EN ES User Manual Manual de instrucciones Washer Dryer Lavadora-secadora ZWT 71401 WA 2 27
Contents Safety information Safety Instructions Product description Control panel Programmes Consumption values Options Settings Before first use 2 4 5 6 7 9 10 10 11 Daily Use - Washing only Daily use - Drying Daily use - Washing & Drying Hints and tips Care and cleaning Troubleshooting Installation Building in Technical Data 11 13 14 15 17 19 21 23 25 Subject to change without notice. Safety information Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions.
General Safety • • • • • • • • • • • • • • • Do not change the specification of this appliance. The appliance can be installed as freestanding or below the kitchen counter with correct space. Do not install the appliance behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the opposite side, where the appliance door can not be fully opened. Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation.
• • • • • • • • Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads should not be dried in the wash dryer. Fabric softeners, or similar products, should be used as specified by the fabric softener instructions. Remove all objects from pockets such as lighters and matches.
• • This appliance complies with the E.E.C. Directives. Water Connection • • • • Make sure not to cause damage to the water hoses. Before you connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time, let the water flow until it is clean. The first time you use the appliance, make sure that there is no leakage. • • Use If you have washed your laundry with a stain remover start an extra rinse cycle before you start the dryer. Make sure that you remove all metal objects from the laundry.
Child safety Fixing plate kit (4055171146) This device prevents children or pets to be closed in the drum. Available from your authorized dealer. • If you install the appliance on a plinth, secure the appliance in the fixing plates. Turn the device clockwise, until the groove is horizontal. You cannot close the door. To close the door, turn the device anticlockwise until the groove is vertical. • Read carefully the instructions supplied with the kit.
• • • • Programme time After the programme selection, the duration is displayed in hours and minutes (for example 2.10). The duration is calculated automatically on the basis of the maximum recommended load for each type of fabric. After the programme start, the time remaining is updated every minute Selected drying time After selecting a drying programme, the drying time is displayed in minutes or in hours and minutes (e.g. 130 mins = 2.10).
Programme Temperature range Maximum load Maximum spin speed Programme description (Type of load and soil level) 20 Algod. 3 kg Drying programme for cotton items. 21 Sintéticos 2 kg Drying programme for synthetic items. Extra 22 Aclarados/ Enxag. 7 kg 1400 rpm To rinse and spin the laundry. All fabrics. 23 Descarga 7 kg To drain the water after programme with the optionAgua en cuba/Cuba cheia set.
Programmes for timed drying Dryness Level Type of fabric Extra Dry For towelling materials Cottons and Linen (bathrobes, bath towels, etc) Cupboard Dry 1) For items to put away Cottons and Linen (bathrobes, bath towels, etc) Load (kg) Spin speed (rpm) Suggested duration (mins) 4 1400 160 - 180 3 1400 110 - 120 1.5 1400 75 - 85 4 1400 150 - 170 3 1400 100 - 110 1.
Options Centrifugar The related indicator comes on. With this option you can change the default spin speed. Inicio Diferido The indicator of the set speed comes on. With this option you can delay the start of a programme from 30 minutes to 20 hours. Agua en cuba/Cuba cheia The display shows the related indicator. • • • • • Set this option to prevent the laundry creases. The related indicator comes on. There is a water in the drum when the programme is completed.
same time until the indicator goes off. You can activate this option: • • comes on/ After you press Inicio/Pausa: the options and the programme knob are locked. Before you press Inicio/Pausa: the appliance cannot start. Acoustic signals • The programme is completed. • The appliance has a malfunction. To deactivate/activate the acoustic signals, press Aclarado/Enxag.Extra and Tiempo/Tempo de sec. at the same time for 6 seconds.
2. If necessary, change the spin speed or add available options. When you activate an option, the indicator of the set option comes on. To reset a programme or switch the machine off, turn the programme knob to position. If you set something incorrect, the display shows the message . Starting a programme without the delay start Press the button Inicio/Pausa. • The indicator of the button Inicio/Pausa stops to flash and stays on. • The programme starts, the door locks, is on.
• • The indicator of the button Inicio/Pausa goes off. The door lock indicator goes off. Turn the programme knob to position to deactivate the appliance. • You can open the door. • Remove the laundry from the appliance. Make sure that the drum is empty. • Close the water tap. • Keep the door and the detergent drawer ajar, to prevent the mildew and odours. The washing programme is completed, but there is water in the drum: • The drum turns regularly to prevent the creases in the laundry.
Drying setting The recommended load size is 3 kg for cottons and linen, and 2 kg for synthetic items. You can also to dry up to 4 kg of cotton items (see the «Drying Programme » table). WARNING! Open the water tap. Put the drain hose in the sink or connect to the drain pipe. 1. Load the laundry one item at a time. 2. Turn the programme dial to the programme applicable for the items to dry (cottons or synthetics).
Washing & Timed Drying To have a good drying the appliance does not let you set a too low spin speed for the items to be washed and dried. 1. Press the button Tiempo/Tempo de sec. to set the drying time value. After some seconds the display shows the final time value, that is the total duration of the washing and drying cycles (washing + drying + anti-crease + cooling phases).
Detergents and additives • • • • • • Only use detergents and additives specially made for washing machines: – powder detergents for all types of fabric, – powder detergents for delicate fabrics (40 °C max) and woollens, – liquid detergents, preferably for low temperature wash programmes (60 °C max) for all types of fabric, or special for woollens only. Do not mix different types of detergents. To help the environment, do not use more than the correct quantity of detergent.
The experience will help you to dry the laundry in a more correct way. Take note of the duration drying time of the cycles done before. To avoid the static charge at the end of the drying cycle: 1. Use fabric conditioner in the washing cycle. 2. Use special fabric conditioner for tumble dryers. When the drying programme is completed remove the laundry in a short time. Care and cleaning WARNING! Door seal Refer to Safety chapters. Regularly examine the seal and remove all objects from the inner part.
Cleaning the drain filter The pump should be inspected regularly and particularly if: • • • the appliance does not empty and/or spin; the appliance makes an unusual noise during draining phase due to objects such as safety pins, coins and so on blocking the pump; a problem with water draining is detected (see chapter 'Troubleshooting' for more details). CAUTION! Switch the appliance off and remove the mains plug from the socket. Proceed as follows: • Unplug the appliance.
• Screw the hose back onto the tap. Make sure the connection is tight. • Unscrew the hose from the machine. • Keep a rag nearby because some water may flow. placed on the floor and let water flow out of the hoses. 4. Set the Drain programme and let it operate until the end of the cycle. 5. Turn the programme knob to to disconnect the appliance from the power supply. 6. Screw the water inlet hose back on and refit the emergency emptying hose after having put the cap on again.
• - The appliance door is open or not closed correctly. Please check the door! • - The mains supply is unstable. Wait until the mains supply is stable. WARNING! Deactivate the appliance before you do the checks. Possible failures Problem The programme does not start. Possible solution • • • • • • The appliance does not fill with water properly. • • • • • • • The appliance does not drain the water. • • • • • • • • The spin phase does not operate or the washing cycle lasts longer than usually.
Problem The appliance makes an unusual noise. Possible solution • • • • • Increase the detergent quantity or use a different detergent. Use special products to remove the stubborn stains before you wash the laundry. Make sure that you set the correct temperature. Decrease the laundry load. You cannot set an option. • Make sure that you press only the wanted touch button(s). The machine does not dry or does not dry properly: • Make sure that you have set a suitable drying programme for your laundry.
• After removing all the packaging, carefully lay the appliance on it’s back to remove the polystyrene base from the bottom. Positionning • • Install the machine on a flat hard floor. Make sure that air circulation around the appliance is not impeded by carpets, rugs etc. Check that the machine does not touch the wall or other kitchen units. • • Remove the power supply cable and the draining hose from the hose holders on the rear of the appliance. • 2 • Unscrew the three bolts.
• Set the hose correctly by loosening the ring nut. After positioning the inlet hose, be sure to tighten the ring nut again to prevent leaks. • Connect the hose to a tap with a 3/4”thread. Always use the hose supplied with the appliance. • The inlet hose must not be lengthened. If it is too short and you do not wish to move the tap, you will have to purchase a new, longer hose specially designed for this type of use.
600 mm 16-22 mm min. 596 mm 560 mm 555 mm X Ø 35 mm min. 820 mm 416 mm 818 mm 75 mm 22±1,5 mm 14 mm 60 mm 595-598 mm 170 mm 100 mm We recommend that you keep the packaging and the transit bolts for any movement of the appliance. Preparation and assembly of the door The appliance is originally prearranged for the assembly of a door opening from right to left (see picture below) Hinges To mount the hinges drill two holes (dia. 35 mm, depth 12.
If the door has to be opened from left to right, invert the position of the plates E, the magnet D and the plate C. Mount the counter-magnet D and the hinges A as previously described. Do not remove the screw B! A D B A To align the door perfectly, loosen the screw, adjust the door and tighten the screw A again. The appliance is prearranged for a magnetic closure of the door. To enable a correct operation of this device, screw the countermagnet A (steel disk + rubber ring) into the inner side of the door.
Level of protection against ingress of solid particles and moisture ensured by the protective cover, except where the low voltage equipment has no protection against moisture IPX4 Water supply pressure 0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa) Water supply Minimum Maximum Cold water 1) Maximum Load Cotton 7 kg Spin Speed Maximum 1400 rpm 1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle the materials with the symbol .
Contenido Información sobre seguridad Instrucciones de seguridad Descripción del producto Panel de mandos Programas Valores de consumo Opciones Ajustes Antes del primer uso 27 29 31 32 33 35 36 37 37 Uso diario - Lavado sólo Uso diario - Secado Uso diario - Lavado y secado Consejos Mantenimiento y limpieza Solución de problemas Instalación Empotrado Datos técnicos 37 40 41 42 43 46 49 51 53 Salvo modificaciones.
• • Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se recomienda activarlo. La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas niños sin supervisión. Instrucciones generales de seguridad • • • • • • • • • • • • 28 No cambie las especificaciones de este aparato. El aparato se puede instalar de forma independiente o debajo de una encimera con el espacio adecuado.
• • • • • • • • • • • Las prendas que se hayan ensuciado con sustancias como aceite de cocina, acetona, alcohol, gasolina, queroseno, quitamanchas, aguarrás, ceras y quitaceras se deben lavar en agua caliente con una cantidad adicional de detergente antes de secarlas en la lavadora-secadora. No utilice el aparato si se han utilizado productos químicos industriales para la limpieza. No utilice la lavadora-secadora para secar prendas no lavadas.
• • • • • • No coloque el aparato donde la puerta no se pueda abrir completamente. Desplace siempre el aparato en vertical. La superficie posterior del aparato se debe colocar contra la pared. Compruebe que el aire circula libremente entre el aparato y el suelo. Ajuste las patas para disponer del espacio necesario entre el aparato y la moqueta. Cuando el aparato esté colocado en su posición permanente, compruebe si está totalmente nivelado con ayuda de un nivel.
Descripción del producto Descripción general del aparato 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 Dosificador de detergente Panel de control Tirador de la puerta Placa de características Filtro de la bomba de desagüe Pata para nivelación del aparato Kit de la placa de fijación (4055171146) Disponible en su distribuidor autorizado. Si instala el aparato en un zócalo, asegúrelo con las placas de fijación. Lea atentamente las instrucciones que se suministran con el kit.
Panel de mandos Descripción del panel de control 1 24 1 23 2 3 22 4 21 5 20 6 19 18 7 8 17 9 16 15 10 14 13 12 11 2 1200 900 700 Agua en cuba/ Cuba cheia B La pantalla muestra: A) Indicador del Bloqueo para niños 32 Eco Puerta/Porta Centrifugar Super Rapido Opciones/ Opção 10 9 4 Indicador de bloqueo de la puerta 5 Tecla Inicio/Pausa (Inicio/Pausa) 6 Tecla de planchado fácil (Fácil) 7 Tecla de tiempo de secado (Tiempo/Tempo de sec.) 8 Botón de aclarado extra (Aclarado/ Enxag.
• • continuación, vuelve a aparecer la duración del programa seleccionado. Códigos de alarma Si el aparato presenta una avería, la pantalla muestra los códigos de alarma. Consulte el capítulo "Solución de problemas". Selección de opción incorrecta – Se ajusta una opción que no es aplicable al programa. – Se cambia el programa mientras está en curso.
Programa Margen de temperatura Carga máxima Velocidad máxima de centrifugado Descripción del programa (Tipo de carga y nivel de suciedad) 22 Aclarados/ Enxag. 7 kg 1400 rpm Para aclarar y centrifugar prendas. Todos los tejidos. 23 Descarga 7 kg Para drenar el agua tras el programa con la opción Agua en cuba/Cuba cheia ajustada. 24 Centrifugar 7 kg 1400 rpm Para centrifugar y drenar el agua tras el programa con la opción Agua en cuba/Cuba cheia ajustada.
Programas de secado por tiempo Nivel de secado Extra Seco Para materiales de felpa Tipo de tejido Algodón y lino (albornoces, toallas de baño, etc.) Carga (kg) Velocidad de centrifugado (rpm) Duración sugerida (min) 4 1400 160 - 180 3 1400 110 - 120 1.5 1400 75 - 85 4 1400 150 - 170 3 1400 100 - 110 1.5 1400 65 - 75 Seco Armario 1) Para prendas que pueden guardarse Algodón y lino (albornoces, toallas de baño, etc.
Opciones Centrifugar Inicio Diferido Con esta opción puede cambiar la velocidad de centrifugado predeterminada. Con esta opción puede retrasar el inicio de un programa entre 30 minutos y 20 horas. Se enciende el indicador del ajuste de velocidad. La pantalla muestra el indicador correspondiente. Agua en cuba/Cuba cheia Tiempo/Tempo de sec. • Con esta opción puede ajustar el tiempo de los tejidos que se van a secar (algodón o sintéticos). La pantalla muestra el valor ajustado.
Ajustes Bloqueo de seguridad para niños Señales acústicas Con esta opción puede evitar que los niños jueguen con el panel de control. Se activan las señales acústicas cuando: • Para activar/desactivar esta opción, pulse Centrifugar y Opciones/Opção al mismo tiempo hasta que se ilumine/apague el indicador . Puede activar esta opción: • • Después de pulsar Inicio/Pausa: se bloquean las opciones y el selector de programas. Antes de pulsar Inicio/Pausa: el aparato no se puede iniciar.
Ajuste de un programa 1. Gire el selector de programas para encender el aparato y ajustar el programa: • El indicador de la tecla Inicio/Pausa parpadea. • En la pantalla se muestra la duración del programa. 2. Si fuera necesario, cambie la velocidad de centrifugado o añada opciones disponibles. Cuando se activa una opción, se enciende el indicador de la opción ajustada. Para restaurar un programa o apagar la máquina, gire el selector de programas hasta la posición .
Para abrir la puerta durante los primeros minutos del ciclo o cuando Inicio Diferido está funcionando: 3. Gire el selector de programas hasta la 1. Pulse la tecla Inicio/Pausa para poner en pausa el aparato. Espera Al finalizar el programa El aparato se para automáticamente. Suena la señal acústica, si está activada. • • Se enciende en la pantalla. El indicador de la tecla Inicio/Pausa se apaga. • El indicador de bloqueo de la puerta apaga.
• Pulse la tecla Inicio/Pausa. El aparato desagua y centrifuga. 2. Cuando el programa termina y el indicador de bloqueo de la puerta puede abrir la puerta. 3. Gire el selector de programas hasta la posición para desactivar el aparato. se apaga, Uso diario - Secado ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Ajuste de secado La carga máxima recomendada es de 3 kg para tejidos de algodón y lino y de 2 kg para sintéticos.
Uso diario - Lavado y secado ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Programa Sin pausas (Lavado y secado automáticos) Para el programa SIN PAUSAS se recomienda no superar la carga máxima de 3 kg para los tejidos de algodón y de 2 kg para los sintéticos. PRECAUCIÓN! No utilice dispositivos de dosificación de detergente para los programas de lavado y secado. 1. Cargue las prendas una a una. 2. Coloque el detergente y los aditivos en el compartimento adecuado. 3.
Consejos Introducir colada • • • • • • • • • • • • Divida la colada en: ropa blanca, ropa de color, ropa sintética, prendas delicadas y prendas de lana. Siga las instrucciones de lavado que se encuentran en las etiquetas de las prendas. No lave juntas las prendas blancas y de color. Algunas prendas de color pueden desteñir en el primer lavado. Se recomienda lavarlas por separado la primera vez. Abotone las fundas de almohadas y cierre las cremalleras, los ganchos y los broches. Ate las correas.
• Para conocer la carga máxima de los programas de secado, consulte la tabla de los programas de secado. Las prendas no se secan No seleccione un programa de secado para los siguientes tipos de ropa: • Prendas muy delicadas. • Cortinas sintéticas. • Ropa con adornos metálicos. • Medias de nailon. • Colchas. • Mantas. • Edredones. • Anoraks. • Sacos de dormir. • Tejidos con restos de lociones o lacas para el cabello, quitaesmaltes o similares.
Siga siempre las instrucciones que encontrará en el envase del producto. • Asegúrese de eliminar todos los residuos de detergente en polvo de la parte superior e inferior del hueco. Utilice un cepillo pequeño para limpiar el hueco. Lavado de mantenimiento • Con los programas a baja temperatura, es posible que quede algo de detergente en el tambor. Realice periódicamente un lavado de mantenimiento. Para ello: • • Saque las prendas del tambor.
• • • • 1 • 2 • • • Cuando deje de salir agua, desatornille el filtro. Gire el filtro hacia la izquierda. Extraiga el filtro. Utilice alicates si fuera necesario. Cuando retire el filtro, tenga siempre a mano un trapo para secar el agua que se derrame. Limpie el filtro bajo el grifo para eliminar los restos de pelusas. Retire los cuerpos extraños y limpie las pelusas del filtro y del rotor de la bomba. Asegúrese de que el rotor de la bomba gira (gira con sacudidas).
• 45° • ADVERTENCIA! Vuelva a enroscar la manguera en la máquina y compruebe que la conexión esté bien ajustada. Abra la toma de agua. 20° Medidas anticongelación Si el aparato está instalado en una zona donde la temperatura puede llegar a ser inferior a 0°, retire el agua restante del tubo de entrada y la bomba de desagüe. 1. Desenchufe el aparato de la toma de red. 2. Cierre la llave de paso. 3.
Posibles fallos Problema El programa no se pone en marcha. Posible solución • • • • • • El aparato no carga agua correctamente. • • • • • • • El aparato no desagua. • • • • • • La fase de centrifugado no funciona o el ciclo de lavado dura más de lo normal. • • • www.zanussi.com Asegúrese de que el enchufe está conectado a la toma de corriente. Asegúrese de que la puerta del aparato está cerrada. Asegúrese de que no hay ningún fusible dañado en la caja de fusibles.
Problema Hay agua en el suelo. Posible solución • • • • • Cerciórese de que los acoplamientos de los tubos de agua están bien apretados y de que no hay pérdidas de agua. Compruebe que la manguera de desagüe no está dañada. Asegúrese de que usa el detergente adecuado y la cantidad correcta. Asegúrese de que ha cambiado el tapón de desagüe de emergencia del filtro Asegúrese de que ha enroscado correctamente el filtro después de limpiar. No se puede abrir la puerta del aparato.
Cuando se ponga en contacto con el Centro de servicio técnico, asegúrese de que tiene a mano estos datos. La información se puede encontrar en la placa de características: modelo (Mod.), PNC (Prod.No.), número de serie (Ser.No.). Instalación ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. • Deslice los separadores de plástico para quitarlos. • Extraiga el bloque de poliestireno fijado en la junta de estanqueidad de la puerta. Saque todos los elementos del tambor.
• • Nivele el aparato subiendo o bajando las patas. • Puede que resulte difícil ajustar las patas, ya que incorporan una tuerca de seguridad, pero DEBEN estar niveladas y estables. Si es necesario, compruebe el ajuste con un nivel de burbuja. Los ajustes necesarios pueden realizarse con una llave. • Apriete las tuercas de seguridad cuando haya terminado de nivelar el aparato. • Un nivelado correcto evita las vibraciones, el ruido y el desplazamiento del aparato durante el funcionamiento.
El extremo del tubo de descarga siempre debe estar ventilado; es decir, el diámetro interno del tubo de descarga debe ser mayor que el diámetro externo. El tubo de descarga no debe estar retorcido. La manguera de descarga puede extenderse hasta un máximo de 4 metros. En el centro de servicio técnico local hay disponibles mangueras de descarga y piezas de unión adicionales. Empotrado Descripción general Este aparato está diseñado para integrarse en los muebles de cocina.
16-22 mm X Ø 35 mm 416 mm A 22±1,5 mm 14 mm 595-598 mm Bisagras Para poner las bisagras taladre dos orificios (diá. 35 mm, fondo 12,5 - 14 mm dependiendo del fondo del mueble) por el lado interno de la puerta. Para atornillar las bisagras a la puerta use los tornillos para madera 1 y 2 suministrados con el aparato (véase a continuación). B Para alinear bien la puerta es preciso aflojar el tornillo, ajustar la puerta y apretar de nuevo el tornillo A.
D A C E B Datos técnicos Medidas Ancho / Alto / Fondo / Fondo total 596 mm/ 820 mm/ 544 mm/ 544 mm Conexión eléctrica Voltaje Potencia total Fusible Frecuencia 220-230 V 2000 W 10 A 50 Hz El nivel de protección contra la entrada de partículas sólidas y humedad está garantizado por la tapa protectora, excepto si el equipo de baja tensión no tiene protección contra la humedad.
www.zanussi.
www.zanussi.
132927122-A-062014 www.zanussi.