NL FR Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Oven Four ZZP37901XX 2 26
Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie Veiligheidsvoorschriften Beschrijving van het product Voor het eerste gebruik Dagelijks gebruik Klokfuncties Gebruik van de accessoires 2 3 6 6 7 9 10 Extra functies Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Montage Energiezuinigheid 11 12 18 20 22 24 Wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsinformatie Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat.
Algemene veiligheid • • • • • • • • • • Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren en de kabel vervangen. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. U dient op te passen dat u de verwarmingselementen niet aanraakt. Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt of onder permanent toezicht. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen. Zet de stroomtoevoer uit alvorens onderhoud te plegen.
• • De zijkanten van het apparaat moeten naast apparaten of units staan van dezelfde hoogte. Het apparaat is uitgerust met een elektrisch koelsysteem. Het heeft elektrische stroom nodig. • • Gebruik WAARSCHUWING! Elektrische aansluiting Gevaar op letsel, brandwonden, elektrische schokken of een explosie. WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken. • • • • • • • • • • • • • 4 Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt.
• • • • • – wees voorzichtig bij het verwijderen of bevestigen van accessoires. Verkleuring van het email heeft geen ongewenst effect op de werking van het apparaat. Gebruik een diepe pan voor vochtige taarten. Fruitsappen kunnen permanente vlekken maken. Dit apparaat is uitsluitend bestemd om mee te koken. Het mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden, zoals het verwarmen van een kamer. Alle bereidingen moeten worden uitgevoerd met gesloten ovendeur.
• het pyrolytische reinigingsproces van alle pyrolytische ovens en kunnen mogelijk ook kleine hoeveelheden schadelijke gassen veroorzaken. Rookgassen die vrijkomen uit alle pyrolytische ovens / kookresten zoals beschreven, zijn niet schadelijk voor mensen, inclusief zuigelingen of personen met medische aandoeningen. Binnenverlichting • De gloeilampen of halogeenlampen in dit apparaat zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik in huishoudelijke apparaten. Gebruik deze niet voor andere doeleinden.
Eerste reiniging Verwijder all accessoires en verwijderbare inschuifrails uit het apparaat. Zie het hoofdstuk 'Onderhoud en reiniging'. Reinig het apparaat en de accessoires voor het eerste gebruik. Zet de accessoires en verwijderbare inschuifrails terug in de beginstand. Voorverwarmen Verwarm het apparaat voor om het resterende vet weg te branden. 1. Stel de functie en de maximumtemperatuur in. 2. Laat het apparaat een uur werken. 3. Stel de functie en stel de maximumtemperatuur in. 4.
Ovenfunctie Toepassing Grill Om plat voedsel te grillen en brood te roosteren. Onderwarmte Voor het bakken van taarten met een knapperige bodem en het inmaken van voedsel. Circulatiegrill Voor het braden van grotere stukken vlees of gevogelte met botten op één niveau. Ook om te gratineren en te bruinen. Pizza Hetelucht Om gerechten op één niveau te bakken met intensief bruineren en een krokantere korst. Stel de temperatuur 20 - 40°C lager in dan voor boven-/onderwarmte.
Controlelampje bij voorverwarmen Als u een ovenfunctie inschakelt, gaan de balkjes op het display De balkjes geven aan dat de oventemperatuur toeneemt of afneemt. een voor een branden. Klokfuncties Tabel klokfuncties Klokfunctie 00:00 Toepassing DAGTIJD Met deze functie kunt u de dagtijd weergeven of veranderen. U kunt de dagtijd alleen wijzigen als het apparaat uit staat. DUUR Instellen hoe lang het apparaat in werking is. Gebruik dit alleen wanneer de ovenfunctie is ingesteld.
Het EINDE instellen ingestelde tijd, weerklinkt er gedurende twee 1. Ovenfunctie instellen. minuten een geluidssignaal. en tijdinstelling knippert in het display. Het apparaat wordt uitgeschakeld. 7. Druk op een willekeurige toets om het geluidssignaal uit te zetten. 8. Draai de knop voor de ovenfuncties naar de uit-stand. 2. Blijf op drukken totdat knipperen. begint te 3. Druk op of om de minuten en uren voor de EINDTIJD in te stellen. 4. Druk op om te bevestigen.
Bakrooster en bakplaat samen: Kleine inkepingen bovenaan verhogen de veiligheid. Deze inkepingen zorgen er ook voor dat ze niet omkantelen. De hoge rand rond het rooster voorkomt dat het kookgerei van het rooster afglijdt. Plaats de bakplaat tussen de geleiders van de inschuifrails en het bakrooster op de geleiders erboven. Extra functies Gebruik van het Kinderslot Als het Kinderslot aanstaat, kan het apparaat niet per ongeluk worden geactiveerd.
Aanwijzingen en tips de bereiding niet met aluminiumfolie. Dit kan de bakresultaten veranderen en de emaillelaag beschadigen. WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Voor de bereiding van gebak De temperaturen en baktijden in de tabellen zijn slechts als richtlijn bedoeld. Deze zijn afhankelijk van de recepten en de kwaliteit en de hoeveelheid van de gebruikte ingrediënten. • • Voor de bereiding van vlees en vis Algemene informatie • Het apparaat heeft vier inzetniveaus.
Gerecht Boven-/onderwarmte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Multi hetelucht Temperatuur (°C) Tijd (min) Opmerkingen Roosterhoogte Kwarktaart met karnemelk 170 1 160 2 60 - 80 In een cakevorm van 26 cm Appelgebak (appeltaart) 170 1 160 2 (1 en 3) 100 - 120 In twee cakevormen van 20 cm op een bakrooster Strudel 175 2 150 2 60 - 80 Op een bakplaat Confituurtaart 170 2 160 2 30 - 40 In een cakevorm van 26 cm Vruchtencake 170 2 155 2 60 - 70 In een cakevorm van 26 cm Cake,
Gerecht Boven-/onderwarmte Temperatuur (°C) Victoriataart met jamvulling 180 Roosterhoogte 1 of 2 Multi hetelucht Temperatuur (°C) 170 Tijd (min) Opmerkingen Roosterhoogte 2 (links en rechts) 40 - 55 In een cakevorm van 20 cm links + rechts 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
Gerecht Boven-/onderwarmte Temperatuur (°C) Yorkshire 220 Roosterhoogte 2 Multi hetelucht Temperatuur (°C) 210 Tijd (min) Opmerkingen Roosterhoogte 2 20 - 30 pudding1) 6 puddingvormen 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
Gerecht Boven-/onderwarmte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Multi hetelucht Temperatuur (°C) Tijd (min) Opmerkingen Roosterhoogte Eend 175 2 160 2 120 - 150 Heel, in een braadpan Gans 175 1 160 1 150 - 200 Heel, in een braadpan Konijn 190 2 175 2 60 - 80 In stukken gesneden Haas 190 2 175 2 150 - 200 In stukken gesneden Fazant 190 2 175 2 90 - 120 Heel, in een braadpan Vis Gerecht Boven-/onderwarmte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Multi hetelucht Temperatuur (°C) T
Gerecht Gewicht Stuks Temperatuur (°C) (g) Tijd (min) 1e kant Roosterhoogte 2e kant Vleesspiesen 4 - 250 10 - 15 10 - 12 3 Kippenborst 4 400 250 12 - 15 12 - 14 3 Hamburger 6 600 250 20 - 30 - 3 Visfilets 4 400 250 12 - 14 10 - 12 3 Geroosterde sandwiches 4-6 - 250 5-7 - 3 Geroosterd brood 4-6 - 250 2-4 2-3 3 Circulatiegrill Als u deze functie gebruikt, dient u een maximale temperatuur van 200 °C te selecteren.
Gerecht Temperatuur (°C) Tijd (min) Roosterhoogte Opmerkingen Pizza, groot 200 15 – 25 1 Op een bakplaat Pizza, klein 200 10 – 20 1 Op een bakplaat Broodjes 200 15 – 25 1 Op een bakplaat Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Opmerkingen over schoonmaken • • • • • • Maak de voorkant van het apparaat schoon met een zachte doek en een warm sopje. Gebruik voor metalen oppervlakken een specifiek reinigingsmiddel.
2. Reinig de binnenkant van de deur met warm water om te voorkomen dat resten inbranden door hete lucht. 3. Stel de pyrolytische functie in. Raadpleeg de "Ovenfuncties". knippert. 4. U kunt de eindfunctie gebruiken om het starten van de reinigingsprocedure uit te stellen. 5. Druk op of draai de temperatuurknop met de klok mee om de reinigingsprocedure te starten. Tijdsduur van de procedure: 2 u. Tijdens de pyrolytische reiniging is het ovenlampje uit.
Zorg ervoor dat u het middelste ruitje correct in de uitsparingen plaatst. 2 1 7 De glasplaat voorzichtig optillen en verwijderen. Start bij het bovenste paneel. Reinig de glasplaten met een sopje. Droog de glasplaten voorzichtig af. Als u ze gereinigd hebt, monteer dan de glasplaten en de ovendeur. Voer bovenstaande stappen uit in de omgekeerde volgorde. Zorg ervoor dat u de glasplaten (A, B en C) weer in de juiste volgorde terugplaatst. Het middelste paneel (B) heeft een decoratief frame.
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing U kunt de oven niet inschakelen of bedienen. De oven is niet aangesloten op een elektriciteitsnet of is niet goed geïnstalleerd. Controleer of de oven goed is aangesloten op het elektriciteitsnet (zie het aansluitdiagram indien beschikbaar). De oven wordt niet warm. De oven is uitgeschakeld. Schakel de oven in. De oven wordt niet warm. De klok is niet ingesteld. Stel de klok in. De oven wordt niet warm.
Probleem Mogelijke oorzaak Het display toont een foutcode die niet in deze tabel staat. Er is een elektrische fout. Oplossing • • Het apparaat staat aan maar wordt niet warm. De ventilator werkt niet. Op het display verschijnt "Demo". De demofunctie is ingeschakeld. Schakel de oven uit via de huiszekering of de veiligheidsschakelaar in de zekeringkast en schakel deze weer in. Neem contact op met de klantenservice wanneer de foutcode opnieuw wordt weergegeven. 1. Schakel de oven uit. 2.
Elektrische installatie Inbouw 540 min. 550 21 558 114 19 20 600 De fabrikant is niet verantwoordelijk indien u deze veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt. min. 560 589 598 570 Dit apparaat wordt geleverd met een netsnoer. Kabel Kabeltypes die van toepassing zijn op de installatie of vervanging: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F 594 Voor het deel van de kabel raadpleegt u het totale vermogen op het typeplaatje.
Energiezuinigheid Productkaart en informatie volgens EU 65-66/2014 Naam leverancier Zanussi Modelidentificatie ZZP37901XX Energie-efficiëntie Index 105.1 Energie-efficiëntieklasse A Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand boven + on- 0.87 kWh/cyclus derwarmte Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand hetelucht 0.83 kWh/cyclus Aantal ruimten 1 Warmtebron Electriciteit Volume 57 l Soort oven Inbouwoven Massa 33.
het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente. www.zanussi.
Table des matières Informations de sécurité Consignes de sécurité Description de l'appareil Avant la première utilisation Utilisation quotidienne Fonctions de l'horloge Utilisation des accessoires 26 27 30 31 31 33 35 Fonctions supplémentaires Conseils Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Installation Rendement énergétique 35 36 43 46 48 49 Sous réserve de modifications.
Sécurité générale • • • • • • • • • • L'appareil doit être installé et le câble remplacé uniquement par un professionnel qualifié . AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart, à moins d'être surveillés en permanence. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats allant au four.
• • • Vérifiez que l'appareil est installé sous et à proximité de structures sûres. Les côtés de l'appareil doivent rester à côté d'appareils ou d'éléments ayant la même hauteur. Cet appareil est équipé d'un système de refroidissement électrique. Il doit être utilisé lorsque l'appareil est raccordé à une prise secteur. • • Utilisation AVERTISSEMENT! Risque de blessures, de brûlures, d'électrocution ou d'explosion. Branchement électrique AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution.
• • • • • – ne placez jamais de feuilles d'aluminium directement sur le fond de l'appareil. – ne versez jamais d'eau directement dans l'appareil lorsqu'il est chaud. – une fois la cuisson terminée, ne laissez jamais d'aliments ou de plats humides à l'intérieur de l'appareil. – faites attention lorsque vous retirez ou remettez en place les accessoires. La décoloration de l'émail est sans effet sur les performances de l'appareil. Utilisez un plat à rôtir pour obtenir des gâteaux moelleux.
• • • Les animaux de petite taille peuvent également être très sensibles aux changements de température survenant à proximité d'un four à pyrolyse lorsque le processus de nettoyage est en cours. Les surfaces antiadhésives des ustensiles de cuisine (poêles, casseroles, plaques de cuisson, etc.) peuvent être endommagées par la très haute température nécessaire au nettoyage par pyrolyse et peuvent également dégager, dans une moindre mesure, des fumées nocives.
Avant la première utilisation AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Pour régler l'heure, consultez la rubrique « Fonctions de l'horloge ». Premier nettoyage Retirez les supports de grille amovibles et tous les accessoires de l'appareil. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ». Nettoyez l'appareil et les accessoires avant de les utiliser pour la première fois. Remettez les accessoires et les supports de grille en place. 1.
Fonction du four Utilisation Chaleur Tournante Pour faire cuire sur 2 niveaux en même temps et pour déshydrater des aliments.Diminuez les températures de 20 à 40 °C par rapport à la Convection naturelle. Voûte Pour cuire et rôtir des aliments sur un seul niveau. Gril Pour faire griller des aliments peu épais et du pain. Sole Pour cuire des gâteaux à fond croustillant et pour stériliser des aliments. Turbo Gril Pour rôtir de grosses pièces de viande ou de la volaille sur un seul niveau.
Touches Touche Fonction Description MOINS Pour régler l'heure. HORLOGE Pour régler une fonction de l'horloge. PLUS Pour régler l'heure. Indicateur de chauffe Lorsque vous activez une fonction du four, les segments s'affichent un à un indiquent l'augmentation ou la diminution de la température du four. . Les barres Fonctions de l'horloge Tableau des fonctions de l'horloge Fonction de l'horloge 00:00 Utilisation HEURE Pour afficher ou modifier l'heure.
Pour modifier l'heure du jour, appuyez sur à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'indicateur de 4. Appuyez sur à l'écran. l'heure du jour 5. Utilisez ou pour régler les heures et les minutes de l'heure de FIN. clignote à l'écran. Réglage de la DURÉE 1. Régler une fonction du four. 2. Appuyez sur ce que à plusieurs reprises jusqu'à commence à clignoter. 3. Utilisez ou pour régler les minutes et les heures de la DURÉE. pour confirmer. 4.
Utilisation des accessoires AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Installation des accessoires Grille métallique et plateau de cuisson ensemble : Poussez le plateau de cuisson entre les rails du support de grille et glissez la grille métallique entre les rails se trouvant juste au-dessus. Grille métallique : Poussez la grille entre les barres de guidage des supports de grille et assurez-vous que les pieds sont orientés vers le bas.
Arrêt automatique Ventilateur de refroidissement Pour des raisons de sécurité, l'appareil s'éteint automatiquement au bout d'un certain temps si une fonction du four est en cours et que vous ne modifiez aucun réglage. Lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement, le ventilateur de refroidissement se met automatiquement en marche pour refroidir les surfaces de l'appareil. Si vous éteignez l'appareil, le ventilateur de refroidissement continue à fonctionner jusqu'à ce que l'appareil refroidisse.
l'eau dans le plat à rôtir. Pour éviter que la fumée ne se condense, ajoutez à nouveau de l'eau dans le plat à rôtir à chaque fois qu'il n'en contient plus. Temps de cuisson Au départ, surveillez la cuisson lorsque vous cuisinez. Ainsi, vous trouverez les meilleurs réglages (fonction, temps de cuisson, etc.) pour vos ustensiles, vos recettes et les quantités lorsque vous utiliserez l'appareil. Le temps de cuisson varie selon le type d'aliment, sa consistance et son volume.
Plat Voûte Température (°C) Positions des grilles Chaleur tournante Température (°C) Durée (min) Commentaires Positions des grilles Génoise/ Gâteau Savoie (version allégée) 170 2 160 2 35 - 45 Dans un moule à gâteau de 26 cm Gâteau de Noël/Cake aux fruits 170 2 160 2 50 - 60 Dans un moule à gâteau de 20 cm Gâteau aux 170 2 160 2 50 - 60 Dans un moule à pain Petits gâteaux 170 3 160 3 (1 et 3) 20 - 30 Sur un plateau de cuisson Biscuits/ Gâteaux 150 3 150 3 20 - 30 Sur
Pain et pizza Plat Voûte Température (°C) Positions des grilles Chaleur tournante Température (°C) Durée (min) Commentaires Positions des grilles Pain blanc1) 190 1 190 1 60 - 70 1 - 2 unités, 500 g par unité Pain de seigle 190 1 180 1 30 - 45 Dans un moule à pain Petits pains1) 190 2 180 2 (1 et 3) 25 - 40 6 à 8 petits pains sur un plateau de cuisson Pizza1) 190 1 190 1 20 - 30 Dans un plat à rôtir Scones1) 200 3 190 2 10 - 20 Sur un plateau de cuisson 1) Préchauffe
Viande Plat Voûte Température (°C) Positions des grilles Chaleur tournante Température (°C) Durée (min) Commentaires Positions des grilles Bœuf 200 2 190 2 50 - 70 Sur la grille métallique et dans un plat à rôtir Porc 180 2 180 2 90 - 120 Sur la grille métallique et dans un plat à rôtir Veau 190 2 175 2 90 - 120 Sur la grille métallique et dans un plat à rôtir Rôti de bœuf, saignant 210 2 200 2 44 - 50 Sur la grille métallique et dans un plat à rôtir Rôti de 210 bœuf, à po
Plat Voûte Température (°C) Chaleur tournante Positions des grilles Température (°C) Durée (min) Commentaires Positions des grilles Oie 175 1 160 1 150 - 200 Entière dans un plat à rôtir Lapin 190 2 175 2 60 - 80 En morceaux Lièvre 190 2 175 2 150 - 200 En morceaux Faisan 190 2 175 2 90 - 120 Entier dans un plat à rôtir Poisson Plat Voûte Température (°C) Chaleur tournante Positions des grilles Température (°C) Durée (min) Commentaires Positions des grilles Truite
Plat Quantité Morceaux Température (°C) (g) Durée (min) 1re face 2e face Positions des grilles Brochettes 4 - 250 10 - 15 10 - 12 3 Escalope de poulet 4 400 250 12 - 15 12 - 14 3 Steak haché 6 600 250 20 - 30 - 3 Filet de pois- 4 son 400 250 12 - 14 10 - 12 3 Sandwiches toastés 4-6 - 250 5-7 - 3 Toasts 4-6 - 250 2-4 2-3 3 Turbo gril Utilisez cette fonction avec une température maximale de 200 °C.
Plat Température (°C) Durée (min) Positions des grilles Commentaires Pizza, grande 200 15 – 25 1 Sur un plateau de cuisson Pizza, petite 200 10 – 20 1 Sur un plateau de cuisson Petits pains 200 15 – 25 1 Sur un plateau de cuisson Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
ATTENTION! Si un autre appareil est installé dans le même meuble, ne l'utilisez pas en même temps que la fonction Pyrolyse. Vous risqueriez d'endommager l'appareil. 1. Retirez les plus grosses salissures à la main. 2. Nettoyez la partie intérieure de la porte à l'eau chaude afin d'éviter que les résidus qui s'y trouvent ne brûlent lors de la montée en température. 3. Réglez la fonction Pyrolyse. Reportez-vous au chapitre « Fonctions du four ». clignote. 4.
Veillez à installer correctement le panneau de verre du milieu dans son logement. 2 1 7 Soulevez doucement puis sortez les panneaux de verre un par un. Commencez par le panneau supérieur. Nettoyez les panneaux de verre à l'eau savonneuse. Séchez soigneusement les panneaux de verre. Une fois le nettoyage terminé, remettez les panneaux de verre et la porte du four en place. Suivez les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse. Veillez à remettre les panneaux de verre (A, B et C) dans le bon ordre.
En cas d'anomalie de fonctionnement AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie Cause possible Solution Vous ne pouvez pas allumer le four ni le faire fonctionner. Le four n'est pas branché à une source d'alimentation électrique ou le branchement est incorrect. Vérifiez que le four est correctement branché à une source d'alimentation électrique (reportezvous au schéma de branchement). Le four ne chauffe pas. Le four est désactivé.
Anomalie L'affichage indique « F102 ». Cause possible • • Vous n'avez pas entièrement fermé la porte. Le verrouillage de la porte est défectueux. Solution • • • Un code d'erreur ne figurant pas dans ce tableau s'affiche. Une anomalie électrique est survenue. • • L'appareil est allumé mais il ne chauffe pas. Le ventilateur ne fonctionne pas. L'affichage indique "Demo". Le mode démo est activé. Fermez entièrement la porte.
Nous vous recommandons de noter ces informations ici : Modèle (MOD.) ......................................... Référence du produit (PNC) ......................................... Numéro de série (S.N.) ......................................... Installation AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Encastrement 540 min. 550 min. 550 114 min. 560 558 589 598 570 114 19 20 600 21 19 20 590 540 21 558 min.
Câble Types de câbles compatibles pour l'installation ou le remplacement : H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Pour la section du câble, consultez la puissance totale sur la plaque signalétique. Vous pouvez également consulter le tableau : Puissance totale (W) maximum 1 380 Section du câble (mm²) Puissance totale (W) Section du câble (mm²) maximum 2 300 3x1 maximum 3 680 3 x 1.
fonction de la durée de la cuisson. La chaleur résiduelle à l'intérieur du four poursuivra la cuisson. Fin) est activé et que le temps de cuisson est supérieur à 30 minutes, les éléments chauffants se désactivent automatiquement 10% plus tôt. Utilisez la chaleur résiduelle pour réchauffer d'autres plats. L'éclairage et le ventilateur continuent de fonctionner. Cuisson avec ventilation Si possible, utilisez les fonctions de cuisson avec la ventilation pour économiser de l'énergie.
www.zanussi.
867324332-A-322016 www.zanussi.