EN ES User manual Manual de instrucciones Washer Dryer Lavadora-secadora ZWT 71401 WA 2 30
Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Washing programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Drying Programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Consumption values _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 First use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Personalisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Daily use _ _
• Do not change the specification of this appliance. • Obey the maximum load volume of 7 kg (refer to the “Programme chart” chapter). • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • The operating water pressure (minimum and maximum) must be between 0,5 bar (0,05 MPa) and 8 bar (0,8 MPa) • The ventilation openings in the base (if applicable) must not be obstructed by a carpet.
Water connection • Make sure not to cause damage to the water hoses. • The appliance is to be connected to the water mains using the new supplied hose-sets. Old hose sets must not be reused. • Before you connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time, let the water flow until it is clean. • The first time you use the appliance, make sure that there is no leakage. Use Warning! Risk of injury, electrical shock, fire, burns or damage to the appliance.
Product description Your new appliance meets all modern requirements for effective treatment of laundry with low water, energy and detergent consumption. Its new washing system allows total use of detergent and reduces water consumption so saving energy. 2 1 3 4 5 6 1 Detergent dispenser drawer 2 Control panel 3 Door opening handle 4 Rating Plate 5 Drain pump 6 Adjustable feet Child safety Make sure that children or pets do not climb into the drum.
Rubber feet kit (4055126249) Available from your authorized dealer. The rubber feet are particularly recommended on floating, slippery and wooden floors. Mount the rubber feet to prevent vibration, noises and displacement of the appliance during operation. Read carefully the instructions supplied with the kit. Fixing plate kit (4055171146) Available from your authorized dealer. If you install the appliance on a plinth, secure the appliance in the fixing plates.
3 Opciones button – Super Rápido – Económico 4 AquaCare button 5 Tiempo de secado button 6 Planchado fácil button 7 Display 8 Inicio/Diferido button 9 Puerta bloqueada pilot light 10 Inicio diferido button Programme Selector Dial It allows you to switch the appliance on/off and/ or to select a programme. Spin By pressing this button you can change the spin speed of the set programme or select the available option(s).
Display 7.1 The display shows the following information: 7.1: Child safety lock This device permits you to leave the appliance unattended during it's functioning (see «Child Safety Lock» paragraph). 7.2: • Duration of the selected programme After selecting a programme, the duration is displayed in hours and minutes (for example 2.05). The duration is calculated automatically on the basis of the maximum recommended load for each type of fabric.
Programme Maximum and Minimum Temperature Cycle Description Maximum Spin Speed Maximum Fabrics Load Type of Laundry Options 6–8 Algodón + Prelavado 90°-40° Prewash - Main wash - Rinses Long spin at maximum speed Max. load 7 kg - Reduced load 3,5 kg 1) For white or coloured cottons with prewash phase (heavily soiled items). Centrifugado Agua en cuba Económico Super Rápido AquaCare Planchado fácil 9–12 Sintéticos 60°- Frío Main wash - Rinses Short spin at 900 rpm Max.
Programme Maximum and Minimum Temperature Cycle Description Maximum Spin Speed Maximum Fabrics Load Type of Laundry Options Detergent Compartment 20 Algodón Drying programme for cotton items 21 Sintéticos Drying programme for synthetic items Extra 22 Aclarados Rinses Long spin at maximum speed Max. load 7 kg With this programme it is possible to rinse and spin cotton garments which have been washed by hand. The machine performs 3 rinses, followed by a final long spin. The spin speed can be reduced.
Drying Programmes Degree of Drying Type of Fabric Max Load Spin Speed Suggested drying time in Mins Ideal for towelling materials Cotton and linen (bathrobes, bath towels, etc) 4 kg 3 kg 1,5 kg 1400 160-180 110-120 75-85 Suitable for items to put away without ironing Cotton and linen (bathrobes, bath towels, etc) 4 kg 3 kg 1,5 kg 1400 150-170 100-110 65-75 Suitable for items to put away without ironing Synthetics and mixed fabrics 2 kg 1 kg 900 90-100 55-65 Suitable for ironing Cotton a
Helpful hints and tips Sorting out the laundry Follow the wash code symbols on each garment label and the manufacturer’s washing instructions. Sort the laundry as follows: whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens. • Delicate fabrics and woollens: drum no more than one third full. Washing a maximum load makes the most efficient use of water and energy. For heavily soiled laundry, reduce the load size.
Ball point pen and glue: moisten with acetone1), lay the garment on a soft cloth and dab the stain. Lipstick: moisten with acetone as above, then treat stains with methylated spirits. Treat any residual marks with bleach. Red wine: soak in water and detergent, rinse and treat with acetic or citric acid, then rinse. Treat any residual marks with bleach.
such as anoraks, bed covers, quilts, sleeping bags and duvets must not be machine dried. • Avoid drying dark clothes with light coloured fluffy items such as towels as these can attract the fluff. • Remove the laundry when the appliance has finished drying. • To avoid a static charge when drying is completed, use either a fabric softener when you are washing the laundry or a fabric conditioner specifically for tumble dryers.
activated (except if there is a fault). By pressing these 2 buttons again, the acoustic signal is reactivated. Child safety lock This device permits you to leave the appliance unattended and not to worry that children might be injured by or cause damage to the appliance. This function remains enabled also when the washing machine is not working. There are two different ways to set this option: 1. Before pressing button 8: it will be impossible to start the machine. 2.
buttons. The green pilot light of the button 8 starts to flash. The selector dial can be turned either clockwise to reor counterclockwise. Turn to position set programme/Switching the machine off. At the end of the programme the selector dial must be turned to position , to switch the machine off. Caution! If you turn the programme selector dial to another programme when the machine is working, the red pilot light of button 8 will blink 3 times and the message Err is displayed to indicate a wrong selection.
Altering an option or a running programme It is possible to change some options before the programme carries them out. Before you make any change, you must PAUSE the appliance by pressing the button 8. Changing a running programme is possible only by resetting it. Turn the programme selector dial to O and then to the new programme position. Start the new programme by pressing the button 8 again. The washing water in the tub will be not emptied out.
6. Note! The different type of cottons (towelling, sheets, shirts, and so on) or any laundry items rolling up during the spinning phase may result in partial dryness. In the exceptional case that at the end of the cycle the laundry remains slightly wet, we suggest that you unfold the rolled up items, redistribute them evenly in the drum and select an additional drying cycle of 20-30 minutes. At the end of the programme, the buzzer sounds and three blinking «0.
Care and cleaning Warning! You must DISCONNECT the appliance from the electricity supply, before you can carry out any cleaning or maintenance work. Descaling The water we use normally contains lime. It is a good idea to periodically use a water softening powder in the machine. Do this separately from any laundry washing, and according to the softening powder manufacturer's instructions. This will help to prevent the formation of lime deposits.
tightened so as to stop leaks and young children being able to remove it. Cleaning the water inlet filters When no more water comes out, unscrew the pump cover by turning it anti-clockwise and remove the filter. Use pliers, if necessary. Always keep a rag nearby to dry up any water spillage when removing the cover. Clean the filter under a tap, to remove any traces of fluff. To clean the water inlet filters: • Turn off the water tap. • Unscrew the hose from the tap.
Frost precaution If the machine is exposed to temperatures below 0°C, certain precautions should be taken. • Turn off the water tap. • Unscrew the inlet hose. • Place the end of the emergency emptying hose and that of the inlet hose in a bowl placed on the floor and let water drain out. • Screw the water inlet hose back on and reposition the emergency emptying hose after having put the cap on again. • When you intend to start the machine up again, make sure that the room temperature is above 0°C.
Problem Possible cause/Solution The washing machine does not start: The door has not been closed. E40 • Close the door firmly. The plug is not properly inserted in the power socket. • Insert the plug into the power socket. There is no power at the socket. • Please check your domestic electrical installation. The main fuse has blown. • Replace the fuse. The selector dial is not correctly positioned and the button 8 has not been pressed. • Please turn the selector dial and press the button 8 again.
Problem Possible cause/Solution There is water on the floor: Too much detergent or unsuitable detergent (creates too much foam) has been used. • Reduce the detergent quantity or use another one. Check whether there are any leaks from one of the inlet hose fittings. It is not always easy to see this as the water runs down the hose; check to see if it is damp. • Check the water inlet hose connection. The drain or inlet hose is damaged. • Replace it with a new one.
Problem Possible cause/Solution The machine makes an unusual noise: The machine is fitted with a type of motor which makes an unusual noise compared with other traditional motors. This new motor ensures a softer start and more even distribution of the laundry in the drum when spinning, as well as increased stability of the machine. No water is visible in the drum: Machines based on modern technology operate very economically using very little water without affecting performance.
Maximum Dry Load Cotton Cotton Big Capacity Synthetic 3,5 Kg 4 Kg 2 Kg Spin Speed Maximum 1400 rpm Installation Unpacking All transit bolts and packing must be removed before using the appliance. You are advised to keep all transit devices so that they can be refitted if the machine ever has to be transported again. 1. After removing all the packaging, carefully lay machine on it’s back to remove the polystyrene base from the bottom. 2. 3. 2 1 4. Slide out the relevant plastic spacers. 5.
Water inlet An inlet hose is supplied and can been found inside the machine drum. Do not use the hose from your previous machine to connect to the water supply. This appliance must be connected to a cold water supply. 1. 2. Positioning Install the machine on a flat hard floor. Make sure that air circulation around the machine is not impeded by carpets, rugs etc. Check that the machine does not touch the wall or other kitchen units. Level the washing machine by raising or lowering the feet.
In this case, make sure the end cannot come unhooked when the machine is emptying. This could be done by tying it to the tap with a piece of string or attaching it to the wall. • In a sink drain pipe branch. This branch must be above the trap so that the bend is at least 60 cm above the ground. • Directly into a drain pipe at a height of not less than 60 cm and not more than 90 cm. The end of the drain hose must always be ventilated, i.e.
- thickness 16-22 mm The height X depends on the height of the adjacent furniture's base (Fig. 3). Warning! Do not remove the screw B (Fig. 5). Fig. 5 Fig. 3 16-22 mm X Ø 35 mm 416 mm A B 22±1,5 mm 14 mm 595-598 mm b) Hinges To mount the hinges it is necessary to drill two holes (dia. 35 mm, depth 12.5-14 mm depending on the depth of door furniture) on the inner side of the door. The distance between the holes hobs fixing centres must be 416 mm.
Fig. 7 D A C E B Environment concerns The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
Índice de materias Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ Instrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Panel de mandos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programas de lavado _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programas de secado _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Valores de consumo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 31 33 35 37 39 39 40 43 Personalización _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Uso diario _ _
Seguridad general • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. • No cambie las especificaciones de este aparato. • Respete la carga máxima de 7 kg (consulte el capítulo “Tabla de programas”). • Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
ción. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación. • No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. • No toque el cable de red ni el enchufe con las manos mojadas. • Este aparato cumple las directivas CEE. Conexión de agua • Asegúrese de no provocar daños en los tubos de agua. • El aparato debe conectarse a la toma de agua utilizando los nuevos juegos de tubos suministrados.
Mantenimiento y limpieza Advertencia Podría sufrir lesiones o dañar el aparato. • No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato. • Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos. • Desconecte el aparato de la red. • Corte el cable de conexión a la red y deséchelo. • Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato.
Seguridad para niños Impida el acceso de los niños y los animales domésticos al interior del tambor. La máquina incorpora un dispositivo especial para evitar que los niños y los animales domésticos queden atrapados en el interior del tambor. Para activar este dispositivo, gire el botón (sin presionarlo) del interior de la puerta hacia la derecha hasta que la ranura esté en posición horizontal. Si es necesario, utilice una moneda.
Panel de mandos La imagen siguiente corresponde al panel de mandos. Muestra el selector de programas, los indicadores luminosos y el visor digital, que aparecen representados por números en las páginas siguientes. 10 1 2 1 Selector de programas 2 Tecla de reducción de centrifugado (Centrifug.
nar un tiempo de secado de 10 a 250 minutos (4.10). Con prendas sintéticas puede seleccionar un tiempo de secado de 10 a 130 minutos (2.10). Cada vez que se presiona esta tecla, el tiempo de secado aumenta 5 minutos. Planchado fácil Cuando se selecciona esta opción, se aplican ciclos de lavado y centrifugado suaves para evitar que la ropa se arrugue. Facilita el planchado. Además, la lavadora realiza algunos aclarados adicionales en algunos programas.
Programas de lavado Programa Temperaturas máxima y mínima Descripción del ciclo Velocidad de centrifugado máxima Carga máxima Tipo de prenda Opciones 1–5 Algodón 90°- Frío Lavado principal - Aclarados Centrifugado largo a máxima velocidad Carga máxima 7 kg - Carga reducida 3,5 kg1) Algodón blanco o de color (suciedad normal).
Programa Temperaturas máxima y mínima Descripción del ciclo Velocidad de centrifugado máxima Carga máxima Tipo de prenda 17–19 A mano 40°- Frío Lavado principal - Aclarados Centrifugado corto a 900 rpm Carga máxima 2 kg Programa especial para tejidos delicados con símbolo «lavar a mano» y lana lavable a máquina.
Programa Temperaturas máxima y mínima Descripción del ciclo Velocidad de centrifugado máxima Carga máxima Tipo de prenda Compartimento de detergente Opciones O = APAGADO Permite cancelar el programa en marcha o apagar la máquina. Permite cancelar el programa en marcha o apagar la máquina. 1) Si ha seleccionado la opción Super rápido con la tecla 3, se recomienda reducir la carga máxima como se indica. Puede utilizarse la carga completa, aunque con resultados de limpieza ligeramente inferiores.
Programa Consumo energético (KWh) Consumo de agua (litros) Sintéticos 40° 0.55 42 Delicados 40° 0.55 63 Lana/ Lavado a mano 30° 0.25 55 Duración del programa (minutos) 1) «Algodón Eco» a 60°C con una carga de 7 kg es el programa de referencia de los datos incluidos en la etiqueta energética de conformidad con las normas CEE 92/75. Modo apagado (W) Modo encendido (W) 0.10 0.
• Tejidos delicados y prendas de lana: no más de un tercio del tambor. El lavado con carga máxima garantiza la utilización más eficaz del agua y la energía. Si la ropa está extremadamente sucia, reduzca la carga.
El detergente y los aditivos deben introducirse en los compartimentos correspondientes del depósito dosificador antes de poner en marcha el programa de lavado. Si se utiliza detergente líquido, debe seleccionar un programa sin prelavado. La lavadora incorpora un sistema de recirculación que garantiza un aprovechamiento óptimo del detergente concentrado.
• = admite secado a alta temperatura • = admite secado a temperatura reducida • = no admite secadora Duración del ciclo de secado El tiempo de secado puede variar dependiendo de: • la velocidad del centrifugado final • el grado de secado necesario (seco plancha, seco armario) • el tipo de prenda • el peso de las prendas cargadas en la máquina. Para conocer el tiempo medio de secado para un secado temporizado, consulte el capítulo "Programas de secado".
cuanto pueda e introdúzcala en el tambor prenda por prenda. Cierre la puerta. Asegúrese de que no quedan prendas enganchadas entre la puerta y el cierre. Podría provocar fugas de agua y dañar la colada. Mida la dosis de detergente y suavizante Tire del depósito dosificador hasta el tope.
después de elegir el programa y antes de pulsar la tecla 8. Al pulsar estas teclas, los iconos correspondientes aparecen en el visor digital, y desaparecen cuando se vuelven a pulsar. Si se selecciona una opción incorrecta, el piloto rojo integrado en la tecla 8 parpadea 3 veces y el mensaje Err aparece en el visor digital durante unos segundos. Consulte la compatibilidad entre los programas de lavado y las opciones en "Programas de lavado".
Si ha seleccionado un programa o una opción que deja el agua en la cuba, la puerta permanecerá bloqueada para indicar que debe vaciarse de agua antes de abrirla. Siga las instrucciones que se indican a continuación para vaciar el agua: 1. Gire el selector de programas hasta la posición O. 2. Seleccione el programa de descarga o de centrifugado. 3. Si fuere necesario, reduzca la velocidad de centrifugado con la tecla correspondiente. 4. Pulse la tecla 8.
Si desea abrir la puerta antes de la fase antiarrugas o durante la misma, o si quiere interrumpirla, pulse cualquier botón o gire el selector de programas a cualquier posición (a excepción de O). 7. 8. Gire el selector de programas hasta O para apagar la máquina. Retire las prendas. Lavado y secado automático (programa NON-STOP) Con los programas NON-STOP se recomienda utilizar una carga de 3 kg si las prendas son de algodón, y de 1,5 kg si las prendas son sintéticas.
Limpieza del exterior Limpie la carcasa exterior del electrodoméstico con agua y jabón únicamente y, a continuación, séquelo completamente. Limpieza de la cubeta de detergente La cubeta del detergente y de los aditivos de lavado debe limpiarse con regularidad. perdibles, monedas, etc., que obstruyan el filtro; • se detecte un problema con el desagüe del agua (consulte el capítulo “Qué hacer si...” para obtener más información).
Retire los cuerpos extraños y limpie las pelusas del filtro y del rotor. Asegúrese de que el rotor del filtro gira (gira con sacudidas). Si no gira, póngase en contacto con el servicio técnico. Tapone de nuevo la manguera de desagüe de emergencia y coloque la manguera en su sitio. Vuelva a colocar el filtro en la bomba insertándolo correctamente en las guías especiales. Enrosque la tapa de la bomba firmemente girándola hacia la derecha.
guera de entrada de agua en un recipiente depositado en el suelo y deje que salga el agua. • Vuelva a acoplar la manguera de entrada de agua y coloque la manguera de descarga de emergencia en su lugar después de taponarla. • Para volver a poner en marcha la lavadora, asegúrese de que la temperatura ambiente es superior a 0 °C.
Problema Causa y soluciones posibles La lavadora no se pone en marcha: La puerta no está cerrada. E40 • Cierre bien la puerta. El enchufe no está bien colocado en la toma de corriente. • Introduzca el enchufe en la toma. La toma de corriente no funciona. • Compruebe la instalación eléctrica doméstica. El fusible principal se ha quemado. • Cambie el fusible. El selector de programas no está situado correctamente y no se ha presionado la tecla 8.
Problema Causa y soluciones posibles Hay agua en el suelo: Se ha utilizado demasiado detergente o uno inadecuado (que produce demasiada espuma). • Reduzca la cantidad de detergente o utilice otro. Compruebe si hay fugas en alguno de los racores de la manguera de entrada de agua. No siempre resulta fácil detectar las fugas, ya que el agua desciende por la manguera; compruebe si el racor está mojado. • Compruebe la conexión de la manguera de entrada de agua. La manguera de desagüe o de entrada está dañada.
Problema Causa y soluciones posibles El centrifugado se retrasa o la máquina no centrifuga: El dispositivo que detecta desequilibrios en la carga lo ha interrumpido debido a que las prendas no están uniformemente distribuidas en el tambor. La ropa se redistribuye mediante la rotación inversa del tambor. Es posible que el tambor gire varias veces antes de que deje de detectarse el problema y se reanude el ciclo de centrifugado normal.
Datos técnicos Medidas Ancho Altura Profundidad 60 cm 82 cm 54 cm Conexión eléctrica Voltaje - Alimentación general Fusible Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de especificaciones técnicas, en el borde interno de la puerta de la lavadora.
estables. Si es necesario, compruebe el ajuste con un nivel de burbuja. Los ajustes necesarios pueden realizarse con una llave. 5. Abra la puerta de la lavadora. Extraiga el bloque de poliestireno fijado en la junta de estanqueidad de la puerta. Saque del tambor los objetos suministrados con la máquina. Un nivelado correcto evita las vibraciones, el ruido y el desplazamiento de la lavadora durante el funcionamiento.
45° 35° 3. 4. • Sujeto por encima del borde de un fregadero con la guía de plástico suministrada. En este caso, debe asegurarse de que el extremo de la manguera no se desengancha cuando la lavadora está desaguando. Para evitarlo, ate el extremo de la manguera a la toma de agua con un trozo de cuerda o fíjelo a la pared. Afloje la tuerca anular para colocar el tubo correctamente. Después de colocar la manguera de entrada, vuelva a apretar la contratuerca para evitar fugas de agua.
Empotrado Descripción general Este aparato está diseñado para integrarse en los muebles de cocina. El hueco de instalación debe tener las dimensiones que se indican en la figura 1. Fig. 3 16-22 mm X Ø 35 mm 416 mm Fig. 1 600 mm min. 596 mm 560 mm 22±1,5 mm 14 mm 555 mm 595-598 mm min. 820 mm 818 mm 75 mm 60 mm 100 mm 170 mm Preparación y montaje de la puerta El aparato viene preparado para que la puerta pueda abrirse de derecha a izquierda (fig. 2). Fig.
Si la puerta se va a abrir de izquierda a derecha, invierta la posición de las placas E, el imán D y la placa C. Monte el contraimán D y las bisagras A según se ha descrito previamente (fig. 7). Fig. 5 Advertencia No quite el tornillo B. Fig. 7 A D B d) Contraimán El aparato está preparado para llevar un cierre magnético instalado en la puerta. Para que este dispositivo funcione correctamente hay que atornillar el contraimán A (disco de acero con anillo de goma) por el lado interno de la puerta.
Consejos ecológicos A continuación ofrecemos algunos consejos para ahorrar agua y energía y ayudar a proteger el medio ambiente: • La ropa que no esté demasiado sucia se puede lavar con un programa que no incluya prelavado a fin de ahorrar detergente, agua y tiempo (y proteger el medio ambiente). • El lavado resulta más económico si la lavadora se llena por completo. www.zanussi.
132927121-A-092013 www.zanussi.