može dovesti do loma stakla. • Za skidanje vodilica plitica najprije povucite prednji dio vodilice, a zatim stražnji dio dalje od bočnih stijenki. Vodilice plitica vratite na mjesto obrnutim redoslijedom. Sigurnosne upute Postavljanje Upozorenje Ovaj uređaj mora postaviti kvalificirana osoba. • Odstranite svu ambalažu.
• Budite oprezni kada otvarate vrata uređaja u radu. Oslobađa se vruća para. • Ne upravljajte uređajem vlažnim rukama ili kada je u doticaju s vodom. • Ne pritišćite otvorena vrata. • Uređaj ne koristite kao radnu površinu ili za čuvanje stvari. • Vrata uređaja uvijek držite zatvorenima kada je uređaj u radu. • Pažljivo otvarajte vrata. Korištenje sastojaka koji sadrže alkohol može izazvati miješanje alkohola i zraka. • Iskre ili otvoreni plamen ne smiju dospjeti u blizinu uređaja kada otvarate vrata.
Opis proizvoda 1 2 3 4 5 6 7 8 4 Kontrolna žaruljica temperature 5 Regulator temperature 9 10 11 12 13 14 6 Regulator funkcija pećnice 7 Indikator snage 8 Regulator za stražnju desnu zonu kuhanja 9 Regulator za prednju desnu zonu kuhanja 10 Ventilacijski otvori 11 Roštilj 12 Svjetlo pećnice 13 Ventilator 14 Nazivna pločica 1 Upravljačka ploča 2 Regulator za prednju lijevu zonu kuhanja Pribor pećnice • Mreža za pečenje Za posuđe, kolače u kalupu i pečenje mesa.
3. Za isključivanje uređaja, okrenite prekidač za funkcije pećnice i regulator temperature okrenite u položaj Off (isključeno). Funkcije pećnice Funkcije pećnice Uporaba Položaj isključeno (OFF) Uređaj je isključen (OFF). Kuhanje zrakom Za prženje ili prženje i pečenje hrane za koju je potrebna ista temperatura na jednoj ili više polica, bez miješanja mirisa. Gornji i donji grijač Za pečenje i prženje na jednom nivou pećnice. Gornji i donji grijač rade istovremeno.
napajanje. Pećnica se automatski ponovno uključuje kad temperatura padne. Korisni savjeti i preporuke • Uređaj ima četiri razine polica. Police brojite od dna uređaja. • Uređaj ima poseban sustav koji cirkulira zrak i konstantno reciklira paru. S tim sustavom možete kuhati u parnom okolišu i održati hranu mekanom iznutra a hrskavom izvana. To smanjuje vrijeme kuhanja i potrošnju energije na minimum. • Vlaga se može kondenzirati u uređaju ili na staklima vrata. To je normalno.
Gornji i donji grijač Kuhanje zrakom Položaj rešetke Temp. [°C] Položaj rešetke Temp.
Gornji i donji grijač Kuhanje zrakom VRSTA JELA Položaj rešetke Temp. [°C] Položaj rešetke Temp. [°C] Vrijeme kuhanja [min] Pšenične pogače 3 200 2 190 10 – 20 Napomene U plitici za pečenje1) 1) Predgrijavanje 10 minuta. VOĆNI KOLAČI Gornji i donji grijač Kuhanje zrakom Položaj rešetke Temp. [°C] Položaj rešetke Temp.
Gornji i donji grijač Kuhanje zrakom VRSTA JELA Položaj rešetke Temp. [°C] Položaj rešetke Temp.
Količina VRSTA JELA Mali roštilj Vrijeme kuhanja [min] Komadi [g] Položaj rešetke Temp. [°C] 1. strana 2. strana Pileća prsa 4 400 3 250 12 - 15 12 - 14 Hamburger 6 600 3 250 20 - 30 - Riblji filet 4 400 3 250 12 - 14 10 - 12 Tost sendviči 4-6 — 3 250 5-7 — Tost 4-6 — 3 250 2-4 2-3 Turbo roštilj Upozorenje Koristite ovu funkciju s temperaturom od najviše 200 °C. Količina Mali roštilj Vrijeme kuhanja [min] VRSTA JELA Komadi [g] Položaj rešetke Temp.
Čišćenje brtve vrata • Redovno provjeravajte brtvu vrata. Brtva vrata nalazi se oko ruba otvora pećnice. Ne koristite uređaj ako je brtva vrata oštećena. Obratite se ovlaštenom servisu. • Za čišćenje brtve vrata, pogledajte opće informacije o čišćenju. Nosači polica Nosače polica možete ukloniti kako biste očistili bočne stranice. Vađenje nosača polica 3. 4. Zamijenite žarulju svjetla pećnice prikladnom žaruljom otpornom na temperaturu do 300 °C. Koristite istu vrstu svjetla. Postavite stakleni poklopac.
Staklenu ploču očistite vodom i sapunicom. Pažljivo osušite staklenu ploču. 90° 5 Otpustite sustav za blokiranje kako biste izvadili unutarnju staklenu ploču. 6 Dva pričvrsna elementa okrenite za 90° i izvucite ih iz ležišta. Postavljanje vrata i staklene ploče Nakon završetka čišćenja umetnite staklenu ploču i postavite vrata pećnice. Gore opisane korake obavite obrnutim redoslijedom. Zona s otiskom mora biti okrenuta unutar vrata.
Preporučujemo da podatke zapišete ovdje: Model (MOD.) ......................................... Broj proizvoda (PNC) ......................................... Serijski broj (S.N.) ......................................... Postavljanje Upozorenje Pogledajte poglavlja Sigurnost. Električni priključak s pločom Utičnica za priključivanje ploče je na vrhu ormarića pećnice. Ploča ima priključne vodove za zone i kabel uzemljenja. Vodovi imaju utikače.
A Ovaj uređaj nije opremljen utikačem ili kabelom napajanja. B Kabel Vrste kabela primjenjive za instalaciju ili zamjenu: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. Za presjek kabela pogledajte ukupnu snagu na nazivnoj pločici: Električna instalacija Upozorenje Električnu instalaciju mora postaviti kvalificirana osoba. Proizvođač nije odgovoran ako ne slijedite sigurnosne mjere opreza iz poglavlja "Informacije o sigurnosti".
Obsah Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bezpečnostní pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Popis spotřebiče _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Před prvním použitím _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Denní používání _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Doplňkové funkce _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 17 19 19 19 20 Užitečné rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Čištění a údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Co dělat, když...
• Před údržbou odpojte spotřebič od napájení. • Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové škrabky k čistění skleněných dvířek, mohly by poškrábat povrch, což by mohlo následně vést k rozbití skla. • K odstranění drážek na rošty nejprve odtáhněte přední a poté zadní konec drážek na rošty od stěny trouby. Drážky na rošty instalujte stejným postupem v opačném pořadí. Bezpečnostní pokyny Instalace Upozornění Tento spotřebič smí instalovat jen kvalifikovaná osoba.
• • • • • • • • • • • Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakryté. Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru. Spotřebič po každém použití vypněte. Pokud je spotřebič v provozu, buďte při otevírání jeho dvířek opatrní. Může dojít k uvolnění horkého vzduchu. Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké ruce nebo když je v kontaktu s vodou. Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím. Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo odkládací plochu. Když je spotřebič v provozu, jeho dvířka mějte vždy zavřená.
Popis spotřebiče 1 2 3 4 5 6 7 8 4 Ukazatel teploty 5 Ovladač teploty 9 10 11 12 13 14 6 Ovladač funkcí trouby 7 Kontrolka napájení 8 Ovladač pro pravou zadní varnou zónu 9 Ovladač pro pravou přední varnou zónu 10 Větrací otvory 11 Gril 12 Žárovka trouby 13 Ventilátor 14 Typový štítek 1 Ovládací panel 2 Ovladač pro levou přední varnou zónu 3 Ovladač pro levou zadní varnou zónu Příslušenství trouby • Tvarovaný rošt Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové formy, pečeně.
3. Pokud chcete spotřebič vypnout, otočte ovladač funkcí trouby a ovladač teploty do polohy vypnuto. Funkce trouby Funkce trouby Použití Poloha VYPNUTO Spotřebič je vypnutý. Horkovzdušné pečení K pečení masa nebo moučných jídel při stejné teplotě na několika roštech bez mísení vůní. Konvenční ohřev K pečení moučných jídel a masa na jedné úrovni trouby. Horní a dolní topná tělesa pracují současně. Spodní ohřev K pečení koláčů s křupavým spodkem nebo kůrkou. Pracuje pouze dolní topné těleso.
Užitečné rady a tipy • Spotřebič má čtyři úrovně roštů. Polohy roštů ve spotřebiči se počítají zdola. • Tento spotřebič je vybaven speciálním systémem, který zajišťuje oběh vzduchu a stálou recyklaci páry. Tento systém umožňuje pečení a vaření v páře, takže jídla jsou uvnitř měkká a na povrchu mají kůrčičku. Doba pečení a spotřeba energie jsou sníženy na minimum. • Ve spotřebiči nebo na skleněných panelech dvířek se může srážet vlhkost. To je normální jev.
Konvenční ohřev DRUH JÍDLA Horkovzdušné pečení Čas pečení [min] Poznámky Poloha roštu Tepl. [°C] Poloha roštu Tepl.
Konvenční ohřev DRUH JÍDLA Horkovzdušné pečení Čas pečení [min] Poznámky Poloha roštu Tepl. [°C] Poloha roštu Tepl. [°C] Pizza 1 190 1 190 20 - 30 V hlubokém pekáči / plechu1) Čajové koláčky 3 200 2 190 10 – 20 Na plechu na pečení1) 1) Předehřát po dobu 10 minut.
Konvenční ohřev DRUH JÍDLA Horkovzdušné pečení Čas pečení [min] Poznámky Poloha roštu Tepl. [°C] Poloha roštu Tepl.
Množství DRUH JÍDLA Gril Čas pečení [min] Kousky [g] Poloha roštu Teplota [°C] 1.
• Vyčistěte všechno příslušenství trouby po každém použití a nechte jej vysušit. Použijte měkký hadr a vlažnou vodu s mycím prostředkem. • Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěte je agresivními čisticími prostředky, ostrými předměty, ani je nemyjte v myčce nádobí. Mohli byste zničit nepřilnavou úpravu. Spotřebiče z nerezové oceli nebo hliníku: Dvířka trouby čistěte pouze vlhkou houbou. Osušte je měkkým hadříkem.
1 3 Zavřete dvířka trouby 4 Dvířka položte na do první polohy otevření pevnou plochu na měk(do poloviny). Pak dvířka kou látku. vytáhněte směrem dopředu z jejich umístění. 2 7 Opatrně nadzdvihněte (krok 1) a vytáhněte (krok 2) skleněný panel. Skleněný panel omyjte vodou se saponátem. Skleněný panel pečlivě osušte. Nasazení dvířek trouby a skleněného panelu 90° 5 Uvolněte blokovací systém a vytáhněte vnitřní skleněný panel. 6 Otočte dva spojovací díly o 90° a vytáhněte je z jejich umístění.
Problém Možná příčina Řešení Žárovka trouby nefunguje. Žárovka trouby je vadná. Vyměňte žárovku trouby. Na jídle a na vnitřní straně trouby se usazuje pára a kondenzát. Nechali jste jídlo v troubě příliš dlouho. Po upečení nenechávejte jídla v troubě déle než 15–20 minut. Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte se na svého prodejce nebo na místní autorizované servisní středisko. Potřebné údaje pro servisní středisko najdete na typovém štítku.
Elektrická instalace Upozornění Elektrickou instalaci smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. 600 Výrobce nenese odpovědnost za úrazy či škody způsobené nedodržením bezpečnostních pokynů uvedených v kapitole „Bezpečnostní informace“. min. 550 20 Spotřebič se dodává bez zástrčky a napájecího kabelu. min. 560 Kabel Typy kabelů vhodné pro instalaci nebo výměnu: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. Průřez kabelu viz celkový příkon uvedený na typovém štítku.
Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Voor het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Extra functies _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 31 33 33 33 35 Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Problemen oplossen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Monta
• Zet de stroomtoevoer uit alvorens onderhoud te plegen. • Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of scherpe metalen schrapers om de glazen deur schoon te maken, deze kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak, waardoor het glas zou kunnen breken. • Om de inschuifrailen te verwijderen trekt u eerst de voorkant van de inschuifrail en dan de achterkant uit de zijwanden. Installeer de inschuifrail in de omgekeerde volgorde.
Gebruik Waarschuwing! Gevaar op letsel, brandwonden, elektrische schokken of een explosie. • Gebruik dit apparaat in een huishoudelijke omgeving. • De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd. • Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet geblokkeerd zijn. • Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd achter. • Schakel het apparaat telkens na gebruik uit. • Wees voorzichtig met het openen van de deur van het apparaat als het apparaat aan staat. Er kan hete lucht ontsnappen.
• Haal de stekker uit het stopcontact. • Snijd het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg. • Verwijder de deurgreep om te voorkomen dat kinderen en huisdieren opgesloten raken in het apparaat.
Het apparaat aan- en uitzetten 1. Draai de knop voor de ovenfuncties naar een ovenfunctie. Het stroomindicatielampje gaat aan als het apparaat in werking is. 2. Draai de knop voor de temperatuur naar een temperatuur. 3. Het temperatuurlampje gaat aan zolang de temperatuur in het apparaat stijgt. Draai om het apparaat uit te schakelen, de knop voor de ovenfuncties en de knop voor de temperatuur in de uit-stand. Ovenfuncties Ovenfunctie Applicatie Uitstand Het apparaat staat UIT.
Extra functies Koelventilator Als het apparaat in werking is, wordt de koelventilator automatisch ingeschakeld om de oppervlakken van het apparaat koel te houden. Als u het apparaat uit zet, gaat de koelventilator uit. zaken. Om dit te voorkomen is de oven voorzien van een veiligheidsthermostaat die de stroomtoevoer onderbreekt. Zodra de temperatuur is gedaald, wordt de oven automatisch weer ingeschakeld.
SOORT GERECHT Boven + onderwarmte Warme lucht Bereidingstijd [min] Notities Ovenniveau Temp [°C] Ovenniveau Temp [°C] Kwarktaart met karnemelk 1 170 2 165 60 - 80 In een cakevorm van 26 cm Appelgebak (appeltaart) 1 170 2 (1 en 3) 160 100 - 120 In twee cakevormen van 20 cm op een bakrooster Strudel 2 175 2 150 60 - 80 Op een bakplaat Jamtaart 2 170 2 (1 en 3) 160 30 - 40 In een cakevorm van 26 cm Vruchtencake 2 170 2 155 60 - 70 In een cakevorm van 26 cm Cake, zach
SOORT GERECHT Boven + onderwarmte Warme lucht Bereidingstijd [min] Notities Ovenniveau Temp [°C] Ovenniveau Temp [°C] Broodjes 2 190 2 (1 en 3) 180 25 - 40 6 - 8 broodjes op een bakplaat 1) Pizza 1 190 1 190 20 - 30 In een braadpan1) Scones 3 200 2 190 10 – 20 Op een bakplaat1) Bereidingstijd [min] Notities 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
SOORT GERECHT Boven + onderwarmte Warme lucht Bereidingstijd [min] Notities 170 120 - 150 In een braadpan 2 160 100 - 120 2 stuks in de braadpan 190 2 190 110 - 130 Bout 2 200 2 200 70 - 85 Hele kalkoen 1 180 1 160 210 - 240 Hele eend 2 175 2 160 120 - 150 Hele gans 1 175 1 160 150 - 200 Hele konijn 2 190 2 175 60 - 80 In stukken gesneden haas 2 190 2 175 150 - 200 In stukken gesneden fazant 2 190 2 175 90 - 120 Hele Bereidingstijd [min] Noti
Hoeveelheid SOORT GERECHT Grill Bereidingstijd [min] Stuks [g] Ovenniveau Temp. [°C] 1e kant 2e kant 4 400 3 250 12 - 14 10 - 12 Geroosterde sandwiches 4-6 — 3 250 5-7 — Geroosterd brood 4-6 — 3 250 2-4 2-3 Visfilet Circulatiegrill Waarschuwing! Als u deze functie gebruikt, dient u een maximale temperatuur van 200 °C te selecteren.
• Voor meer informatie over het schoonmaken van de deurafdichting, raadpleegt u de algemene informatie over reiniging. Inschuifrails U kunt de inschuifrails verwijderen om de zijwanden te reinigen. Verwijderen van de inschuifrails De ovendeur reinigen De ovendeur beschikt over twee glazen panelen. U kunt de ovendeur en het interne glazen paneel verwijderen om het schoon te maken. De ovendeur kan dichtslaan als u het interne glaspaneel probeert te verwijderen als de deur nog gemonteerd is.
Reinig de glasplaat met een sopje. Droog de glasplaat voorzichtig af. De deur en de glasplaten terugplaatsen 90° Als u het glazen paneel en de ovendeur heeft schoongemaakt, plaatst u ze terug. Voer bovenstaande stappen uit in de omgekeerde volgorde. De bedrukte zijde moet naar de binnenkant van de deur gericht zijn. Zorg ervoor dat het oppervlak van de glasplaat op de bedrukte zijde na de installatie niet ruw aanvoelt. Zorg dat u het interne glazen paneel in de zittingen plaatst. Raadpleeg de illustratie.
De contactgegevens van het servicecentrum staan op het typeplaatje. Het typeplaatje bevindt zich voor aan de binnenkant van het apparaat. Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren: Model (MOD.) ......................................... Productnummer (PNC) ......................................... Serienummer (S.N.) ......................................... Montage Waarschuwing! Zie de veiligheidshoofdstukken .
A Dit apparaat wordt geleverd zonder stekker en netsnoer. B Kabel Kabeltypes die van toepassing zijn op de installatie of vervanging: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VVF, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. Voor het deel van de kabel raadpleegt u het totale vermogen op het typeplaatje. Elektrische installatie Waarschuwing! De elektrische installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd persoon.
www.electrolux.