NL FR Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Oven Four ZZB25601XX 2 21
Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie Veiligheidsvoorschriften Beschrijving van het product Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt Dagelijks gebruik Klokfuncties 2 3 6 6 7 8 Gebruik van de accessoires Extra functies Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Montage Energiezuinigheid 9 9 10 15 17 18 19 Wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsinformatie Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat.
Algemene veiligheid • • • • • • • • • Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren en de kabel vervangen. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. U dient op te passen dat u de verwarmingselementen niet aanraakt. Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt of onder permanent toezicht. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen. Zet de stroomtoevoer uit alvorens onderhoud te plegen.
Elektrische aansluiting Gebruik WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken. • • • • • • • • • • • • • • Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt. Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur.
• • • • Gebruik een diepe pan voor vochtige taarten. Fruitsappen kunnen permanente vlekken maken. Dit apparaat is uitsluitend bestemd om mee te koken. Het mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden, zoals het verwarmen van een kamer. Alle bereidingen moeten worden uitgevoerd met gesloten ovendeur. Als het apparaat achter een meubelpaneel gemonteerd is (bijv. een deur), zorg er dan voor dat de deur nooit gesloten is als het apparaat in werking is.
Beschrijving van het product Algemeen overzicht 1 2 3 4 5 6 7 12 4 8 9 3 10 2 1 11 Accessoires • Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 • Bedieningspaneel Temperatuurindicator / symbool Knop voor de temperatuur Elektronische tijdschakelklok Knop voor de ovenfuncties Stroomlampje/symbool Luchtopeningen voor koelventilator Verwarmingselement Lampje Ventilator Verwijderbare inschuifrail Roosterhoogtes Bakplaat Voor gebak en koekjes.
3. Stel de functie en stel de maximumtemperatuur in. 4. Laat het apparaat 15 minuten werken. Accessoires kunnen heter worden dan normaal. Het apparaat kan een vreemde geur en rook afgeven. Dit is normaal. Zorg dat er voldoende luchtcirculatie in de ruimte is. Dagelijks gebruik WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Het apparaat aan- en uitzetten Het hangt van het model of uw apparaat knopsymbolen, indicatielampjes of lampjes heeft: • Het lampje gaat aan als het apparaat in werking is.
Display A B C A. Functie-indicatielampjes B. Tijdindicatie C. Functie-indicatie Toetsen Knop Functie Beschrijving MIN De tijd instellen. KLOK De klokfunctie instellen. PLUS De tijd instellen. Klokfuncties Tabel klokfuncties Klokfunctie Instellen dagtijd Met deze functie kunt u de tijd regelen. Kookwekker Voor het instellen van een afteltijd. Deze functie heeft geen invloed op de werking van het apparaat. Programmaduur De bereidingstijd van de oven instellen.
3. Wanneer de tijd is verstreken, knippert de klokfunctie en klinkt er een geluidsignaal. Druk op een toets om het signaal uit te zetten. 4. Draai de knop voor de ovenfuncties en de knop voor de temperatuur naar de uit-stand. Bij de functies Duur De klokfuncties annuleren 1. Blijf op drukken tot het symbool voor de benodigde ovenfunctie knippert. 2. Houd ingedrukt. De klokfunctie gaat na een paar seconden uit. en Eindtijd schakelt het apparaat automatisch uit.
Veiligheidsthermostaat Een onjuiste bediening van het apparaat of defecte componenten kunnen gevaarlijke oververhitting veroorzaken. Om dit te voorkomen is de oven voorzien van een veiligheidsthermostaat die de stroomtoevoer onderbreekt. Zodra de temperatuur is gedaald, wordt de oven automatisch weer ingeschakeld. Aanwijzingen en tips de bereiding niet met aluminiumfolie. Dit kan de bakresultaten veranderen en de emaillelaag beschadigen. WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
Bak- en braadschema Taart Gerecht Boven-/onderwarmte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Warme Lucht Temperatuur (°C) Tijd (min) Opmerkingen Roosterhoogte Schuimtaart 170 2 165 2 (1 en 3) 45 - 60 In een cakevorm Zandtaartdeeg 170 2 160 2 (1 en 3) 20 - 30 In een cakevorm Kwarktaart met karnemelk 170 1 165 2 70 - 80 In een cakevorm van 26 cm Appelgebak (appeltaart) 170 1 160 2 (1 en 3) 80 - 100 In twee cakevormen van 20 cm op een bakrooster Strudel 175 2 150 2 60 - 80 Op ee
Gerecht Boven-/onderwarmte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Warme Lucht Temperatuur (°C) Tijd (min) Opmerkingen Roosterhoogte Broodjes1) 190 3 180 3 80 - 100 Op een bakplaat Soesjes1) 190 3 180 3 (1 en 3) 15 - 20 Op een bakplaat Taartjes 180 3 170 2 25 - 35 In een cakevorm van 20 cm Victoriataart met jamvulling 180 1 of 2 170 2 45 - 70 In een cakevorm van 20 cm links + rechts Rijkgevulde 160 vruchtencake 1 150 2 110 - 120 In een cakevorm van 24 cm Victoriataart met jam
Flans Gerecht Boven-/onderwarmte Temperatuur (°C) Pastataart Roosterhoogte Warme Lucht Temperatuur (°C) Tijd (min) Opmerkingen Roosterhoogte 180 2 180 2 40 - 50 In een vorm Hartige 200 groententaart 2 200 2 45 - 60 In een vorm Quiches 190 1 190 1 40 - 50 In een vorm Lasagne 200 2 200 2 25 - 40 In een vorm Cannelloni 200 2 200 2 25 - 40 In een vorm Yorkshire 220 2 210 2 20 - 30 6 puddingvormen pudding1) 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
Gerecht Boven-/onderwarmte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Warme Lucht Temperatuur (°C) Tijd (min) Opmerkingen Roosterhoogte Varkensschenkel 180 2 160 2 100 - 120 2 stuks in de braadpan Lamsvlees 190 2 190 2 110 - 130 Bout Kip 200 2 200 2 70 - 85 Heel Kalkoen 180 1 160 1 210 - 240 Heel Eend 175 2 160 2 120 - 150 Heel Gans 175 1 160 1 150 - 200 Heel Konijn 190 2 175 2 60 - 80 In stukken gesneden Haas 190 2 175 2 150 - 200 In stukken gesneden Fazan
Gerecht Gewicht Stuks Temperatuur (°C) (g) Tijd (min) 1e kant Roosterhoogte 2e kant Varkenskote- 4 let 600 250 12 - 16 12 - 14 3 Kip (in 2 helften) 1000 250 30 - 35 25 - 30 3 Vleesspiesen 4 - 250 10 - 15 10 - 12 3 Kippenborst 4 400 250 12 - 15 12 - 14 3 Hamburger 6 600 250 20 - 30 - 3 Visfilets 4 400 250 12 - 14 10 - 12 3 Geroosterde sandwiches 4-6 - 250 5-7 - 3 Geroosterd brood 4-6 - 250 2-4 2-3 3 2 Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Raadpleeg
Verwijderbare inschuifrails Als u de binnenkant van de oven wilt reinigen, verwijdert u de inschuifrails. 1 2 1 Trek de inschuifrail bij 2 Trek de geleider bij de voorkant uit de de achterkant uit de zijwand. zijwand en verwijder deze. 3 Sluit de ovendeur 4 Leg de deur op een halverwege tot de zachte doek op een eerste stabiele ondergrond. openingsstand. Trek hem daarna naar voren en haal hem uit zijn zitting. Installeer de inschuifrails in de omgekeerde volgorde.
1. Schakel het apparaat uit. 2. Verwijder de zekeringen in de zekeringenkast, of schakel de stroomonderbreker uit. Het achterste lampje 1. Draai het afdekglas van de lamp naar rechts en verwijder het. 2. Reinig het afdekglas. 3. Vervang de lamp door een geschikte 300 °C hittebestendige lamp. 4. Plaats het afdekglas terug. Het lampje vervangen Leg een doek op de bodem van de binnenkant van het apparaat. Dit voorkomt schade aan het afdekglas en de ovenruimte.
Onderhoudgegevens Als u niet zelf het probleem kunt verhelpen, neem dan contact op met uw verkoper of de serviceafdeling. De contactgegevens van het servicecentrum staan op het typeplaatje. Het typeplaatje bevindt zich voor aan de binnenkant van het apparaat. Verwijder het typeplaatje niet uit de ovenruimte. Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren: Model (MOD.) ......................................... Productnummer (PNC) ......................................... Serienummer (S.N.) ...........
Elektrische installatie De fabrikant is niet verantwoordelijk indien u deze veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt. Dit apparaat wordt geleverd met een netsnoer. Kabel Kabeltypes die van toepassing zijn op de installatie of vervanging: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Totaal vermogen (W) Deel van de kabel (mm²) maximaal 1380 3 x 0.75 maximaal 2300 3x1 maximaal 3680 3 x 1.
10 minuten, afhankelijk van de bereidingsduur voordat de kooktijd verstrijkt. De restwarmte in de oven zorgt ervoor dat het gerecht wordt voltooid. Eten warm houden Kies de laagst mogelijke temperatuurinstelling om de restwarmte te gebruiken en een maaltijd warm te houden. U kunt de restwarmte gebruiken om andere maaltijden op te warmen. Bereiding met hete lucht Gebruik indien mogelijk de bereidingsfuncties met hete lucht om energie te besparen. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool .
Table des matières Informations de sécurité Consignes de sécurité Description de l'appareil Avant la première utilisation Utilisation quotidienne Fonctions de l'horloge Utilisation des accessoires 21 22 25 25 26 27 28 Fonctions supplémentaires Conseils Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Installation Rendement énergétique 29 29 35 37 38 39 Sous réserve de modifications.
Sécurité générale • • • • • • • • • L'appareil doit être installé et le câble remplacé uniquement par un professionnel qualifié . AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart, à moins d'être surveillés en permanence. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats allant au four.
lorsque l'appareil est raccordé à une prise secteur. Utilisation AVERTISSEMENT! Risque de blessures, de brûlures, d'électrocution ou d'explosion. Branchement électrique AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. • • • • • • • • • • • • • • L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un technicien qualifié. L'appareil doit être relié à la terre. Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau.
• • • • • – faites attention lorsque vous retirez ou remettez en place les accessoires. La décoloration de l'émail est sans effet sur les performances de l'appareil. Utilisez un plat à rôtir pour obtenir des gâteaux moelleux. Les jus de fruits causent des taches qui peuvent être permanentes. Cet appareil est exclusivement destiné à un usage culinaire. Ne l'utilisez pas pour des usages autres que celui pour lequel il a été conçu, à des fins de chauffage par exemple.
Description de l'appareil Vue d'ensemble 1 2 3 4 5 6 7 12 4 8 9 3 10 2 1 11 Accessoires • Grille métallique Permet de poser des plats (à rôti, à gratin) et des moules à gâteau/pâtisserie.
3. Sélectionnez la fonction et réglez la température maximale. 4. Laissez l'appareil en fonctionnement pendant 15 minutes. Les accessoires peuvent chauffer plus que d'habitude. Une odeur et de la fumée peuvent s'échapper de l'appareil. C'est normal. Assurezvous que la ventilation dans la pièce est suffisante. Utilisation quotidienne AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
Affichage A B C A. Indicateurs des fonctions B. Affichage du temps C. Indicateur de fonction Touches Touche Fonction Description MOINS Pour régler l'heure. HORLOGE Pour régler une fonction de l'horloge. PLUS Pour régler l'heure. Fonctions de l'horloge Tableau des fonctions de l'horloge Fonction de l'horloge Utilisation Heure du jour Pour régler, modifier ou vérifier l'heure. Minuteur Pour régler un décompte. Cette fonction est sans effet sur le fonctionnement de l'appareil.
Pour la fonction Minuteur, l'affichage indique le temps restant. 3. Dès que la durée est écoulée, le voyant de la fonction de l'horloge clignote et un signal sonore retentit. Appuyez sur une touche pour arrêter le signal sonore. 4. Tournez la manette des fonctions du four et la manette du thermostat sur la position Arrêt. Avec les fonctions Durée Annulation des fonctions de l'horloge 1. Appuyez sur à plusieurs reprises jusqu'à ce que le voyant de la fonction souhaitée clignote. 2.
Fonctions supplémentaires Ventilateur de refroidissement Thermostat de sécurité Lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement, le ventilateur de refroidissement se met automatiquement en marche pour refroidir les surfaces de l'appareil. Si vous éteignez l'appareil, le ventilateur de refroidissement continue à fonctionner jusqu'à ce que l'appareil refroidisse. Un mauvais fonctionnement de l'appareil ou des composants défectueux peuvent causer une surchauffe dangereuse.
Tableau de rôtissage et de cuisson des gâteaux Gâteaux Plat Voûte Température (°C) Positions des grilles Chaleur tournante Température (°C) Durée (min) Commentaires Positions des grilles Pâtes à gâteaux 170 2 165 2 (1 et 3) 45 - 60 Dans un moule à gâteau Pâte sablée 170 2 160 2 (1 et 3) 20 - 30 Dans un moule à gâteau Gâteau au fromage (au babeurre) 170 1 165 2 70 - 80 Dans un moule à gâteau de 26 cm Tarte aux pommes 170 1 160 2 (1 et 3) 80 - 100 Dans deux moules à gâteau de
Plat Voûte Température (°C) Positions des grilles Chaleur tournante Température (°C) Durée (min) Commentaires Positions des grilles Petits gâteaux 170 3 166 3 (1 et 3) 25 - 35 Sur un plateau de cuisson Biscuits/ Gâteaux 150 3 140 3 (1 et 3) 30 - 35 Sur un plateau de cuisson 100 3 115 3 35 - 40 Sur un plateau de cuisson Petits pains1) 190 3 180 3 80 - 100 Sur un plateau de cuisson Choux1) 190 3 180 3 (1 et 3) 15 - 20 Sur un plateau de cuisson Tourtes 180 3 170 2 2
Pain et pizza Plat Voûte Température (°C) Positions des grilles Chaleur tournante Température (°C) Durée (min) Commentaires Positions des grilles Pain blanc1) 190 1 195 1 60 - 70 1 à 2 pièces, 500 g par pièce Pain de seigle 190 1 190 1 30 - 45 Dans un moule à pain Petits pains1) 190 2 180 2 (1 et 3) 25 - 40 6 à 8 petits pains sur un plateau de cuisson Pizza1) 190 1 190 1 20 - 30 Dans un plat à rôtir Scones1) 200 3 190 2 10 – 20 Sur un plateau de cuisson 1) Préchauffe
Viande Plat Voûte Température (°C) Positions des grilles Chaleur tournante Température (°C) Durée (min) Commentaires Positions des grilles Bœuf 200 2 190 2 50 - 70 Sur la grille métallique et dans un plat à rôtir Porc 180 2 180 2 90 - 120 Sur la grille métallique et dans un plat à rôtir Veau 190 2 175 2 90 - 120 Sur la grille métallique et dans un plat à rôtir Rôti de bœuf, saignant 210 2 200 2 44 - 50 Sur la grille métallique et dans un plat à rôtir Rôti de 210 bœuf, à po
Plat Voûte Température (°C) Faisan 190 Chaleur tournante Positions des grilles 2 Température (°C) 175 Durée (min) Commentaires Positions des grilles 2 90 - 120 Entier Poisson Plat Voûte Température (°C) Chaleur tournante Positions des grilles Température (°C) Durée (min) Commentaires Positions des grilles Truite/daurade 190 2 175 2 (1 et 3) 40 - 55 3 - 4 poissons Thon/ saumon 190 2 175 2 (1 et 3) 35 - 60 4 - 6 filets Gril Préchauffez votre four à vide pendant 10 minutes ava
Plat Quantité Morceaux Température (°C) (g) Durée (min) 1re face Positions des grilles 2e face Filet de pois- 4 son 400 250 12 - 14 10 - 12 3 Sandwiches toastés 4-6 - 250 5-7 - 3 Toasts 4-6 - 250 2-4 2-3 3 Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Nettoyage du joint d'étanchéité de la porte • Remarques concernant l'entretien • • • • • • Nettoyez la façade du four à l'aide d'une éponge humide additionnée d'eau savonneuse tiède.
Si vous tentez d'extraire le panneau de verre intérieur sans avoir au préalable retiré la porte du four, celle-ci peut se refermer brusquement. ATTENTION! 1 N'utilisez pas l'appareil sans le panneau de verre intérieur. 2 7 Soulevez doucement puis sortez le panneau de verre. Nettoyez le panneau de verre à l'eau savonneuse. Séchez soigneusement le panneau de verre. 1 Ouvrez 2 Soulevez et faites complètement la tourner les leviers sur porte et saisissez les les 2 charnières. 2 charnières de porte.
Éclairage arrière 1. Retirez le diffuseur en verre de l'ampoule en le tournant vers la gauche. 2. Nettoyez le diffuseur en verre. 3. Remplacez l'ampoule par une ampoule adéquate résistant à une température de 300 °C. 4. Replacez le diffuseur en verre. En cas d'anomalie de fonctionnement AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause probable Solution Le four ne chauffe pas. Le four est éteint. Mettez le four en marche.
Installation Fixation de l'appareil au meuble AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. A Encastrement B 540 min. 550 114 19 20 600 21 558 min. 560 589 598 570 594 Installation électrique Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable si vous ne respectez pas les précautions de sécurité du chapitre « Consignes de sécurité ». Cet appareil n'est fourni qu'avec un câble d'alimentation.
Rendement énergétique Fiche du produit et informations conformément à la norme EU 65-66/2014 Nom du fournisseur Zanussi Identification du modèle ZZB25601XX Index d'efficacité énergétique 103.8 Classe d'efficacité énergétique A Consommation d'énergie avec charge standard et mode tradi- 0.83 kWh/cycle tionnel Consommation d'énergie avec charge standard et mode air pulsé 0.82 kWh/cycle Nombre de cavités 1 Source de chaleur Électricité Volume 57 l Type de four Four encastrable Masse 28.
867324331-C-352016 www.zanussi.