PL CZ instrukcja użytkowania user manual SK HU RO RU BG UA EN 882.3 Robot kuchenny Food processor 882.3 PL CZ SK HU RO RU BG UA EN PL CZ SK HU RO RU BG UA EN Robot kuchenny Food processor Cztery tarcze ze stali szlachetnej do krojenia frytek, plastrów, wiórek oraz przecierania. Čtyři nerezové kotouče pro přípravu hranolků, krájení na plátky, strouhání a tření. Štyri nerezové kotúče pre prípravu hranoliek, krájania na plátky, strúhania a trenia.
PL Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i właściwego użytkowania ● ● ● ● Przestrzegaj bezwzględnie zasad bezpieczeństwa opisanych w instrukcji robota kuchennego. Robot kuchenny podłączaj jedynie do sieci prądu przemiennego 230 V. Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za przewód. Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli przewód zasilający, obudowa lub uchwyt są w sposób widoczny uszkodzone. Oddaj wówczas urządzenie do punktu serwisowego.
Wyposażenie robota kuchennego (Rys. 1) I. Malakser a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) k) popychacz dozownik, pokrywa malaksera, pojemnik malaksera. tarcza do przecierania, tarcza do wiórków grubych i cienkich, tarcza do plastrów grubych i cienkich, tarcza do frytek, osłona noża, nóż malaksera, zabierak tarcz, łopatka. II. Kubek miksujący a) b) c) d) kubek dozownik, pokrywa kubka, uszczelka, pojemnik kubka miksującego.
wielkości, szeroka dla produktów większych, wąska dla produktów mniejszych. Obrabiane produkty podawaj stopniowo, przesuwając je w leju powoli i ze stałym naciskiem za pomocą popychacza. Praca z kubkiem miksującym (Rys. 2c) ●● Załóż pojemnik kubka miksującego na zaczepy mocują- ce napędu tak, by znak na pojemniku znalazł się naprzeciw znaku na korpusie i obróć go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aż do zatrzaśnięcia zaczepów (pozycja ).
Tarcza do przecierania 1. Lej można napełniać produktami przy pracującym urządzeniu. 2. Po przetarciu ok. 0,5 kg produktów zatrzymaj urządzenie i zbierz miazgę zgromadzoną na pokrywie. Tarcza do frytek 1. Lej napełniaj produktami przy wyłączonym urządzeniu. 2. Uruchamiaj przy użyciu funkcji „pulse”. Do całkowitego zapełnienia pojemnika można jednorazowo pokroić 1 kg ziemniaków. Przykłady zastosowania urządzenia (Tab. 1, Tab.
Produkt Maks. ilość –– 500 g mąki, –– 150 g cukru, –– 125 g masła, Ciasto drożdżowe* –– 250 ml mleka –– 30 g drożdży, –– 3 jaja Farsz mięsny Przygotowanie Bieg Praca** Czas pracy Wymieszać drożdże z ciepłym mlekiem, 1 łyżkę cukru i 1 łyżkę mąki; odczekać aż wyrośnie; dodać mąkę, jaja, tłuszcz i wyrabiać; odczekać ok. 30 min. aż ciasto wyrośnie. Piec 40 min. w temp. ok. 160°C. 12 C 2 min. 12 C 30–45 s –– 500 g wołowiny ugotowanej –– Ugotować mięso, pokroić w kostkę (ok. 3 cm).
CZ ●● K mytí kovových dílů, zejména ostrého nože a kotoučů, Pokyny pro bezpečné a řádné používání přístroje ●● Nemyjte kovové díly v myčce. Agresívní čisticí přípravky ●● Dodržujte bezvýhradně bezpečnostní podmínky uvedené v návodu k použití ●● Spotřebič připojujte pouze k elektrické síti se střídavým proudem 230 V. ●● Nevytahujte zástrčku ze síťové zásuvky tahem za napájecí kabel. ●● Nezapínejte spotřebič, je-li napájecí kabel, kryt nebo držák zjevně poškozen.
II. Mixovací nádoba a) b) c) d) dávkovač víko nádoby těsnění mixovací nádoba Použití vybavení Nůž mixéru – slouží pro zpracování masa, zadělání těsta a jiné použití. Kotouč na strouhání plátků – slouží ke krájení ovoce a zeleniny na jemné a hrubé plátky. Kotouč na strouhání – kotouč pro jemné a hrubé strouhání ovoce a zeleniny. Kotouč na hranolky – slouží ke krájení brambor na hranolky. Kotouč na pasírování – slouží k drcení zeleniny a ovoce na kaši.
Po ukončení používání kuchyňského robota ●● Vypněte přístroj umístěním přepínače do polohy „0“ a vyjměte zástrčku napájecího kabelu ze síťové zásuvky. ●● Po úplném zastavení se přístroje sundejte víko. ●● Otočte mixovací nádobou (mixérem) ve směru hodinových ručiček tak, aby se značka na mixovací nádobě (mixéru) ocitla naproti značce na přístroji a příslušenství sundejte. ●● V případě kuchyňského robota otevřete víko až po úplném zastavení přístroje. ●● Vyjměte používané příslušenství a nádobu vyprázdněte.
Tabulka 1. MIXÉR – NŮŽ MIXÉRU Produkt Max. množství Chod Provoz** Doba provozu Celá vajíčka umístěte v nádobě. 6–9 P 25–30 krát 1000 g Pokrájejte na asi 3 cm kousky. 12 C do 30 s 4 svazků Umyjte, osušte, otrhejte nať. 12 C 30 s 400 g (4 tabulky po 100 g) Tabulky čokolády nalámejte na kousky. 12 C do 45 s Vařená vajíčka 10 ks Mrkev Nať petržele Čokoláda Mandle Příprava 1000 g Před rozmělněním zde oloupat. Mixované nápoje 1 litr (3/4 litru tekutiny + ovoce) –– Namixujte ovoce.
Tabulka 2. MIXOVACÍ NÁDOBA Produkt Ovocný koktejl Max. množství 1 litr = 0,50–0,75 l mléka + ovoce 1litr = 1 sklenice mléka + Palačinkové 1 sklenice vody + těsto 2 vejce + mouka Zeleninová polévka Příprava –– Rozmixujte ovoce. –– Přidejte mléko, mixujte. Všechny produkty vložte najednou do nádoby a rozmixujte. –– 1 litr = 300 g vařené zeleniny, –– Uvařte maso a zeleninu, nechte vychladit, –– 100 g netučného masa, rozmixujte. –– 2 sklenice vývaru –– Dolijte vývar.
SK Pokyny tykajúce sa bezpečnosti a správnej prevádzky ●● Prísne dodržiavajte bezpečnostné zásady uvedené v návode kuchynského robota. ●● Kuchynský robot pripájajte iba do siete striedavého prúdu 230 V. ●● Nevyťahujte zástrčku zo sieťovej zásuvky ťahaním za kábel. ●● Zariadenie sa nesmie zapínať, ak sú napájací kábel, kryt alebo rukoväť viditeľným spôsobom poškodené. V takom prípade odovzdajte zariadenie do servisu.
f) g) h) i) j) k) kotúč na hrubé a tenké plátky, kotúč na hranolčeky, ochranný obal noža, nôž mixéra, unášač kotúčov, lopatka. a) b) c) d) pohár–dávkovač, kryt pohára, tesnenie, nádoba mixovacieho pohára. II. Mixovací pohár Použitie príslušenstva Nôž mixéra – slúži na spracovanie mäsa a hnetenie cesta a iné funkcie. Kotúč na plátky – slúži na rezanie ovocia a zeleniny na tenké a hrubé plátky. Kotúč na vločky – slúži na drvenie ovocia a zeleniny na tenké a hrubé vločky.
●● Naložte kryt mixovacieho pohára na upevňovacie úchyt- ●● Pri ky nádoby tak, aby sa značka na kryte našla oproti značke na nádobe a otočte ho proti smeru hodinových ručičiek, až kým úchytky nezapadnú (poloha ). ●● Vtlačte pohár–dávkovač do otvoru v kryte. ●● Vložte zástrčku napájacieho kábla do sieťovej zásuvky. ●● Otočným prepínačom zvoľte požadovanú rýchlosť a zapnite zariadenie prepínačom do polohy „1”. Robot môžete tiež pomocou prepínača prepnúť do režimu „pulse“.
Ekologicky vhodná likvidácia Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné zužitkovanie. Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte prostredníctvom na to určených recyklačných stredísk.
Druh potraviny Maximálne množstvo Spôsob prípravy Linecké cesto –– 3 poháre múky (cca. 450 g), –– 3 neplné poháre práškového cukru (cca. 400 g), –– 400 g masla, –– 9 vajec, –– 1 lyžička prášku na pečenie –– Maslo (s izbovou teplotou) utrieť s cukrom a žĺtkami. –– V miešacej mise vyšľahať bielka na penu. –– Pridať múku, prášok na pečenie a vymiešať. –– Cesto vliať do dvoch foriem. –– Piecť 45 min. v teplote cca. 180°C.
HU A készülék biztonsági és kezelési utasításai ●● A konyhai robot kezelési utasításában leírtakat maradéktalanul tartsa be. ●● A konyhai robotot csak a váltóáramú, 230 V feszültségű konnektorhoz csatlakoztassa. húzza ki a dugót a vezetéknél fogva a hálózati konnektorból. ●● Ne indítsa be a készüléket, ha a hálózati csatlakozó kábele, a külső burkolata vagy a fogantyúja szemmel láthatólag sérült. Ilyen esetben vigye el a készüléket a szervízbe.
A konyhai robot tartozékai I. Mixer a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) k) (1. ábra) adagoló tolattyú, a mixer fedele, a mixer edénye, pépelő tárcsa, reszelőtárcsa vékony és durva darabokhoz, szeletelőtárcsa vékony és vastag szeletvastagsághoz, hasábburgonya-tárcsa, kés védőburokja, a mixer kése, reszelő-fogantyú, spatula. II. Mixelő kehely a) b) c) d) adagoló pohár, pohár fedele, tömítés, a mixelő kehely edénye.
nagyságú részből áll, a széles rész a nagyobb darabok, míg a keskenyebb a kisebbek adagolására szolgál. A feldolgozandó anyagokat fokozatosan adagolja, a tölcsérbe lassan, a tolattyú segítségével, arra egyforma nyomást gyakorolva. A mixelő kehely használata (2c. ábra) ●● Helyezze fel a mixelő kelyhet a hajtómű rögzítő kampóira úgy, hogy az edényen található jelzés a hajtómű testén lévő jellel szemben legyen és fordítsa el az óramutató járásával ellenkező irányba, míg a kampók bekattannak ( pozíció).
Hasábburgonya-tárcsa 1. A tölcsérbe akkor töltsön anyagokat, ha a készülék nincs bekapcsolva. 2. A készüléket a „pulse” funkcióval indítsa be. Az edény teljes megteléséig egyszerre 1 kg burgonya vágható össze. Példák a készülék alkalmazására (1. táblázat, 2. táblázat) A táblázatokban a készülék alkalmazására vonatkozó példák valamint az alapanyagok maximális mennyiségei, a szükséges működtetési idő és a sebességfokozatok találhatók. A táblázatban szereplő adatokat nem szabad szakácskönyvnek tekinteni.
Termék Pirogtészta Kevert tészta Kelt tészta* Húsos töltelék Előkészítés Sebességfokozat Működési mód** Működési idő –– 500 g liszt, –– 1-2 tojás, –– 200 ml víz, –– 2 kanál étolaj Az összes hozzávalót tegye be a mixer edényébe és keverje őket össze. 6 C 60 s –– 3 pohár liszt (kb. 450 g), –– 3 nem egész pohár porcukor (kb. 400 g), –– 400 g vaj, –– 9 tojás, –– 1 kiskanál sütőpor –– Keverje el alaposan a (szobahőmérsékletű) vajat a cukorral és a tojássárgájával.
RO ●● Nu cufundaţi unitatea-robot în apă, nici nu o spălaţi sub Indicaţii privind siguranţa şi folosirea corespunzătoare a aparatului ●● Nu spălaţi blenderul în maşina de spălat vase. ●● Pentru spălarea carcasei nu folosiţi detergenţi agresivi, ●● Respectaţi întocmai regulile de siguranţă descrise în instrucţiunile robotului de bucătărie. ●● Conectaţi robotul de bucătărie numai la reţeaua electrică de curent electric alternativ de 230 V.
Accesoriile robotului de bucătărie (Des. 1) I. Malaxor a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) k) dispozitiv de presare/dozare, capacul malaxorului, vasul malaxorului, placă de răzuire, placă pentru sfărâmarea în bucăţi mici şi mari, placă pentru felii groase şi subţiri, placă pentru cartofi prăjiţi, apărătoare pentru cuţit, apărătoare pentru malaxor, suport pentru plăci, spatulă. a) b) c) d) blender, capac pentru vas, garnitură de fixare, vasul blenderului. II.
Pâlnia capacului serveşte la introducerea ingredientelor solide şi lichide în recipient. Este împărţită în două părţi, de dimensiuni diferite, una mai largă pentru produsele mai mari şi una mai îngustă pentru produsele mai mici. Produsele pregătite trebuie adăugate treptat, introduse gradat în pâlnie, apăsându-le constant cu dispozitivul de presare/dozare. Utilizarea cu blender (Des.
Placa de răzuire 1. Puteţi umple pâlnia cu produse în timpul funcţionării aparatului. 2. După ce au fost rase cca. 0,5 kg de produse, opriţi aparatul şi strângeţi pasta adunată în capac. Placa pentru cartofi pai 1. Umpleţi pâlnia cu produse atunci când aparatul este oprit. 2. Porniţi aparatul folosind funcţia „pulse”. Pentru a umple complet recipientul, pot fi tăiaţi odată 1 kg de cartofi. Ecologia – ai grijă de mediul înconjurător Fiecare consumator poate contribui la protecţia mediului înconjurător.
Produs Cantitate maximă Pregătire Viteză Funcţioanre** Timp de lucru 6 C 60 s 6 C 7 min 6 2 C C 1 min cca. 2 min 12 C 2 min. 12 C 30–45 s Aluat pentru colţunaşi –– 500 g de fţină, –– 1-2 ouă, –– 200 ml apă, –– 2 linguriţe de ulei Toate ingredientele se pun în recipientul malaxorului şi se amestecă Aluat fraged –– 3 pahare de făină (cca. 450 g), –– 3 pahare aproape pline de zahăr pudră (cca.
RU ●● Окончив работу, выключите комбайн выключателем, Указания по технике безопасности и правильной эксплуатации кухонного комбайна ●● Нож малаксера очень острый – храните его всегда а затем отключите прибор от питающей сети. в защитном чехле. ●● Не погружайте прибор в воду и не мойте под струей воды. ●● Обязательно соблюдайте правила техники безопас- ●● Не мойте кувшин миксера в посудомоечной машине.
Элементы управления приводом (Рис. 3) 1. Pегулятор скорости. 2. Переключатель 1/0/«pulse» – предназначен для включения и выключения привода. Режим «pulse» позволяет включать привод на время, пока Вы держите переключатель. Это дает возможность работать в импульсном режиме произвольное время без перерыва в работе. Оснащение кухонного комбайна (Рис. 1) I.
●● При помощи регулятора установите необходимый режим работы (скорость) и включите прибор, переводя переключатель в положение «1». Комбайн можно также включить, переводя переключатель в положение «pulse». Загрузочная горловина в крышке комбайна предназначена как для загрузки в чашу жидких продуктов, так и кусочков. Для удобства горловина разделена на две части: широкую для крупных продуктов и узкую для мелких.
3. Мягкие и сочные овощи нарезайте на меньшей скорости, а более твердые – на большей. Для того, чтобы заполнить чашу полностью, за один раз можно порезать 0,8 – 1 кг овощей или фруктов. Tерка для шинковки 1. Можно загружать продукты в загрузочную горловину при работающем приборе. 2. При измельчении продуктов можно включать любую скорость, при чем для мягких фруктов и овощей рекомендуется использовать низкую скорость, а для твердых – высокую.
Блюдо Макс. количество перерабатываемых продуктов –– 600 мл майонеза, –– 170 г шампиньонов, Соус „татарский” –– 170 г корнишонов, –– 2 яйца, отваренные вкрутую Maйонез Тесто для блинчиков Кекс Дрожжевое тесто* Мясной фарш СкоPежим Время работы рость работы** 12 P 7 раз P oк. 20 сек. –– Яйца и раст. масло комнатной температуры взбивать с лимонным соком. –– 1,5 литра = (1 литр раст.
Taблица 2. KУВШИН МИКСЕРА Блюдо Макс. количество перерабатываемых продуктов Приготовление Фруктовый коктейль 1 литр = 0,50–0,75 л молока + фрукты –– Измельчить фрукты. –– Добавить молоко, смешать. Тесто для блинчиков 1 литр = 1стакан молока + 1 стакан воды + 2 яйца + мука Все продукты одновременно поместить в чашу и смешать. –– 1 литр = 300 г вареных овощей, –– 100 г мяса без жира, –– 2 стакана бульона –– Мясо и овощи сварить, дать им остыть и смешать. –– Добавить бульон.
BG Препоръки за безопасност и правилно използване ●● Винаги спазвайте правилата за безопасност, дадени в инструкцията на кухненския робот. ●● Включвайте кухненския робот само към мрежа с променлив ток 230 V. ●● Не изваждайте щепсела от контакта с дърпане за кабела. ●● Не включвайте уреда, ако захранващият кабел, кор- пусът или дръжката са видимо повредени. В такъв случай занесете уреда в сервиза.
С функцията pulse се включва задвижващият механизъм за времето на задържане на превключвателя, което дава възможност за пулсираща работа с произволно време на работа и почивки. Принадлежности на кухненския робот (Рис. 1) I. Пасатор a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) k) бутало-дозатор, капак на пасатора, съд на пасатора, диск за пасиране, диск за дебели и тънки стърготини, диск за дебели и тънки резени, диск за пържени картофи, предпазна обвивка на ножа, нож на пасатора, хващач на дисковете, шпатула.
●● Поставете капака на прикрепващите елементи на съда така, че знакът на капака да бъде срещу знака на съда и го завъртете по посока обратна на часовниковата стрелка, докато прикрепващите елементи не щракнат (положение ). ●● Пъхнете щепсела на захранващия кабел в електрическия контакт. ●● Настройте с помощта на регулатора желаната скорост и включете уреда с превключвателя на положение „1”. Роботът може да се включи също с помощта на превключвателя на положение „pulse”.
Дискове за резени 1. За да бъдат резените еднакви и кръгли, слагайте по-дебелите зеленчуци в по-големия входящ отвор, а по-тънките - един по един в по-малкия или по няколко в по-големия. 2. Резени с правилна форма без отпадъци ще се получат, ако уредът е изключен при напълване на входящия отвор. За тази цел може да се използва функцията „pulse”. 3. Меките и сочни плодове режете при по-малка скорост, а твърдите - при по-голяма.
Продукт Макс. количество Подготовка –– 1,5 чаша мляко, –– 1,5 чаша вода, –– 3 чаши брашно, –– 3 яйца Сложете всички съставки в съда. Разбъркайте. По време на бъркане (в случай на нужда) изгребете брашното от стените на съда с шпатулата. Сладкиш с извара 1 кг извара –– Смесете маслото (маргарина) със захарта и жълтъците. –– Постепенно добавяйте през входящия отвор изварата, нарязана на малки парчета. –– Разбъркайте цялата маса. –– С купата за месене на тесто разбийте белтъците на пяна.
UA ●● Ніж малаксера дуже гострий – зберігайте його завжди Вказівки з безпеки і відповідного користування ●● Не занурюйте привід кухонного комбайна у воду, не ●● Абсолютно дотримуйтесь правил безпеки, вказаних в інструкції кухонного комбайна. ●● Кухонний комбайн підключайте тільки до мережі перемінного струму 230 V. ●● Не витягайте вилку з розетки тримаючи за провід. ●● Не запускайте обладнання, якщо живильний кабель, корпус або ручка мають помітні пошкодження.
Оснащення кухонного комбайна (Рис. 1) I. Малаксер a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) k) штовхач дозатор, кришка малаксера, ємність малаксера, диск для протирання, диск для товстої і тонкої стружки, диск для товстих і тонких шматків, диск для картоплі - фрі, захист ножа, ніж малаксера, хомутик дисків, лопатка. a) b) c) d) кварта дозатор, кришка кварти, прокладка, ємність змішувальної кварти. II.
розміру, широка для більших продуктів, вузька для менших продуктів. Продукти, що обробляються подавайте поступово, пересуваючи їх у воронці повільно і натискаючи одночасно штовхачем. Робота зі змішувальною квартою (Рис. 2c) ●● Встановіть ємність змішувальної кварти на кріпильні зачіпи приводу таким чином, щоб знак на ємності знаходився напроти знаку а корпусі i поверніть її у напрямку, протилежному до руху годинникових стрілок до защемлення зачепів (положення ).
Для повного наповнення ємності одноразово можна порізати 0,8 – 1 кг фруктів або овочів. Диск для протирання 1. Воронку можете наповнювати продуктами при працюючому устаткуванні. 2. Після протирання бл. 0,5 кг продуктів потрібно призупинити роботу устаткування і зібрати вичавки, нагромаджені на кришці. Диск для картоплі - фрі 1. Воронку наповнюйте продуктами при виключеному устаткуванні. 2. Запускайте за допомогою функції „pulse”. Для повного наповнення ємності одноразово можна порізати 1 кг картоплі.
Продукт Хід Робота** Робочий час 10 C бл. 1 хв. 10 6 4–6 C C C бл. 2 хв. бл. 1 хв. 2 хв. 6 C 60 с 6 6 2 C C C 7 хв. 1 хв. бл. 2 хв. Розмішати дріжджі з теплим молоком, 1 ложку цукру i 1 ложку муки; зачекати до збільшення об’єму; додати муку, яйця, жир i вимішувати; зачекати бл. 30 хв. до збільшення об’єму тіста. Пекти 40 хв. при темп. бл. 160°C. 12 C 2 хв. –– 500 г яловичини, вареної –– Зварити м’ясо, порізати у кубик (бл. 3 см). на овочевому відварі, –– Яйця розділити на четвертини.
Транспортування і зберігання ●● Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма видами транспорту відповідно до вимог та правил які діють на конкретному виді транспорту. ●● Під час перевезення повинна бути усунена можливість переміщенння виробів всередині тарнспорного засобу. ●● Під час транспротування залізницею перевезення повинно здійснюватися у критих вагонах або контейнерах дрібними чи повагонними відправками.
EN Important safety and proper use instructions ●● The safety rules specified in this instruction manual must be absolutely observed. ●● Plug the food processor only to a 230 V AC electrical outlet. ●● Do not unplug by pulling on cord. ●● Do not operate the appliance if the cord, the housing or the handle is visibly damaged. In such a case, return the appliance to a service center.
●● Place the blade in the container so that it is connected to II. Liquidizer a) b) c) d) the motor shaft. cup/dispenser, lid, gasket, liquidizer container. ●● Put the ingredients to be processed inside the container according to the selected recipe. ●● Put the lid on the fastening hooks of the con-tainer so How to use the accessories Food processor blade – is used to process meat, mix dough and other functions. Slicing disc – is used to cut fruits and vegeta-bles into thin and thick slices.
appliance by setting the switch in the position “1”. The food processor may also be switched on by sliding the switch to the “pulse” position. Caution: The appliance cannot be switched on if there is no lid on the cup. After operation ●● Switch off the appliance by setting the switch in the “0” position and unplug it. ●● Open the lid when the appliance stops com-pletely.
Table 1. FOOD PROCESSOR – FOOD PROCESSOR BLADE Product Gear Operation** Operation time 10 Put whole eggs in the container 6–9 P 25-30 times Carrots 1000 g Cut into 3 cm pieces. 12 C up to 30 s. Parsley 4 bunches Wash, dry, remove stems. 12 C 30 s Chocolate 400 g (4 bars per 100 g) Break chocolate bars into pieces. 12 C up to 45 s. Almonds 1000 g Skin may be peeled off before processing Boiled eggs Max.
* Yeast dough Note: Dough prepared according to the above recipe is very watery and cannot be formed in a ball; it sticks to the hand and the sides of the container. Its consistency does not resemble one of a typical yeast dough; it cannot be formed or rolled. While preparing a yeast pie according to the above recipe the dough should be transferred to the tin right after blending the ingredients (kneading the dough). After baking you will receive a tasty, spongy, well risen sweet yeast bun.
Notes ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ....................................................................
Notes ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ....................................................................