FI RU SV UK Käyttöohje Инструкция по эксплуатации Bruksanvisning Інструкція Pyykinpesukone Стиральная машина Tvättmaskin Пральна машина ZWY 1120 ZWY 1100 ZWY 180 2 12 24 33
Laitteen kuvaus 1 1. Käyttöpaneeli 2. Kannen avauskahva 3. Säätöjalat 2 3 Käyttöpaneeli 1 1. 2. 3. 4.
Pesuainelokerikko 1. Huuhteluaine (älä täytä yli MAX-merkinnän M ) 2. 1 2 3 4 Valkaisuainetta voi käyttää ilman esipesua olevissa valko-/kirjopesuohjelmissa, ¼-1 mitallinen laimennettua valkaisuainetta (älä täytä yli MAX-merkinnän). Varsinainen pesu 3. Esipesu 4. 5. Huuhteluaineen ja valkaisuaineen ylivuoto (jos annosteltu liikaa) 5 Turvallisuusohjeet Lue nämä turvallisuusohjeet huolellisesti ennen kuin asennat laitteen ja käytät sitä. Säilytä tämä käyttöohje laitteen mukana.
Tällä tavoin letkuihin jäänyt vesi poistuu eikä jäädy letkujen sisälle, mikä voisi vaurioittaa laitetta. Ennen kuin kytket laitteen uudelleen toimintaan, tarkista, että ympäristön lämpötila ei ole pakkasen puolella. Käyttö • Laite on tarkoitettu normaaliin kotitalouskäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tai teollisiin tai mihinkään muihin kuin edellä mainittuun tarkoitukseen. • Lue tekstiilien hoito-ohjeet ennen kuin peset ne.
Linkous tai Tyhjennys , jotta pesuohjelma suoritetaan loppuun ja vesi tyhjennetään koneesta. Ohjelmanvalitsin pysyy paikallaan ohjelman aikana. Pesuohjelman vaihetta vastaava merkkivalo palaa. Lisätoimintojen valitseminen Ohjelman keskeyttäminen Lisätoiminnot on valittava pesuohjelman valitsemisen jälkeen ja ennen Käynnistä/Tauko -painikkeen painamista (katso Ohjelmataulukkoa). Kun painat yhden tai useamman haluamasi lisätoiminnon painiketta, vastaava merkkivalo syttyy.
Ohjelma / pyykin tyyppi Täyttömäärä Mahdolliset lisätoiminnot Villa (30-40 °C): Konepestävät villavaatteet, jois- 1,0 kg sa on merkintä “puhdasta uutta villaa, konepestävä, kutistumaton”. Rypistymisen esto Käsinpesu (kylmä - 30 °C): Erittäin arkalaatuiset 1,0 kg tekstiilit, joissa on merkintä “käsinpesu". Rypistymisen esto Huuhtelut: Tällä ohjelmalla voit huuhtoa käsinpestyn pyykin. 5,0 kg Tyhjennys: Veden tyhjennys lisätoiminnon Rypistymisen esto (tai Yöohjelma Plus) jälkeen.
Ongelma Syy Pesukone ei käynnisty tai sii- • pistoke ei ole kunnolla pistorasiassa, sähköasennus on tehty väärin, hen ei tule vettä: • laitteen kansi ja rummun luukut eivät ole kunnolla kiinni, • ohjelman käynnistyskomentoa ei ole valittu oikein, • sähkökatkos, • vedensyöttö on katkaistu, • vesihana on kiinni, • tulovesisihdit ovat likaiset, • vedenottoletkussa on punainen merkki. Rumpu täyttyy vedellä mutta • tyhjennysletkun U-kappale on kiinnitetty liian alas (katso kappale Asennus).
Ongelma Pesukone pysähtyy kesken ohjelman: Syy • veden- tai sähkönsyötössä on ollut häiriöitä, • on valittu Rypistymisen esto, • rummun luukut ovat auki. Kansi ei aukea pesuohjelman • välittömän avauksen 1) merkkivalo ei pala, lopussa: • lämpötila rummun sisällä on liian korkea, • kannen lukitus vapautuu 1-2 minuuttia pesuohjelman päättymisen jälkeen 1) . Käynnistä/Tauko-painikkeessa 2) vilkkuu punainen valo 3): • kansi ei ole kunnolla kiinni.
Vesiliitäntä Tyyppi 20/27 Asennus Poista kaikki pakkausmateriaalit ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. Säilytä pakkausmateriaalit tulevaa tarvetta varten. Jos laitetta kuljetetaan ilman kuljetustukia, sen sisäiset komponentit voivat vaurioitua, ja seurauksena voi olla vuotoja ja toimintahäiriöitä. Laite voi vaurioitua myös törmäysten vuoksi. Pakkauksen purkaminen 1 2 5 6 3 4 Siirrä vedenottoletkua tarvittaessa kuvassa 1 osoitettuun suuntaan.
Ympäristönsuojelu Laitteen käytöstäpoisto ja hävittäminen Kaikki materiaalit, joissa on symboli , ovat kierrätettäviä. Vie ne jätteidenkeruupisteeseen keräämistä ja kierrätystä varten (jätteidenkeruupisteiden sijainnin voi kysyä paikalliselta jätehuoltoviranomaiselta). Kun poistat laitteen käytöstä, irrota siitä kaikki osat, jotka voivat olla vaarallisia muille henkilöille. Leikkaa virtajohto irti laitteen pohjasta.
Nämä Euroopan takuun ehdot eivät vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Описание изделия 1 1. Панель управления 2. Ручка крышки 3. Регулировочная ножка 2 3 Панель управления 1 1. 2. 3. 4.
Дозатор 1. 1 2 3 4 Смягчитель (не заполняйте выше метки MAX M ) 2. Отбеливатель можно использовать только при программах стирки хлопко‐ вого белья без предварительной стир‐ ки - от ¼ до 1 стакана разбавленного отбеливателя (не заполняйте выше метки MAX) Основная стирка 3. Предварительная стирка 4. 5. Перелив смягчителя и отбеливателя (если переполнено) 5 Информация по технике безопасности Перед установкой и эксплуатацией Вашей машины внимательно прочтите следую‐ щие пункты.
• Перед включением Вашей машины в электросеть внимательно прочтите ин‐ струкции в главе "Подключение к элек‐ тросети". • Замена электрического кабеля должна выполняться только уполномоченным специалистом. • Изготовитель не может нести ответ‐ ственность за какое бы то ни было по‐ вреждение, возникшее в результате не‐ корректной установки.
Повседневная эксплуатация Загрузка белья • Откройте кры‐ шку машины. • Откройте бара‐ бан, нажав за‐ пирающую кнопку А: Авто‐ матически от‐ кроются две створки. • Загрузите белье, закройте барабан и крышку стиральной машины. A ВНИМАНИЕ! Перед закрыванием крышки стиральной машины проверьте, чтобы барабан был закрыт как следует: • Когда обе створки закрыты, • запирающая кнопка А поднимается.
Функция "Дополнительное полоскание" Стиральная машина в течение цикла до‐ бавит одно или несколько полосканий. Эта функция рекомендуется людям с чув‐ ствительной кожей и в местностях с мяг‐ кой водой. Выбор функции на один раз:. Нажмите . кнопку дополнительного полоскания Функция будет включена только для вы‐ бранной программы. Выбор навсегда: Одновременно нажмите на несколько секунд кнопки дополнитель‐ и дополнительного поло‐ ных функций .
Программа/тип белья Загрузка Возможные дополнительные функции Синтетика (холодная - 60°) : Изде‐ лия из синтетических тканей, нижнее белье, цветное белье, не требующие глажки блузки и рубашки. 2,5 кг Предварительная стирка, Су‐ пербыстрая стирка, Дополни‐ тельное полоскание, Остановка с водой в баке Деликатные ткани (30° - 40°): Для любых вещей из деликатных тканей, напр., занавесей.
Дозатор Фильтры наливного шланга Для очистки действуйте следующим об‐ разом: Для очистки действуйте следующим об‐ разом: Ловушка Регулярно очищайте ловушку на дне ба‐ рабана: Проблемы при работе Перед тем, как машина покинула пред‐ приятие, ее подвергали массе проверок. Тем не менее, если Вы обнаружили неис‐ Проблемы правность, перед тем, как обращаться в сервисный центр, просмотрите этот раз‐ дел.
Проблемы Причины Машина не полощет • сливной шланг забит или перегнут, или не сливает воду: • забит сифон, • сработал детектор дисбаланса : белье неравномерно рас‐ пределено в барабане, • были выбраны программа "Слив", функции "Ночная тихая плюс" или "Дополнительное полоскание", • неподходящая высота U-образной части слива.
Проблемы Причины Крышка в конце цик‐ ла не открывается: • индикатор "немедленное открывание" 1) не светится, • слишком высокая температура внутри барабана, • крышка разблокируется через 1-2 минуты после заверше‐ ния цикла 1) . Кнопка "Пуск/Пауза" 2) мигает красным 3): • неправильно закрыта крышка. Кнопка "Пуск/Пауза" • забит сифон, 2) мигает красным 3) : • сливной шланг забит или перегнут, • слишком высоко закреплен сливной шланг (см.
ДАВЛЕНИЕ ВОДЫ Минимум Максимум 0,05 МПа (0,5 бар) 0,8 МПа (8 бар) Подключение к водопроводу Тип 20/27 Установка Перед первым использованием машины удалите всю защитную транспортировоч‐ ную упаковку. Храните ее для возможной транспортировки в будущем: транспорти‐ ровка машины без защитной транспорти‐ ровочной упаковки может привести к по‐ вреждению внутренних компонентов и вы‐ звать возникновение утечек и неисправ‐ ностей. Машина также может быть повре‐ ждена в результате физического контак‐ та.
Сливной шланг не должен быть натяну‐ тым. Если он слишком короткий, прокон‐ сультируйтесь с сервисным центром. Электрическое подключение Стиральная машина должна подключать‐ ся только к однофазной сети напряже‐ нием 230 В. Проверьте номинал предох‐ ранителей: 13 А на 230 В. Машина не дол‐ жна подключаться через простой или с не‐ сколькими розетками удлинитель. Про‐ верьте, что вилка заземлена и оборудо‐ вана в соответствии с действующими по‐ ложениями.
RU Европейская Гарантия: Данное ус‐ тройство поддерживается гарантией Electrolux в каждой из стран, перечислен‐ ных на обороте этого руководства, в те‐ чение срока, указанного в гарантии на ус‐ тройство или в ином определенном зако‐ ном порядке.
Produktbeskrivning 1 1. Kontrollpanel 2. Lockhandtag 3. Justerbara fötter 2 3 Kontrollpanel 1 1. 2. 3. 4.
Tvättmedelsfack 1. M 1 2 3 4 Sköljmedel (fyll inte på över MAX-markeringen ) 2. Blekmedel kan användas för bomullsprogram utan förtvätt. Häll i ett 1/4 till 1 glas utspätt blekmedel (fyll inte på över MAX-markeringen) Huvudtvätt 3. Förtvätt 4. 5. Överflöde av sköljmedel och blekmedel (om för mycket har fyllts på) 5 Säkerhetsinformation Läs noga igenom följande information innan du installerar och använder din tvättmaskin. Spara denna bruksanvisning tillsammans med tvättmaskinen.
• Koppla loss produkten från eluttaget. • Anslut tillopps- och tömningsslangarna. På så sätt töms det kvarvarande vattnet i slangarna så att inte is bildas, vilket annars kan skada produkten. Innan du slår på produkten igen, se till att den är installerad på en plats där temperaturen inte sjunker under fryspunkten. Användning • Denna produkt är endast avsedd för hushållsbruk. Använd inte produkten för kommersiella, industriella eller andra ändamål.
När programmet är klart, och om du har valt Sköljstopp eller Nattprogram, måste du välja ett Centrifugeringseller Tömningsprogram för att slutföra tvättprogrammet och tömma ut vattnet. Det är normalt att programväljaren står kvar i samma läge under programmets gång. Kontrollampan för den pågående programfasen lyser.
Program / Typ av tvätt Tvättmängd Möjliga tillvalsfunktioner Fintvätt (30° - 40°): För alla ömtåliga material, t.ex. gardiner. 2,5 kg Förtvätt, Supersnabb, Extra sköljning, Sköljstopp Ylle (30° - 40°): För ylle märkt "Ren ny ylle, maskintvättbar, krympfri". 1,0 kg Sköljstopp Handtvätt (Kall - 30°): Mycket ömtåliga plagg med klädvårdsetiketten "Handtvätt". 1,0 kg Sköljstopp Sköljningar: Handtvättade kläder kan sköljas med detta program.
Problem Orsaker Tvättmaskinen startar inte el- • Tvättmaskinen är inte korrekt nätansluten eller den elektriska installationen funler fylls inte med vatten. gerar inte. • Locket till tvättmaskinen eller trummans luckor har inte stängts ordentligt. • Tvättprogrammet har inte startats på rätt sätt. • Ett strömavbrott har inträffat. • Vattentillförseln har stängts av. • Vattenkranen är stängd. • Filtren i tilloppsslangen är smutsiga. • En röd markering visas på tilloppsslangen.
Problem Orsaker Tvättmaskinen stannar under • Vatten- eller strömförsörjningen är defekt. ett tvättprogram. • Ett Sköljstopp har valts. • Trummans luckor är öppna. Locket går inte att öppna efter • Kontrollampan för "Omedelbar öppning" 1) är inte tänd. tvättprogrammet. • Temperaturen inuti trumman är för hög. • Locket frigörs efter 1-2 minuter när programmet är klart 1) . Start/Paus-knappen 2) blinkar med rött sken 3): • Locket är inte stängt ordentligt.
Installation Avlägsna allt skyddande transportemballage innan du använder tvättmaskinen första gången. Spara helst emballaget för framtida transporter: om tvättmaskinen transporteras osäkrad kan maskinen skadas inuti och orsaka läckage och felfunktioner. Tvättmaskinen kan också skadas genom hårda stötar. mutter och rikta tilloppsslangen nedåt såsom visas i figur 1. Dra åt ringmuttern och kontrollera att det inte finns några läckor. Öppna vattenkranen. Kontrollera att det inte finns några läckor.
Miljö Kassering av tvättmaskinen Alla material som bär symbolen kan återvinnas. Kassera dem hos en uppsamlingsstation (hör med de lokala myndigheterna) för uppsamling och återvinning av avfall. När du kasserar tvättmaskinen, avlägsna alla delar som kan vara farliga för andra: klipp av nätkabeln så nära maskinen som möjligt. på produkten eller dess förpackning indiSymbolen kerar att denna produkt inte får behandlas som vanligt hushållsavfall.
Опис виробу 1 1. Панель керування 2. Ручка кришки 3. Регульовані опорні ніжки 2 3 Панель керування 1 1. 2. 3. 4.
Контейнер дозатора 1. 1 2 3 4 Пом'якшувач (не наповнювати вище позначки MAX M ) 2. Із програмами прання бавовняних виробів можна використовувати відбі‐ лювач без попереднього прання — від 1/4 до 1 склянки розбавленого відбілю‐ вача (не наповнювати вище позначки MAX) Прання 3. Попереднє прання 4. 5. Надлишок пом'якшувача та відбілюва‐ ча (при переповненні) 5 Важливі вказівки щодо безпеки Будь ласка, уважно прочитайте ці пункти, перш ніж встановлювати і починати екс‐ плуатацію приладу.
інструкції в розділі "Підключення до електромережі". • Заміну кабелю електроживлення має виконувати лише кваліфікований май‐ стер. • Виробник не несе відповідальності за будь-які пошкодження, що виникли че‐ рез недотримання інструкцій з установ‐ ки. Запобіжні заходи на випадок морозу Якщо прилад перебуває під дією темпе‐ ратур нижче позначки 0°C, потрібно вжити таких запобіжних заходів: • Перекрити кран і від'єднати шланг по‐ дачі води. • Помістити кінець шланга та зливний шланг у раковину на підлозі.
Щоденне користування Завантаження білизни • Відкрийте криш‐ ку приладу. • Відкрийте бара‐ бан, натиснув‐ ши кнопку з бло‐ куванням A: Дві засувки розбло‐ ковуються авто‐ матично. • Завантажте білизну, закрийте барабан і кришку пральної машини. A Попередження! Перед закриванням кришки переконайтеся, що барабан закрито належним чином: • Коли дві засувки закриті, • кнопка з блокуванням A відтиснута.
Постійно: Натисніть та утримуйте кнопки та «Полоскання плюс» про‐ «Опції» тягом декількох секунд. Опція стає акти‐ вованою постійно, навіть після вимкнення приладу. Щоб вимкнути опцію, повторіть процес. Запуск програми Натисніть кнопку « Пуск/Пауза », щоб за‐ пустити цикл. Відповідний індикатор заго‐ риться зеленим світлом. Для ручки вибору програм є нормальним перебування у нерухомому стані під час циклу. Запалюється індикатор, що відпо‐ відає поточному циклу.
Програма/Тип білизни Заванта‐ ження Можливі опції Делікатні речі (30° - 40°): Для всіх делікатних матеріалів, наприклад фі‐ ранок. 2,5 кг Попереднє прання, Дуже швид‐ ко, Полоскання плюс, Полоскан‐ ня без зливу Вовна (30° - 40°): Вироби з вовни, які підлягають машинному пранню, з позначкою на етикетці «чиста нова вовна, для машинного прання, не сі‐ дає». 1,0 кг Полоскання без зливу Ручне прання (холодне прання — 30°): Дуже делікатні речі з позначкою на етикетці «для ручного прання».
Фільтри шлангу подачі води Для чищення виконайте такі дії: Збої у роботі Перед надходженням до торговельної ме‐ режі прилад пройшов численні перевірки. Проте у разі виявлення несправності див. розділи нижче перед зверненням до цент‐ ру обслуговування після продажу.
Проблеми Причини Результати прання є незадовільними: • • • • миючий засіб не підходить для машинного прання; надто багато білизни в барабані; цикл прання не підходить; недостатньо миючого засобу. Машина надто силь‐ но вібрує або шу‐ мить: • не видалено всі пакувальні матеріали з приладу (див. розділ "Установка"); • прилад не вирівняно та не зрівноважено; • прилад знаходиться надто близько до стіни або меблів; • білизна нерівномірно розподілена в барабані; • завантаження занадто мале.
Проблеми Пом'якшувач тече безпосередньо в ба‐ рабан під час зали‐ вання в контейнер дозатора: Причини • перевищено позначку "MAX". 1) Залежно від моделі. 2) На деяких моделях можуть лунати звукові сигнали 3) Після вирішення будь-яких проблем натискайте кнопку "Пуск/Пауза", щоб перезапустити перервану програму. Миючі засоби та добавки Застосовуйте лише ті засоби та добавки, які призначені спеціально для використан‐ ня у пральній машині. Ми не рекомендує‐ мо змішувати різні типи засобів для пран‐ ня.
Розпаковування 1 2 5 6 Зливання води 3 4 З'єднувач на кінці гнучкого шланга можна приєднати до всіх стандартних типів во‐ донапірної труби. Приєднайте з'єднувач до водонапірної труби за допомогою за‐ жиму, який входить у комплект поставки 8) Розв'язування 1 3 4 2 1 2 3 Невідповідний вилкоподібний компонент на зливному шлангу. Розташуйте всі не‐ обхідні компоненти в точці зливу (або у раковині) на висоті від 70 до 100 см. Пе‐ реконайтеся, що всі компоненти приєдна‐ ні надійно.
Довкілля Утилізація приладу Матеріали, позначені символом , підлягають вторинній переробці. Ути‐ лізуйте їх у пункті збору відходів (отримай‐ те відомості про нього від місцевого орга‐ ну самоврядування) з метою збирання та вторинної переробки. Під час утилізації приладу вийміть усі компоненти, які мо‐ жуть становити небезпеку для інших лю‐ дей: обріжте кабель електроживлення в нижній частині приладу. на виробі або на упаковці оз‐ Символ начає, що цей виріб не підлягає утилізації як побутові відходи.
www.zanussi.com 108340405 - 00 - 022010 www.zanussi.ru www.zanussi.