EN ES User manual Manual de instrucciones Washer-dryer Lavadora-secadora ZWT 71401 WA 2 29
Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 First use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Personalisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Use - Drying _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Drying Hints _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
• After having installed the appliance, check that it is not standing on the inlet and drain hose and the worktop is not pressing the electrical supply cable against the wall. • If the machine is situated on a carpeted floor, please adjust the feet in order to allow air to circulate freely under the appliance. • Always be sure, that there is no water leakage from hoses and their connections after the installation.
door, rotate the button anticlockwise until the groove is vertical. Product description Your new appliance meets all modern requirements for effective treatment of laundry with low water, energy and detergent consumption. Its new washing system allows total use of detergent and reduces water consumption so saving energy. 2 1 3 4 5 6 4 1 Detergent dispenser drawer 2 Control panel 4 Rating Plate 5 Drain pump 3 Door opening handle 6 Adjustable feet www.zanussi.
Detergent dispenser drawer Compartment for detergent used for prewash and soak phase or for stain remover used during the stain action phase (if available). The prewash and soak detergent is added at the beginning of the wash programme. The stain remover is added during the stain action phase. Compartment for powder or liquid detergent used for main wash. If using liquid detergent pour it just before starting the programme. Compartment for liquid additives (fabric softener, starch).
Rinse hold By selecting this function the water of the last rinse is not emptied out to prevent the fabrics from creasing. Before opening the door it will be necessary to empty out the water. To empty out the water, please read the paragraph «At the end of the programme». Super Quick Short cycle for lightly soiled items or for laundry which needs only freshening up. We recommend you to reduce the fabrics loading.
The Selected delay set by pressing the relevant button appears on the display for few seconds, then the duration of the selected programme is displayed again. • Alarm codes In the event of operating problems, some alarm codes can be displayed, for example E20 (see paragraph «What to do if...»).
if the selected programme/option it requires (see more details in «Detergent dispenser drawer»). Reduce the spin speed by pressing button 2 By selecting a programme, the appliance proposes automatically the maximum spin speed provided for that programme. Press button 2 repeatedly to change the spin speed, if you want your laundry to be spun at a different speed. The relevant light illuminates.
Important! The selected delay can be changed only after selecting the washing programme again. The Delay Start can not be selected with DRAIN programme. Start the programme by pressing button 8 To start the selected programme, press the button 8, the green pilot light of the button 8 stops blinking. To interrupt a programme which is running, press the button 8: the green pilot light starts blinking. To restart the programme from the point at which it was interrupted, press the button 8 again.
4. 5. 6. If you wish to select a timed drying, press button 5 until the time you want appears on the display (see the «Drying Programme» table). Every time you press this button the drying time increases by 5 minutes. Note! The programme time will automatically increase by some minutes. Press button 8 to start the programme. After the programme has started, the time remaining is updated every minute.
Temperatures The following weights are indicative: 95° or 90° for normally soiled white cottons and linen (e.g. tea cloths, towels, tablecloths, sheets...) 60°/50° for normally soiled, colour fast garments (e.g. shirts, night dresses, pyjamas....) in linen, cotton or synthetic fibres and for lightly soiled white cotton (e.g. underwear) 40°-30°- Cold for delicate items (e.g.
Tar stains: first treat with stain remover, methylated spirits or benzine, then rub with detergent paste. Detergents and additives Good washing results also depend on the choice of detergent and use of the correct quantities to avoid waste and protect the environment. Although biodegradable, detergents contain substances which, in large quantities, can upset the delicate balance of nature. The choice of detergent will depend on the type of fabric (delicates, woollens, cottons, etc.
If using liquid detergents, a programme without prewash must be selected. Your appliance incorporates a re-circulation system which allows an optimal use of the concentrated detergent. Follow the product manufacturer’s recommendations on quantities to use and do not exceed the «MAX» mark in the detergent dispenser drawer.
Programme Maximum and Minimum Temperature Cycle Description Maximum Spin Speed Maximum Fabrics Load Type of Laundry Options 9–12 Sintéticos 60°- Frío Main wash - Rinses Short spin at 900 rpm Max. load 3,5 kg - Reduced load 2 kg 1) Synthetic or mixed fabrics: underwear, coloured garments, nonshrink shirts, blouses. Centrifugado Agua en cuba Económico2) Super Rápido AquaCare Planchado fácil 13–15 Delicados 40°- Frío Main wash - Rinses Short spin at 700 rpm Max. load kg 3,5 - Reduced.
Programme Maximum and Minimum Temperature Cycle Description Maximum Spin Speed Maximum Fabrics Load Type of Laundry Options Detergent Compartment 21 Sintéticos Drying programme for synthetic items Extra 22 Aclarados Rinses Long spin at maximum speed Max. load 7 kg With this programme it is possible to rinse and spin cotton garments which have been washed by hand. The machine performs 3 rinses, followed by a final long spin. The spin speed can be reduced.
Drying Programmes Degree of Drying Type of Fabric Max Load Spin Speed Suggested drying time in Mins Ideal for towelling materials Cotton and linen (bathrobes, bath towels, etc) 4 kg 3 kg 1,5 kg 1400 160-180 110-120 75-85 Suitable for items to put away without ironing Cotton and linen (bathrobes, bath towels, etc) 4 kg 3 kg 1,5 kg 1400 150-170 100-110 65-75 Suitable for items to put away without ironing Synthetics and mixed fabrics 2 kg 1 kg 900 90-100 55-65 Suitable for ironing Cotton a
Cleaning the drawer recess Having removed the drawer, use a small brush to clean the recess, ensuring that all washing powder residue is removed from the upper and lower part of the recess. Replace the drawer and run the rinse programme without any clothes in the drum. Cleaning the pump The pump should be inspected regularly and particularly if: • the appliance does not empty and/or spin; • the appliance makes an unusual noise during draining due to objects such as safety pins, coins etc.
• Turn off the water tap. • Unscrew the hose from the tap. • Clean the filter in the hose with a stiff brush. • Screw the hose back onto the tap. Make sure the connection is tight. • Turn off the water tap. • Unscrew the inlet hose. • Place the end of the emergency emptying hose and that of the inlet hose in a bowl placed on the floor and let water drain out. • Screw the water inlet hose back on and reposition the emergency emptying hose after having put the cap on again.
• : door open. Problem Once the problem has been eliminated, press the button 8 to restart the programme. If after all checks, the problem persists, contact your local Service Centre. Possible cause/Solution The door has not been closed. E40 • Close the door firmly. The plug is not properly inserted in the power socket. • Insert the plug into the power socket. There is no power at the socket. • Please check your domestic electrical installation. The main fuse has blown.
Problem Possible cause/Solution There is water on the floor: Too much detergent or unsuitable detergent (creates too much foam) has been used. • Reduce the detergent quantity or use another one. Check whether there are any leaks from one of the inlet hose fittings. It is not always easy to see this as the water runs down the hose; check to see if it is damp. • Check the water inlet hose connection. The drain or inlet hose is damaged. • Replace it with a new one.
Problem Possible cause/Solution Spinning starts late or the machine does not spin: The electronic unbalance detection device has cut in because the laundry is not evenly distributed in the drum. The laundry is redistributed by reverse rotation of the drum. This may happen several times before the unbalance disappears and normal spinning can resume. If, after 10 minutes, the laundry is still not evenly distributed in the drum, the machine will not spin.
Electrical connection Voltage - Overall power - Fuse Information on the electrical connection is given on the rating plate, on the inner edge of the appliance door.
2. Remove the power supply cable, the draining hose and inlet hose (if mounted) from the hose holders on the rear of the appliance. C B B C 5. 3. Unscrew and remove the central rear bolt A with the supplied spanner . Slide out the relevant plastic spacer. Remove the bracket D and tighten up the six smaller bolts C. D C 4. Unscrew and remove the two large rear bolts B and the six smaller bolts C. C www.zanussi.
6. Fill the smaller upper hole and the two large ones with the corresponding plastic plug caps supplied in the bag containing the instruction booklet. Water inlet Warning! This appliance must be connected to a cold water supply. 1. Connect the water inlet hose supplied with the machine to a tap with a 3/4" thread. Always use the hose supplied with the appliance. Positioning Install the machine on a flat hard floor. Make sure that air circulation around the machine is not impeded by carpets, rugs etc.
Important! Before connecting up the machine to new pipework or to pipework that has not been used for some time, run off a reasonable amount of water to flush out any debris that may have collected in the pipes. Water drainage The end of the drain hose can be positioned in three ways. • Hooked over the edge of a sink using the plastic hose guide supplied with the machine. In this case, make sure the end cannot come unhooked when the machine is emptying.
A C 600 mm 16-22 mm min. 560 mm 596 mm B 555 mm C Ø 35 mm min. 820 mm 416 mm 176,5 mm 416 mm 75 mm 818 mm 60 mm 22±1,5 mm 14 mm 595-598 mm 170 mm 100 mm Preparation and assembly of the door The machine is originally prearranged for the assembly of a door opening from right to left. In this case it is sufficient to screw inthe hinges (1) and the counter-magnet (6) provided with the appliance, at the right level (Fig. B).
D E 6 4 6 1 7 4 5 3 2 If the door has to be opened from left to right, invert the position of the plates (7), the magnet (4) and the plate (5) (Fig. B and E). Mount the counter-magnet (6) and the hinges (1) as previously described. Electrical connection Information on the electrical connection is given on the rating plate on the inner edge of the appliance door. Check that your domestic electrical installation can take the maximum load required, also taking into account any other appliances in use.
• Measure out detergent according to the water hardness, the degree of soiling and the quantity of laundry being washed. 28 www.zanussi.
Índice de materias Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Panel de mandos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Personalización _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Uso - Secado _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Consejos de secado _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programas de lavado _ _ _ _
Instalación • Este aparato es pesado. Por tanto, se debe tener cuidado al transportarlo. • Al desembalar el aparato, compruebe que no esté dañado. Si tiene alguna duda, no lo utilice y póngase en contacto con el centro de servicio técnico. • Todos los pasadores del embalaje y transporte se deben retirar antes del uso. De lo contrario, se pueden producir daños graves en el producto y daños materiales. Véase el apartado correspondiente en el manual de usuario.
• Impida el acceso de los niños y los animales domésticos al interior del tambor. La máquina incorpora un dispositivo especial para evitar que los niños y los animales domésticos queden atrapados en el interior del tambor. Para activar este dispositivo, gire el botón (sin presionarlo) del interior de la puerta hacia la derecha hasta que la ranura esté en posición horizontal. Si es necesario, utilice una moneda.
Depósito dosificador de detergente Compartimento del detergente para la fase de prelavado y remojo o del quitamanchas utilizado durante la fase antimanchas (si está disponible). El detergente de prelavado y remojo se deposita al principio del programa de lavado. El quitamanchas se deposita durante la fase de acción antimanchas. Compartimento del detergente líquido o en polvo para el lavado principal. Si se utiliza detergente líquido, viértalo justo antes de iniciar el programa.
Centrifugado Si presiona este botón puede modificar la velocidad de centrifugado del programa seleccionado o seleccionar la opción Agua en la cuba. Agua en cuba Deja sin descargar el agua del último aclarado para impedir que los tejidos se arruguen. Es necesario vaciar el agua antes de abrir la puerta. Para descargar el agua, consulte "Al final del programa". de secado que quiera aplicar en función del tejido (algodón o sintético).
El programa de secado seleccionado se indica en el visor digital expresado en minutos o en horas y minutos (por ejemplo, 130 minutos = 2.10 ). Una vez iniciado el programa, el tiempo restante se actualiza cada minuto. • Inicio diferido El intervalo de retardo aparece en el visor digital durante unos segundos; a continuación vuelve a aparecer la duración del programa anterior seleccionado.
El selector de programas puede girarse hacia la derecha y para la izquierda. Gire el selector hasta la posición reiniciar el programa o apagar la máquina. Al final del programa, el selector debe situarse en la posipara apagar la máquina. ción Mida la dosis de detergente y suavizante Tire del depósito dosificador hasta el tope.
– El programa se pone en marcha cuando finaliza el intervalo de retardo seleccionado. Para cancelar el inicio diferido después de pulsar la tecla 8: 1. Active la función PAUSA de la máquina con la tecla 8. 2. Pulse la tecla 10 una vez hasta que aparezca el símbolo ' 3. Vuelva a pulsar la tecla 8 para iniciar el programa. Importante El intervalo de retardo seleccionado sólo se podrá modificar cuando se vuelva a seleccionar el programa de lavado.
El grifo debe estar abierto y la manguera de desagüe debe colocarse en la pila o conectarse a la tubería de desagüe. 1. Cargue la ropa. 2. Para obtener los mejores resultados, seleccione un ciclo de centrifugado a la velocidad máxima permitida para el tipo de colada. 3. Seleccione el programa de secado para Algodón o Sintéticos en el sector Secado del selector de programas. 4.
Temperaturas 95° o 90° 60°/50° 40° - 30° - Frío Peso de la ropa sucia para prendas de algodón y ropa de cama y mesa de color blanco con suciedad normal (como paños de cocina, toallas, manteles, sábanas, etc.) para prendas de color sólido con suciedad normal (como camisetas, camisones, pijamas, etc.
Vino tinto: ponga la prenda a remojo en agua y detergente, aclare, aplique ácido acético o cítrico y vuelva a aclarar. Utilice lejía para eliminar las marcas que puedan quedar. Tinta: dependiendo del tipo de tinta, humedezca la prenda en acetona 2) y luego en ácido acético; utilice lejía en los tejidos de color blanco para eliminar cualquier resto que pueda quedar y aclare bien.
• Los tejidos con rellenos de caucho poroso o materiales similares al caucho no pueden secarse a máquina, ya que pueden provocar un incendio. • Tampoco deben secarse a máquina tejidos que contengan restos de lociones o lacas para el cabello, quitaesmaltes o soluciones similares, para evitar la formación de vapores nocivos. El detergente y los aditivos deben introducirse en los compartimentos correspondientes del depósito dosificador antes de poner en marcha el programa de lavado.
Programa Temperaturas máxima y mínima Descripción del ciclo Velocidad de centrifugado máxima Carga máxima Tipo de prenda Opciones 6–8 Algodón + Prelavado 90°-40° Prelavado - Lavado principal - Aclarados Centrifugado largo a máxima velocidad Carga máxima 7 kg - Carga reducida 3,5 kg1) Para prendas de algodón blancas o de color con prelavado (muy sucias).
Programa Temperaturas máxima y mínima Descripción del ciclo Velocidad de centrifugado máxima Carga máxima Tipo de prenda 17–19 A mano 40°- Frío Lavado principal - Aclarados Centrifugado corto a 900 rpm Carga máxima 2 kg Programa especial para tejidos delicados con símbolo «lavar a mano» y lana lavable a máquina.
Programa Temperaturas máxima y mínima Descripción del ciclo Velocidad de centrifugado máxima Carga máxima Tipo de prenda Compartimento de detergente Opciones 24 Centrifugado Descarga del agua de lavado Carga máxima 7 kg Para vaciar el agua del último aclarado en programas con la opción Agua en la cuba seleccionada. O = APAGADO Permite cancelar el programa en marcha o apagar el aparato. 1) Si ha seleccionado la opción Super rápido con la tecla 3, se recomienda reducir la carga máxima como se indica.
ción del agua en la lavadora periódicamente. Realice esta tarea con independencia de cualquier ciclo de lavado y de acuerdo con las instrucciones del fabricante del producto descalcificador. Esto ayudará a prevenir la formación de depósitos de cal. Limpieza del exterior • el aparato presente un ruido extraño durante la descarga porque haya objetos, como imperdibles, monedas, etc., que obstruyan el filtro; • se detecte un problema con el desagüe del agua (consulte el capítulo “Qué hacer si...
Tapone de nuevo la manguera de desagüe de emergencia y coloque la manguera en su sitio. Vuelva a colocar el filtro en la bomba insertándolo correctamente en las guías especiales. Enrosque la tapa de la bomba firmemente girándola hacia la derecha. Precaución Cuando la lavadora está en marcha, dependiendo del programa seleccionado, puede haber agua caliente en el filtro. Nunca extraiga la tapa del filtro durante un ciclo de lavado; espere siempre a que la lavadora haya terminado el ciclo y esté vacía.
• si es necesario, espere a que el agua se enfríe; • abra la puerta del filtro; • coloque un recipiente en el suelo e introduzca el extremo de la manguera de descarga de emergencia en él. Quite el tapón de la manguera. El agua debería dirigirse al recipiente por acción de la gravedad. Cuando el recipiente se llene, vuelva a tapar la manguera. Vacíe el recipiente.
Problema Causa y soluciones posibles La lavadora no se llena de agua: La toma de agua está cerrada. E10 • Abra las tomas de agua. La manguera de entrada de agua está doblada o retorcida. E10 • Compruebe la conexión de la manguera de entrada de agua. El filtro de la manguera de entrada está obstruido. E10 • Limpie el filtro de la manguera de entrada de agua. La puerta no está bien cerrada. E40 • Cierre bien la puerta.
Problema Causa y soluciones posibles La puerta no se abre: El programa todavía no ha terminado. • Espere hasta que finalice el ciclo de lavado. No se ha desbloqueado el cierre de la puerta. • Espere unos minutos a que la puerta se desbloquee. Hay agua en el tambor. • Seleccione el programa de descarga o centrifugado para vaciar el agua. La máquina vibra o hace mucho ruido. No se han quitado los pasadores ni el material de embalaje utilizados para el transporte.
Problema La máquina no seca o no lo hace adecuadamente. Causa y soluciones posibles No se ha seleccionado la duración ni el grado de secado. • Seleccione la duración o el grado de secado. La toma de agua está cerrada E10. • Abra las tomas de agua. El filtro de descarga está obstruido E20. • Limpie el filtro de descarga. La máquina está sobrecargada. • Reduzca la carga de colada en el tambor. El programa de secado, la duración y el grado de secado no son adecuados para la colada en cuestión.
Valores de consumo Programa Consumo energético (KWh) Consumo de agua (litros) Algodón blanco 90° 2.20 72 Algodón 60° 1.35 67 Algodón 60° +ECO1) 1.05 49 Algodón 40° 0.85 67 Sintéticos 40° 0.55 42 Delicados 40° 0.55 63 Lana/ Lavado a mano 30° 0.25 55 Duración del programa (minutos) Para obtener información sobre la duración de los programas, consulte el indicador del panel de mandos.
C 4. Desatornille y retire los dos pernos largos de la parte trasera B y los seis pernos más cortos C. C 6. Tape el orificio superior más pequeño y los dos más grandes con los tapones de plástico incluidos en la bolsa con el manual de instrucciones. C B B C 5. Retire el soporte D y apriete los seis tornillos más pequeños C. Colocación D www.zanussi.com Instale la máquina en el suelo sobre una superficie plana y rígida.
45° 35° Un nivelado correcto evita las vibraciones, el ruido y el desplazamiento de la lavadora durante el funcionamiento. Precaución No coloque cartón, madera ni otros materiales similares bajo la máquina para compensar los desniveles del suelo. Después de haber nivelado la máquina, apriete las tuercas de seguridad. 3. Afloje la tuerca anular para colocar el tubo correctamente. Después de situar el tubo, vuelva a apretar la contratuerca para evitar fugas de agua.
manguera de descarga siempre debe estar ventilado; es decir, el diámetro interno del tubo de descarga debe ser mayor que el diámetro externo de la manguera. La manguera de desagüe no debe estar retorcida. La manguera de descarga debe extenderse hasta un máximo de 4 metros. En el Centro de servicio técnico local encontrará disponibles una manguera de descarga y una pieza de unión adicionales. Empotrado Este electrodoméstico está diseñado para empotrarse en los muebles de cocina.
goma) por el lado interno de la puerta. La posición contraria al imán debe coincidir con la del imán (4) de la lavadora (consulte la figura D). C 16-22 mm B D C Ø 35 mm 416 mm 4 22±1,5 mm 14 mm 6 595-598 mm b) Bisagras Para poner las bisagras es preciso taladrar dos orificios (diámetro de 35 mm, fondo 12,5 - 14 mm dependiendo del fondo del mueble) por el lado interno de la puerta. La distancia entre los centros de ambos orificios debe ser de 416 mm.
Aspectos medioambientales El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje.
132927120-A-472011 www.zanussi.