NL PT ES Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones Oven Forno Horno ZYB 460 2 18 34
Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Voor het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Klokfuncties _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gebruik van de accessoires _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 5 5 6 7 8 Extra functies _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
• Zorg dat de keukenkast de benodigde afmetingen heeft voordat u met de installatie begint. • Zorg ervoor dat het apparaat onder en naast veilige installaties wordt geïnstalleerd. • Houd de minimumafstanden naar andere apparaten en units in acht. • Installeer het apparaat met de achterkant en één zijkant tegen het hogere apparaat. De andere kant moet worden geplaatst tegen een apparaat met dezelfde hoogte. • Het apparaat kan niet op een voetstuk worden geplaatst.
• Regelmatig reinigen voorkomt dat het oppervlaktemateriaal van de oven achteruitgaat. • Gebruik een diepe bakplaat voor vochtige taarten om te voorkomen dat het fruitsap permanente vlekken maakt. • Voor uw persoonlijke veiligheid en de veiligheid van uw eigendommen dient u het apparaat alleen met water en zeep te reinigen. Gebruik geen ontvlambare producten of bijtende producten.
Beschrijving van het product Algemeen overzicht 2 3 4 1 5 9 8 6 7 Ovenaccessoires • Ovenrek Voor servies, bak- en braadvormen. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Bedieningspaneel Temperatuur-/tijdknop Elektronische tijdschakelklok Bedieningsknop voor ovenfunctie Luchtopeningen voor koelventilator Ovenlampje Ventilator Typeplaatje Grill • Braadpan Om te bakken en te braden of om vet op te vangen. Voor het eerste gebruik Waarschuwing! Zie het hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie'.
U kunt de tijd alleen wijzigen wanneer het apparaat is uitgeschakeld. Zorg ervoor dat het Kinderslot niet is ingesteld. Voorverwarmen 1. Stel de functie in op en de maximumtemperatuur. 2. Laat het apparaat ongeveer 1 uur werken zonder een gerecht in de oven. 3. Stel de functie in op en de maximumtemperatuur. 5. Stel de functie in op en de maximumtemperatuur. 6. Laat het apparaat ongeveer 10 minuten werken zonder een gerecht in de oven. Dit om de restanten in het apparaat te verbranden.
Ovenfunctie Toepassing Hetelucht Voor het braden of braden en bakken van gerechten waarvoor dezelfde bereidingstemperatuur nodig is, op meer dan één steunhoogte, zonder dat er smaken worden overgebracht van het ene naar het andere gerecht. Ontdooien Voor het ontdooien van bevroren voedsel. De temperatuurknop moet in de uitstand staan. Pyrolytische reiniging Automatische pyrolytische schoonmaakfunctie van de oven. Hierdoor worden vuilresten in de oven verbrand.
Na een paar seconden gaat de klokfunctie uit. Gebruik van de accessoires Waarschuwing! Zie het hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie'. Het plaatsen van de bakplaten of -roosters 4 Plaats de bakplaten of -roosters tussen de geleidestangen van één van de ovenniveaus. 3 2 1 Extra functies Kinderslot Wanneer het kinderslot ingeschakeld is, kunt u de oven niet bedienen. De inschakelblokkering waarborgt dat kinderen niet per ongeluk het apparaat kunnen inschakelen. Belangrijk! Stel geen ovenfunctie in.
• Vocht kan in het apparaat of op de glazen deuren condenseren. Dit is normaal. Ga altijd iets terug staan van het apparaat als u de deur van het apparaat tijdens de werking opent. Om de condens te verminderen, dient u het apparaat 10 minuten te laten voorverwarmen. • Veeg na elk gebruik het vocht van het apparaat. • Plaats geen voorwerpen direct op de bodem van het apparaat en bedek het niet met aluminiumfolie als u kookt. Dit kan de bakresultaten veranderen en de emaillelaag beschadigen.
Boven- en onderwarmte Hetelucht Bereidingstijd [min] Ruimte voor aantekeningen 160 35-45 In cakevorm van 26 cm 2 160 50-60 In cakevorm van 20 cm 170 2 160 50-60 In broodvorm 1) 3 170 3 (1 en 3) 160 20-30 Op vlakke bakplaat Koekjes 3 150 3 150 20-30 Op vlakke bakplaat 1) Schuimgebakjes 3 100 3 100 90-120 Op vlakke bakplaat Broodjes 3 190 3 180 15-20 Op vlakke bakplaat 1) Soesjes 3 190 3 180 25-35 Op vlakke bakplaat 1) Taartjes 3 180 2 170 45-70 In cakev
FLANS GERECHT Boven- en onderwarmte Hetelucht Bereidingstijd [min] Ruimte voor aantekeningen 180 40-50 In vorm 2 175 45-60 In vorm 190 1 190 40-50 In vorm 2 200 2 200 25-40 In vorm 2 200 2 190 25-40 In vorm 2 220 2 210 20-30 6 puddingvormen 1) Bereidingstijd [min] Ruimte voor aantekeningen Niveau Temp [°C] Niveau Temp [°C] Pasta 2 180 2 Hartige groententaart 2 200 Quiches 1 Lasagne Cannelloni Yorkshire pudding 1) Warm de oven 10 minuten voor.
Boven- en onderwarmte GERECHT Hetelucht Bereidingstijd [min] Ruimte voor aantekeningen 175 60-80 In stukken 2 175 150-200 In stukken 2 175 90-120 Volledig in een braadpan Bereidingstijd [min] Ruimte voor aantekeningen Niveau Temp [°C] Niveau Temp [°C] Konijn 2 190 2 Haas 2 190 Fazant 2 190 VIS GERECHT Boven- en onderwarmte Niveau Forel/Zeebrasem Tonijn/zalm Hetelucht Temp [°C] Niveau Temp [°C] 2 190 2 (1 en 3) 175 40-55 3-4 vissen 2 190 2 (1 en 3) 175 35-60
Grillen met hete lucht Waarschuwing! Gebruik deze functie met een maximale temperatuur van 200°C. Hoeveelheid GERECHT Grillen Stuks gr Rollade (kalkoen) 1 1000 Kip (in twee helften) 2 Kippenpoten Kwartel Groentegratin stuks Jakobsschelpen Bereidingstijd (minuten) Temp.
– Bereidingsduur den. knippert ongeveer 5 secon- De pyrolytische reinigingstijd duur ongeveer 2 uur en 30 minuten. Om het op een bepaalde tijd te voltooien, drukt u op de keuzetoets tot het lampje van de Einfunctie knippert. Gebruik de + / - functieknop om de de eindtijd voor de procedure in te stellen. De functie berekent de starttijd vanaf de eindtijd die u heeft ingesteld. De pyrolytische reiniging start en eindigt dan op de noodzakelijke tijd. 4. Druk op de Pyro-toets .
1 2 Ovenlampje 7 Til de glasplaten voorzichtig op (stap 1) en verwijder ze een voor een uit de deur (stap 2). Begin bij de bovenste glasplaat. Waarschuwing! Wees voorzichtig! Er bestaat risico op elektrische schokken! Reinig de glasplaten met een sopje. Droog de glasplaten voorzichtig af. Voordat u het ovenlampje vervangt: • De oven uitschakelen • Verwijder de zekeringen in de zekeringenkast of schakel de stroomonderbreker uit.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De functie pyrolytisch reinigen werkt niet (op het tijdsdisplay staat "AS") Inschuifrails/uittrekrails zijn niet verwijderd Verwijder de inschuifrails/uittrekrails Op de display verschijnt "Pyro".
Elektrische installatie Waarschuwing! De elektrische installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd en deskundig persoon. De fabrikant is niet verantwoordelijk indien u deze veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt. Dit apparaat wordt alleen geleverd met een netsnoer.
Índice Informações de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Descrição do produto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Antes da primeira utilização _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilização diária _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Funções de relógio _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilizar os acessórios _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 21 21 22 23 24 Funções adicionais _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Sugestões e conselhos úteis _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Manutenção e limpeza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ O que fazer se…
• As peças de protecção contra choques eléctricos devem estar fixas de modo a que não possam ser retiradas sem ferramentas. • Antes da instalação, certifique-se de que o armário da cozinha possui as dimensões da cavidade necessárias. • Certifique-se de que o aparelho está instalado sob e ao lado de estruturas seguras. • Respeite as distâncias mínimas relativamente a outros aparelhos e unidades. • Instale o aparelho com a parte posterior e um dos lados, perto do aparelho mais elevado.
• A limpeza regular do aparelho evita a deterioração do material da superfície. • Utilize uma forma funda para bolos muito húmidos para evitar que os sumos de fruta provoquem nódoas permanentes. • Para a sua segurança pessoal e para a segurança do seu aparelho, limpe o aparelho exclusivamente com água e sabão. Não utilize produtos inflamáveis ou produtos que possam causar corrosão.
Descrição do produto Descrição geral 2 3 4 1 5 9 8 6 7 Acessórios do forno • Grelha do forno Para tachos, formas de bolos, peças para assar. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Painel de controlo Botão de controlo de temperatura/relógio Programador electrónico Botão de controlo das funções do forno Saídas de ar para a ventoinha de arrefecimento Lâmpada do forno Ventoinha Placa de características Grelhador • Tabuleiro de assar Para cozer e assar ou para recolher a gordura.
Só é possível alterar a hora se o aparelho estiver desligado. Certifique-se de que o bloqueio de segurança para crianças não está activado. Pré-aquecimento 1. Regule a função e temperatura máxima. 2. Deixe o aparelho em funcionamento sem alimentos durante aproximadamente 1 hora. 3. Regule a função e temperatura máxima. 5. Regule a função e temperatura máxima. 6. Deixe o aparelho em funcionamento sem alimentos durante aproximadamente 10 minutos. Isto deverá queimar os resíduos do aparelho.
Função do forno Aplicação Cozedura ventilada Para assar ou assar e cozer alimentos que requerem a mesma temperatura de confecção, em vários níveis, sem transferência de sabores. Descongelar Descongela alimentos. O botão de comando da temperatura tem de estar na posição desligado. Limpeza pirolítica Para a limpeza pirolítica automática do forno. Queima a sujidade residual no forno.
Após alguns segundos, a função de relógio apaga-se. Utilizar os acessórios Advertência Consulte o capítulo "Informações de segurança". Instalar os acessórios do forno 4 Coloque os acessórios entre as barras de guia num dos níveis do forno. 3 2 1 Funções adicionais Bloqueio de segurança para crianças Quando o bloqueio de segurança para crianças está activo, o forno não pode ser operado. Garante que as crianças não ligam o aparelho acidentalmente. Importante Não regule uma função do forno.
macios por dentro e crocantes por fora. Diminui o tempo de cozedura e o consumo de energia ao mínimo. • A humidade pode condensar no aparelho ou nas portas de vidro. Isto é normal. Afaste-se sempre do aparelho quando abrir a porta do mesmo ao cozinhar. Para diminuir a condensação, ligue o aparelho pelo menos 10 minutos antes da cozedura. • Limpe a humidade após cada utilização do aparelho.
TIPO DE PRATO Cozedura convencional Nível Temp. (°C) Cozedura com ventoinha (ar quente) Nível Temp. (°C) Tempo de cozedura (min.
FLANS TIPO DE PRATO Cozedura convencional Cozedura com ventoinha (ar quente) Temp. (°C) Temp. (°C) Nível Nível Tempo de cozedura (min.) Notas Empadas 2 180 2 180 40-50 Em forma Flan de vegetais 2 200 2 175 45-60 Em forma Quiches 1 190 1 190 40-50 Em forma Lasanha 2 200 2 200 25-40 Em forma Canelones 2 200 2 190 25-40 Em forma Pudim Yorkshire 2 220 2 210 20-30 6 formas de pudim 1) Tempo de cozedura (min.) Notas 1) Pré-aqueça durante 10 minutos.
PEIXE TIPO DE PRATO Cozedura convencional Cozedura com ventoinha (ar quente) Temp. (°C) Temp. (°C) Nível Nível Tempo de cozedura (min.) Notas Truta/Dourada 2 190 2 (1 e 3) 175 40-55 3-4 peixes Atum/Salmão 2 190 2 (1 e 3) 175 35-60 4-6 filetes Grelhar Aqueça previamente o forno vazio durante 10 minutos, antes de cozinhar.
Quantidade TIPO DE PRATO Grelhar Peças g Codornizes 4 500 Gratinado de legumes - peças. Amêijoas - Cavala Peixe em posta Tempos de cozedura em minutos Temp. (°C) 1.º lado 2.
ASSISTENTE DE LIMPEZA A função de aviso informa o utilizador quando for necessário efectuar uma limpeza pirolítica. É emitido um sinal sonoro e aparece "Pyro" no visor durante aproximadamente 15 segundos. Defina a função de limpeza pirolítica. A mensagem de aviso surge no visor quando o aparelho estiver desligado, até efectuar uma limpeza pirolítica no aparelho. Limpeza da porta do forno A porta do forno possui três painéis de vidro. Remova a porta do forno e os painéis internos de vidro para os limpar.
• Retire os fusíveis na caixa de fusíveis ou desligue o disjuntor. Coloque um pano no fundo do forno para proteger a lâmpada e a cobertura de vidro. 1. Rode a cobertura de vidro para a esquerda e retire-a. 2. Limpe a cobertura de vidro. 3. Substitua a lâmpada do forno por uma lâmpada adequada, resistente ao calor até 300 °C. Utilize uma lâmpada do forno do mesmo tipo. 4. Instale a cobertura de vidro.
Se não conseguir encontrar uma solução para o problema, contacte o seu fornecedor ou o Centro de Assistência Técnica. Os dados necessários para o Centro de Assistência Técnica encontram-se na placa de características. A placa de características está na moldura frontal da cavidade do forno. Recomendamos que anote os dados aqui: Modelo (MOD.) ......................................... Número do produto (PNC) ......................................... Número de série (S.N.) ...............................
Preocupações ambientais O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto.
Índice de materias Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Antes del primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Funciones de reloj _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Uso de los accesorios _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 37 37 38 39 40 Funciones adicionales _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Qu
• • • • • • • del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. Los componentes de protección contra las descargas eléctricas tienen que fijarse de forma que no puedan desmontarse sin usar herramientas. Antes de la instalación, cerciórese de que el armario de la cocina tiene las dimensiones del hueco necesarias. Asegúrese de que el aparato se instala debajo y junto a estructuras seguras. Respete siempre las distancias mínimas entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
• Antes del mantenimiento, asegúrese de que está totalmente frío. Existe riesgo de quemaduras. Los paneles de cristal pueden romperse. • Mantenga el horno limpio en todo momento. La acumulación de grasas o alimentos puede provocar un incendio. • Una limpieza periódica evita el deterioro del material de la superficie. • Para pasteles muy húmedos, utilice una bandeja honda a fin de evitar que el zumo de las frutas manche el horno de forma permanente.
Descripción del producto Descripción general 2 3 4 1 5 9 8 6 7 Accesorios del horno • Bandeja de horno Para bandejas de horno, moldes de pastelería, asados. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Panel de mandos Mando de control de la hora/temperatura Programador electrónico Selector de funciones del horno Salidas de aire del ventilador de refrigeración Bombilla del horno Ventilador Placa de características Grill • Bandeja honda para asar Para hornear y asar y como recoge grasas.
Se puede cambiar la hora sólo cuando el horno está apagado. Cerciórese de que el dispositivo de seguridad para niños está desactivado. Precalentamiento 1. Seleccione la función y la temperatura máxima. 2. Deje el aparato en funcionamiento sin alimentos durante aproximadamente 1 hora. 3. Seleccione la función y la temperatura máxima. 5. Seleccione la función y la temperatura máxima. 6. Deje el aparato en funcionamiento sin alimentos durante aproximadamente 10 minutos.
Función del horno Aplicación Turbo Permite asar o asar y hornear a la vez alimentos que requieran la misma temperatura, utilizando más de una bandeja y sin que se transfieran los sabores. Descongelar Descongela los alimentos congelados. El mando de la temperatura debe estar en la posición de apagado. Limpieza pirolítica Para la autolimpieza pirolítica del horno. Quema los restos de suciedad en el horno.
Cancelación de las funciones del reloj 1. Pulse la tecla de selección varias veces hasta que comience a parpadear el indicador de la función apropiada. 2. Gire y mantenga en posición el selector "+/-". La función de reloj se apagará al cabo de varios segundos. Uso de los accesorios Advertencia Consulte el capítulo "Información sobre seguridad". Montaje de los accesorios del horno 4 Inserte los accesorios deslizantes entre las guías de uno de los niveles.
Consejos útiles • El horno tiene cuatro niveles o alturas. Estos niveles se ordenan contándolos de abajo a arriba desde la solera del aparato. • El aparato está dotado con un sistema especial que hace circular el aire y recicla constantemente el vapor. Gracias a este sistema puede cocinar con un entorno de vapor y mantener los alimentos blandos en su interior y crujientes en su exterior. Ello reduce al mínimo el tiempo de cocción y el consumo de energía.
TIPO DE ALIMENTO Cocción convencional Nivel Temp. (°C) Turbo Temp.
TIPO DE ALIMENTO Bollitos Cocción convencional Nivel 3 Temp. (°C) 200 Turbo Nivel Temp. (°C) 2 190 Tiempo de cocción (min) Notas 10~20 En bandeja de horno plana 1) Tiempo de cocción (min) Notas 1) Precalentar durante 10 minutos. TARTALETAS TIPO DE ALIMENTO Cocción convencional Nivel Temp. (°C) Turbo Nivel Temp.
Cocción convencional TIPO DE ALIMENTO Temp. (°C) Nivel Turbo Temp.
Cantidad Gratinado TIPO DE ALIMENTO Piezas g Pollo (cortado en dos) 2 1000 Brochetas 4 Pechuga de pollo 4 Hamburguesa 6 Filete de pescado Tiempo de cocción (minutos) Temp. (°C) 1ª cara 2ª cara 3 250 30-35 25-30 / 3 250 10-15 10-12 400 3 250 12-15 12-14 600 3 250 20-30 4 400 3 250 12-14 Sándwiches 4-6 / 3 250 5-7 / Tostadas 4-6 / 3 250 2-4 2-3 nivel 10-12 Grill + ventilador Advertencia Utilice esta función con una temperatura máxima de 200°C.
• Después de cada uso, limpie todos los accesorios del horno (con un paño suave humedecido en agua caliente y jabón) y déjelos secar. • No trate los recipientes antiadherentes con productos agresivos u objetos punzantes ni los lave en el lavavajillas. Podría dañar el esmalte antiadherente. Limpieza de las juntas de la puerta • Verifique periódicamente la junta de la puerta. La junta de la puerta rodea el marco del interior del horno. No utilice el aparato si la junta de la puerta está dañada.
cia el interior de la puerta. Después de la instalación, asegúrese de que la superficie del marco del panel de cristal de las caras impresas no esté áspera cuando la toque. Asegúrese de que coloca el panel de cristal superior en los soportes correctos. Consulte la ilustración. 90° 5 Suelte el sistema de bloqueo para retirar los paneles de cristal. 6 Gire los dos pasadores en un ángulo de 90° y extráigalos de sus asientos.
Problema Causa posible Solución El horno no se calienta Se ha fundido un fusible de la instalación doméstica Compruebe los fusibles. Si el fusible se rompe más de una vez, póngase en contacto con un profesional homologado.
El cable A B Instalación eléctrica Advertencia Deje la instalación eléctrica en manos de un profesional cualificado. El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se efectúa siguiendo las instrucciones de seguridad del capítulo "Información de seguridad". El electrodoméstico sólo se suministra con un cable de alimentación.
397206401-A-052011 www.zanussi.