User Manual GETTING STARTED? EASY.
SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. CHILDREN AND VULNERABLE PEOPLE SAFETY WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• • • • • • • • • • • • • • • Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. The ventilation openings in the base (if applicable) must not be obstructed by a carpet. Ensure you have good ventilation in the installation room to avoid the back flow of gases into the room from appliances burning other fuels, including open fires.
• • • • • Never stop the wash dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated. The final part of a wash dryer cycle occurs without heat (cool down cycle) to ensure that the items are left at a temperature that ensures that the items will not be damaged. Do not use water spray and steam to clean the appliance. Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents.
• • • • If you have washed your laundry with a stain remover start an extra rinse cycle before you start a drying cycle. Make sure that you remove all metal objects from the laundry. Only dry fabrics which are applicable to dry in the washer-dryer. Follow the instructions on the fabric label. Plastic items are not heat resistant. – If you use a detergent ball, remove it before you set the drying programme. – Do not use a detergent ball when you set a non-stop programme.
CONTROL PANEL CONTROL PANEL DESCRIPTION 1 24 1 23 2 3 22 4 21 5 20 6 19 18 7 8 17 9 16 15 10 14 13 12 11 2 3 4 1400 1200 900 700 10 1 Programme knob and On/Off position 2 Display 3 Delay Start button 4 Door Locked indicator 5 Start/Pause button 9 8 7 6 5 7 Drying Time button 8 Extra Rinse button 9 Options button 10 Spin Reduction button 6 Easy Iron button DISPLAY A B • The display shows: A.
• • After the programme start, the set delay appears for few seconds, then the duration of the set programme is displayed again. Alarm codes If the appliance has a malfunction, the display shows the alarm codes. Refer to the chapter 'Troubleshooting' . Incorrect option selection The display shows the message some seconds and the Start/Pause indicator button flashes if : – You set a option that is not suitable for the programme. – You change the programme while it operates.
Maximum load Programme Maximum spin Temperature range speed Programme description (Type of load and soil level) Drying 20 3 kg Drying programme for cotton items. 2 kg Drying programme for synthetic items. 7 kg 1400 rpm To rinse and spin the laundry. All fabrics, except woollens and very delicate fabrics. Reduce the spin speed accordingly to the type of laundry. 7 kg To drain the water after programme with the optionRinse Hold set.
Programme ■ ■ ■ ■ ■ PROGRAMMES FOR TIMED DRYING Dryness Level Type of fabric Extra Dry For towelling materials Cottons and Linen (bathrobes, bath towels, etc) Cupboard Dry1) For items to put away Cottons and Linen (bathrobes, bath towels, etc) Load (kg) Spin speed (rpm) Suggested duration (mins) 4 1400 215 - 220 3 1400 160 - 180 1.5 1400 95 - 105 4 1400 205 - 210 3 1400 150 - 170 1.
Programmes Load (kg) Energy conApproximate proWater consumption gramme duration (misumption (litre) (kWh) nutes) Cottons 60 °C 7 1.35 67 150 Cottons Economy Cotton Energy Saving Programme 60 °C1) 7 1.05 49 180 Cottons 40 °C 7 0.85 67 140 Synthetics 40 °C 3.5 0.55 42 90 Delicates 40 °C 3.5 0.55 63 65 2 0.
Furthermore, the appliance will perform some additional rinses in some programmes. On cotton programmes the maximum spin speed is reduced automatically. DELAY START With this option you can delay the start of a programme from 30 minutes to 20 hours. The display shows the related indicator. DOOR LOCKED INDICATOR DOOR The indicator Door shows when the door can be opened: • The indicator is on: the door cannot be opened. • The indicator flashes: the door is opening in some minutes.
DETERGENT COMPARTMENTS Detergent compartment for prewash phase. Detergent compartment for washing phase. Compartment for liquid additives (fabric conditioner, starch). USING DETERGENT AND ADDITIVES 1. Measure out the detergent and the fabric conditioner. 2. Put the detergent and the fabric conditioner into the compartments. 3. Carefully close the detergent drawer. SETTING A PROGRAMME 1. Turn the programme knob to switch the appliance on and set the programme: flashes.
OPENING THE DOOR While a programme or the operates, the appliance door is locked. The indicator is on. CAUTION! If the temperature and level of the water in the drum are too high and the drum still rotates, you cannot open the door. To open the door during the first minutes of the cycle or when the operates: 1. Press the button to pause the appliance. 2. Wait until the indicator 3. You can open the door. goes off. 4.
• • Each time you press this button the time value increases by 5 minutes. As the appliance calculates also the duration of the anti-crease and the cooling phases, the programme time will automatically increase by some minutes. 2. Press button to start the programme. • The display shows regularly a new time value. • The indicator is on. If you set only 10 minutes of drying, the appliance performs only a cooling phase. If the laundry is not sufficient dry, set again a short drying time.
FLUFF IN THE FABRICS During the washing and/or drying phase, some types of fabric, (sponge, sweatshirt) could release fluff. The released fluff could stick to the fabrics during the next cycle. This inconvenient increases with technical fabrics. To prevent the fluff in your laundry, we recommend that you: • • • • To do not wash dark fabrics after you washed and dried light coloured fabrics (new sponge, sweatshirt ) and the contrary.
• • Do a check if the connection of the drain hose is correct. Refer to installation chapter for more information. For the maximum laundry load of the drying programmes, refer to the drying programmes table. ITEMS NOT TO DRY Do not set a drying programme for this laundry: • Very delicate items. • Synthetic curtains. • Pieces of clothing with metal inserts. • Nylon stockings. • Quilts. • Bed covers. • Duvets. • Anoraks. • Sleeping bags • Fabrics with residue of hair sprays, nail solvents or similar.
DOOR SEAL CAUTION! Switch the appliance off and remove the mains plug from the socket. Regularly examine the seal and remove all objects from the inner part. CLEANING THE DETERGENT DISPENSER Clean regularly the washing powder and additive dispenser drawer. • Press the catch downwards and pull it out to remove the drawer. • Flush it out under a tap, to remove any traces of accumulated powder. • Proceed as follows: • Unplug the appliance. • If it is necessary, wait until the water has cooled down.
• 2 • 1 • Put the cap back on the emergency emptying hose and place the latter back in its seat. Replace the filter into the pump, insert it correctly into the special guides. Screw the pump cover firmly. Turn it clockwise. CAUTION! When the appliance is in use and depending on the set programme there can be hot water in the pump. Never remove the filter during a washing cycle, always wait until the appliance has finished the cycle, and is empty.
EMERGENCY EMPTYING OUT If the appliance does not drain the water, proceed as follows: 1. Disconnect the mains plug from the mains socket. 2. Close the water tap. 3. If necessary, wait until the water has cooled down. 4. Place a bowl on the floor and put the end of the emergency emptying hose into the bowl. Remove its cap. The water should drain by gravity into the bowl. 5. When the bowl is full, put the cap back on the emergency hose. 6. Empty the bowl. Repeat the procedure until water stops flowing out.
Problem The appliance does not drain the water. Possible solution • • • • • • The spin phase does not operate or the washing cycle lasts longer than usually. • • • There is water on the floor. • Set the spin programme. Make sure that the drain filter is not clogged. Clean the filter, if necessary. Refer to 'Care and cleaning'. Adjust manually the items in the tub and start the spin phase again. This problem may be caused by balance problems.
After the check, activate the appliance. The programme continues from the point of interruption. If the problem occurs again, contact the Authorised Service Centre. If the display shows other alarm codes. Deactivate and activate the appliance. If the problem continues, contact the Service. SERVICE We recommend the use of original spare parts. When contacting the Authorised Service Centre, make sure that these data are available.
• • • • Level the appliance by raising or lowering the feet. The feet may be tight to adjust as they incorporate a self locking nut, but the appliance MUST be level and stable. If necessary, check the setting with a spirit level. Any necessary adjustment can be made with a spanner. • After having levelled the appliance, tighten the lock nuts. • Accurate levelling prevents vibration, noise and displacement of the appliance during operation. • Connect the hose to a tap with a 3/4”thread.
The drain hose may be extended to a maximum of 4 metres. An additional drain hose and joining piece is available from your local Service Centre BUILDING IN OVERVIEW This appliance has been designed to be built into the kitchen furniture. The recess should have the dimensions shown in the picture below: 600 mm min. 596 mm 560 mm 555 mm min. 820 mm 818 mm 75 mm 60 mm 170 mm 100 mm We recommend that you keep the packaging and the transit bolts for any movement of the appliance.
16-22 mm X Ø 35 mm 416 mm A 22±1,5 mm 14 mm 595-598 mm Hinges To mount the hinges drill two holes (dia. 35 mm, depth 12.5-14 mm depending on the depth of door furniture) on the inner side of the door. To fix the hinges to the door use the screws for wood 1 and 2 supplied with the appliance (see below). B To align the door perfectly, loosen the screw, adjust the door and tighten the screw A again. The appliance is prearranged for a magnetic closure of the door.
D A C E B TECHNICAL DATA Dimension Width/ Height/ Depth/ Total depth 596 mm/ 820 mm/ 544 mm/ 544 mm Electrical connection Voltage Overall power Fuse Frequency 220-230 V 2000 W 10 A 50 Hz Level of protection against ingress of solid particles and moisture ensured by the protective cover, except where the low voltage equipment has no protection against moisture IPX4 Water supply pressure Minimum Maximum 0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa) Maximum wash load Cotton 7 kg Maximum dry load Cotton S
SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. SICHERHEIT VON KINDERN UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN WARNUNG! Erstickungs- und Verletzungsgefahr sowie Gefahr einer dauerhaften Behinderung.
• • • • • • • • • • • • Das Gerät darf nicht hinter einer verschließbaren Tür, einer Schiebetür oder einer Tür mit einem Scharnier, das dem des Gerätes gegenüber liegt und eine vollständige Öffnung der Gerätetür verhindert, aufgestellt werden. Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• • • • • • • • • Trocknen Sie keine ungewaschenen Wäschestücke im WaschTrockner. Artikel wie Schaumgummi (Latexschaumgummi), Duschhauben, imprägnierte Textilien, gummibeschichtete Wäschestücke und Kleider oder Kissen mit Schaumgummipolster dürfen nicht im Wasch-Trockner getrocknet werden. Weichspüler oder ähnliche Produkte dürfen nur entsprechend den Herstelleranweisungen benutzt werden. Entfernen Sie alle Gegenstände, wie Feuerzeuge und Streichhölzer, aus den Taschen.
• • Stellen Sie die Füße so ein, dass der dazu erforderliche Abstand zwischen Gerät und Boden vorhanden ist. Überprüfen Sie den waagrechten Stand des Geräts mit einer Wasserwaage, wenn es an seinen endgültigen Platz gestellt wird. Richten Sie es gegebenenfalls mit den Schraubfüßen waagerecht aus. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. • • • • • • • Das Gerät muss geerdet sein. Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
GERÄTEBESCHREIBUNG GERÄTEÜBERSICHT 1 2 3 4 5 6 1 Waschmittelschublade 2 Bedienfeld • 3 Türgriff 4 Typenschild 5 Filter der Ablaufpumpe 6 Schraubfüße zum Ausrichten des Geräts KINDERSICHERUNG Diese Vorrichtung sorgt dafür, dass Kinder oder Haustiere nicht in der Trommel eingeschlossen werden können. 30 • Drehen Sie die Vorrichtung im Uhrzeigersinn, bis sich die Einkerbung in waagerechter Lage befindet. Die Tür lässt sich nicht schließen.
BEDIENFELD BEDIENFELDBESCHREIBUNG 1 24 1 23 2 3 22 4 21 5 20 6 19 18 7 8 17 9 16 15 10 14 13 12 11 2 4 1400 1200 900 700 10 1 Programmwahlschalter und Ein-/Aus-Schalter 9 8 7 6 5 6 Taste Leichtbügeln 7 Taste Trockenzeit 2 Display 3 Taste Zeitvorwahl 4 Anzeige Türverriegelung 5 Taste Start/Pause 8 Taste Extra Spülen 9 Taste Optionen 10 Drehzahlreduzierungstaste DISPLAY A 3 B • Das Display zeigt folgendes an: A.
• Wenn Sie die Zeitvorwahl-Taste drücken, zeigt das Display die verbleibende Zeit bis zum Programmstart an. Nach Programmstart wird die eingestellte Zeitvorwahl einige Sekunden im Display angezeigt, anschließend wird die Dauer des zuvor ausgewählten Programms wieder eingeblendet. Alarmcodes Bei einer Störung des Geräts erscheinen im Display Alarmcodes. Siehe Abschnitt „Fehlersuche“.
Maximale Beladung Programm Maximale Temperaturbereich Schleuderdrehzahl 17 - 19 Wolle/Handwäsche 40 °C - 30 °C - Programmbeschreibung (Beladung und Verschmutzungsgrad) 2 kg 900 U/min Waschmaschinenfeste Wolle, handwaschbare Wolle und Feinwäsche mit dem „Handwäsche“-Pflegesymbol.2) 3 kg Trockenprogramm für Baumwollwäsche. 2 kg Trockenprogramm für pflegeleichte Wäsche. 7 kg 1400 U/min Spülen und Schleudern der Wäsche. Alle Gewebearten, außer Wolle und empfindliche Feinwäsche.
Mögliche Programmkombinationen Programm ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ PROGRAMME FÜR DAS ZEITGESTEUERTE TROCKNEN Trockengrad Extra Trocken Für Frotteewaren Gewebetyp Baumwolle und Leinen (Bademäntel, Badetücher usw.) Schleuder- VorgeschlageBeladung drehzahl ne Dauer (kg) (U/min) (Min.) 4 1400 215 - 220 3 1400 160 - 180 1.5 1400 95 - 105 4 1400 205 - 210 3 1400 150 - 170 1.
VERBRAUCHSWERTE Bei den in dieser Tabelle angegebenen Werten handelt es sich um Richtwerte. Folgende Faktoren können diese Werte verändern: Die Wäscheart und -menge, die Wasser- und Raumtemperatur. Programme Beladung (kg) EnergieverWasserverbrauch brauch (Liter) (kWh) Ungefähre Programmdauer (in Minuten) Baumwolle 60 °C 7 1.35 67 150 Baumwolle Energiesparen Baumwolle-Energiesparprogramm bei 60 °C 1) 7 1.05 49 180 Baumwolle 40 °C 7 0.85 67 140 Pflegeleicht 40 °C 3.5 0.
Diese Option empfiehlt sich für Menschen, die unter Waschmittelallergien leiden, und in Gebieten mit weichem Wasser. Die entsprechende Phasenkontrolllampe leuchtet im Bedienfeld auf. Die Maschine führt außerdem bei einigen Programmen zusätzliche Spülgänge aus. Bei Programmen für Koch- und Buntwäsche (Baumwolle) wird die maximale Schleuderdrehzahl automatisch reduziert. TROCKENZEIT Mit dieser Option können Sie die Zeit für die zu trocknende Wäsche einstellen (Baumwolle oder Mischgewebe).
TÄGLICHER GEBRAUCH - NUR WASCHEN EINFÜLLEN DER WÄSCHE Öffnen Sie den Wasserhahn. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. 1. Öffnen Sie die Tür, indem Sie den Türgriff ziehen. 2. Geben Sie jedes Wäschestück einzeln in die Trommel. 3. Schütteln Sie jedes Wäschestück leicht aus, bevor Sie es in das Gerät legen. Achten Sie darauf, nicht zu viel Wäsche einzufüllen. Die maximale Beladung finden Sie in den Programmtabellen. 4. Schliessen Sie die Tür.
STARTEN EINES PROGRAMMS MIT ZEITVORWAHL 1. Drücken Sie die Taste wiederholt, bis das Display die gewünschte Zeitvorwahl anzeigt. Die Kontrolllampe der Zeitvorwahl leuchtet auf. 2. Drücken Sie die Taste : • Die Tür lässt sich nicht öffnen und die • • Anzeige leuchtet. Das Gerät zählt die Zeit herunter. Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet das Programm automatisch. 2. Ändern Sie die Optionen. erneut. 3. Drücken Sie die Taste Das Programm wird fortgesetzt.
• Die Türverriegelungsanzeige leuchtet. Die Kontrolllampe der Taste blinkt. Die Tür bleibt verriegelt. • Sie müssen das Wasser abpumpen, um die Tür öffnen zu können. Wasser abpumpen: 1. Abpumpen des Wassers. • Wählen Sie ein oder ein Programm. • Drücken Sie die Taste . Das Gerät pumpt das Wasser ab und schleudert. 2. Wenn das Programm beendet ist und die Türverriegelungsanzeige Sie die Tür öffnen. erlischt, können 3.
Sobald die Kontrolllampe für die Türverriegelung erlischt, kann die Tür geöffnet werden. 1. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf die Position , um das Gerät auszuschalten. Einige Minuten nach Ende des Programms schaltet die Energiesparfunktion das Gerät automatisch aus. 2. Nehmen Sie die Wäsche aus dem Gerät. Vergewissern Sie sich, dass die Trommel leer ist. 3. Lassen Sie die Tür offen, damit sich kein Schimmel und keine unangenehmen Gerüche bilden. 4. Schließen Sie den Wasserhahn.
• Reinigen Sie nach der Trockenphase die leere Trommel, die Dichtung und die Tür gründlich mit einem feuchten Tuch. TIPPS UND HINWEISE BELADUNG • Teilen Sie die Wäsche auf, in: Kochwäsche, Buntwäsche, Synthetik, Feinwäsche und Wolle. • Halten Sie sich an die Anweisungen auf den Kleidungsetiketten. • Waschen Sie weiße und bunte Wäsche nicht zusammen. • Manche farbigen Textilien können beim ersten Waschen färben. Wir empfehlen, sie deshalb die ersten Male separat zu waschen.
TIPPS ZUM TROCKNEN Vorbereiten des Trockengangs • • • Öffnen Sie den Wasserhahn. Der Wasserablaufschlauch muss richtig angeschlossen sein. Näheres siehe „Montage“. Informationen zur Höchstbeladung für die Trockenprogramme entnehmen Sie bitte der Tabelle „Trockenprogramme“. WÄSCHESTÜCKE, DIE NICHT GETROCKNET WERDEN SOLLEN Stellen Sie kein Trockenprogramm für folgende Wäschearten ein: • Besonders empfindliche Gewebe. • Synthetikvorhänge. • Kleidungsstücke mit Metalleinsätzen. • Nylonstrümpfe.
WASCHGANG ZUR PFLEGE DER MASCHINE Bei Waschprogrammen mit niedrigen Temperaturen kann etwas Waschmittel in der Trommel zurückbleiben. Führen Sie regelmäßig einen Waschgang zur Pflege der Maschine durch: • Nehmen Sie die Wäsche aus der Trommel. • Starten Sie ein Programm für Koch-/ Buntwäsche mit der maximalen Temperatur und einer kleinen Menge Waschmittel. TÜRDICHTUNG Überprüfen Sie die Türdichtung regelmäßig und entfernen Sie ggf. darin verfangene Gegenstände.
• • 1 • 2 • • • Entnehmen Sie den Filter. Verwenden Sie nötigenfalls eine Zange dazu. Halten Sie beim Herausnehmen des Filters, einen Lappen bereit, um austretendes Wasser aufzuwischen. Reinigen Sie den Filter unter fließendem Wasser, um sämtliche Flusen zu entfernen. Entfernen Sie alle Fremdkörper und Flusen aus der Filteraufnahme und dem Pumpenflügelrad. Prüfen Sie, ob sich das Pumpenflügelrad dreht (es dreht sich ruckartig). Wenn es sich nicht dreht, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
entfernen Sie das im Zulaufschlauch und in der Ablaufpumpe verbliebene Wasser. 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. 2. Schließen Sie den Wasserhahn. 3. Platzieren Sie das Ende des Notentleerungsschlauchs und das Ende des Einlassschlauchs in einen flachen Behälter auf dem Fußboden und lassen Sie das Wasser über die beiden Schläuche ablaufen. 4. Stellen Sie das Abpumpprogramm ein und lassen Sie es komplett durchlaufen. 5.
MÖGLICHE STÖRUNGEN Störung Das Programm startet nicht. Mögliche Abhilfe • • • • • • Der Wassereinlauf in das Gerät funktioniert nicht ordnungsgemäß. • • • • • • • Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. • • • • • • Das Gerät schleudert nicht oder das Waschprogramm dauert länger als gewöhnlich. 46 • • • Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netzsteckdose eingesteckt ist. Achten Sie darauf, dass die Gerätetür geschlossen ist.
Störung Es befindet sich Wasser auf dem Boden. Mögliche Abhilfe • • • • • Vergewissern Sie sich, dass alle Wasseranschlüsse vollkommen dicht sind, sodass kein Wasser austreten kann. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserablaufschlauch keine Beschädigungen aufweist. Verwenden Sie ein geeignetes Waschmittel in der richtigen Menge. Setzen Sie die Kappe für die Notentleerung wieder in den Filter ein. Achten Sie darauf, dass der Filter nach der Reinigung wieder ordnungsgemäß eingesetzt ist.
MONTAGE WARNUNG! Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise". • Entfernen Sie den Styroporblock, der in der Türdichtung eingesetzt ist. Entnehmen Sie alle Gegenstände, die sich in der Trommel befinden. • Verschließen Sie das kleinere obere Loch und die beiden größeren Löcher mit den Kunststoffkappen, die sich im Beutel mit der Gebrauchsanleitung befinden.
• • Ziehen Sie nach dem Ausrichten des Geräts die Kontermuttern an. Durch eine genaue waagrechte Aufstellung lassen sich Vibrationen, Geräusche und ein Verschieben des Geräts während des Betriebs verhindern. • Der Zulaufschlauch darf nicht verlängert werden. Wenn der Zulaufschlauch zu kurz ist und Sie den Wasserhahn nicht verlegen möchten, müssen Sie einen neuen, längeren Schlauch speziell für diesen Verwendungszweck kaufen.
und ein Verbindungsstück erhalten Sie bei Ihrem Kundendienst EINBAU ÜBERSICHT Dieses Gerät lässt sich in eine Einbauküche integrieren. Die entsprechende Nische muss die in der nachfolgenden Abbildung angegebenen Abmessungen aufweisen: 600 mm min. 596 mm 560 mm 555 mm min. 820 mm 818 mm 75 mm 60 mm 170 mm 100 mm Wir empfehlen, Verpackungsmaterial und Transportschrauben für spätere Transporte aufzubewahren.
16-22 mm X Ø 35 mm 416 mm A 22±1,5 mm 14 mm 595-598 mm Scharniere Zum Anbringen der Scharniere zwei Löcher (Durchmesser 35 mm, Tiefe 12,5 - 14 mm je nach Tiefe des Türmöbels) an der Türinnenseite bohren. Zum Befestigen der Scharniere an der Tür, verwenden Sie die Holzschrauben 1 und 2, die mit dem Gerät geliefert werden (siehe unten). 1 2 B Lösen Sie zum perfekten Ausrichten der Tür die Schraube A, richten Sie die Tür aus und ziehen Sie die Schraube wieder an.
D A C E B TECHNISCHE DATEN Abmessungen Breite/Höhe/Tiefe/Gesamttiefe 596 mm/820 mm/544 mm/544 mm Elektrischer Anschluss Spannung Gesamtleistung Sicherung Frequenz 220-230 V 2000 W 10 A 50 Hz Die Schutzverkleidung gewährleistet einen Schutz gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern und Spritzwasser (Feuchtigkeit), außer an den Stellen, an denen das Niederspannungsgerät keinen Schutz gegen Feuchtigkeit besitzt.
132915992-C-372015 WWW.ZANUSSI.