PL CS HU SK RU Instrukcja obsługi Návod k použití Használati útmutató Návod na používanie Инструкция по эксплуатации Pralka Pračka Mosógép Automatická práčka Стиральная машина ZWQ 5120 ZWQ 5101 ZWQ 5100 2 15 27 38 48
Opis urządzenia 1 1. Panel sterowania 2. Uchwyt 3. Nóżki regulowane do poziomowania 2 3 Panel sterowania 1 2 1. Pokrętło wyboru programów 2. Przyciski i ich funkcje 3. Lampki kontrolne przebiegu cyklu prania 3 4 5 4. Przycisk "Start/Pauza" 5.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed instalacją oraz przystąpieniem do eks‐ ploatacji urządzenia należy uważnie prze‐ czytać poniższe informacje. Niniejszą in‐ strukcję należy przechowywać wraz z urzą‐ dzeniem. • Ogólne zasady bezpieczeństwa • • Nie wolno przerabiać ani nawet próbować modyfikować tego urządzenia. Grozi to niebezpieczeństwem. • Przed włożeniem rzeczy do pralki należy sprawdzić, czy nie pozostały w nich mo‐ nety, agrafki, broszki, śrubki, itp.
Przed ponownym włączeniem urządzenia należy upewnić się, że zostało ono zainsta‐ lowane w pomieszczeniu, w którym tempe‐ ratura nie spada poniżej 0°C. Eksploatacja • Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego. Nie wykorzystywać urządze‐ nia do celów komercyjnych lub przemysło‐ wych, ani do innych celów, do których nie zostało ono zaprojektowane. • Przed przystąpieniem do prania należy za‐ poznać się z informacjami podanymi na metce producenta ubrań.
Wybór prędkości wirowania Nacisnąć przycisk " Wirowanie" , aby zmienić prędkość wirowania. Maksymalne prędkości wirowania wynoszą: dla Bawełniane, Eco, Jeansy: 1200 obr./min. (ZWQ 5120), 1000 obr./min. (ZWQ 5101, ZWQ 5100), dla Pranie reczne, Wełniane: 1000 obr./min. (ZWQ 5101, ZWQ 5100), 900 obr./min. (ZWQ 5120), dla Syntetyczne, Łat‐ we prasowanie, Sport: 900 obr./min., dla De‐ likatne: 700 obr./min.
Przerwanie trwającego programu Dodawanie prania w ciągu pierwszych 10 mi‐ nut Wcisnąć przycisk "Start/Pauza" : Podczas gdy urządzenie jest w trybie pauza, odpo‐ wiednia lampka kontrolna będzie migała na zielono. Pokrywę można otworzyć dopiero po upływie około 2 minut od zatrzymania pralki. Ponownie nacisnąć przycisk "Start/ , aby kontynuować program.
Program / Rodzaj prania Wsad/ Czas Możliwe opcje Jeansy (40°): Do prania odzieży dżin‐ 3,0 kg sowej. Włączona jest opcja "Dodatkowe 130-140 min. płukanie". Pranie wstępne, Stop z wodą, Opóźniony start Sport (40°): Do prania zabrudzonych 2,5 kg w plenerze ubrań sportowych. Włączona 95-105 min. jest opcja prania wstępnego. Dodatkowe płukanie, Stop z wodą, Opóźniony start Namaczanie (30°): Do namaczania mocno zabrudzonego prania. W bębnie pozostaje woda. 5,5 kg Opóźniony start 15-25 min.
3 Filtry na dopływie wody W celu oczyszczenia należy: Przed zamknięciem klapki nale‐ ży sprawdzić, czy filtr jest dobrze zamontowany, pociągając w tym celu ściankę środkową w górę i w dół. Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje Urządzenie zostało poddane wielu fabrycz‐ nym próbom i testom. Jednakże w razie stwierdzenia jakichkolwiek nieprawidłowości Nieprawidłowe działa‐ nie w jego działaniu przed skontaktowaniem się z autoryzowanym serwisem prosimy o zapo‐ znanie się z poniższymi zaleceniami.
Nieprawidłowe działa‐ nie Przyczyna Wokół pralki widoczna • nadmiar detergentu spowodował przelanie się piany, jest woda: • detergent nie jest przeznaczony do prania w pralkach automa‐ tycznych, • prowadnica "U" węża spustowego nie jest prawidłowo zamoco‐ wana, • wąż dopływowy jest nieszczelny.
Nieprawidłowe działa‐ nie Przyczyna Środek zmiękczający • przekroczono poziom MAX.
pieczeń może spowodować uszkodzenie wewnętrznych komponentów, nieszczelność lub nieprawidłowości w pracy. Urządzenie może zostać uszkodzone w wyniku uderzeń. Rozpakowanie 1 Dopływ wody 1 2 2 Jeśli to konieczne, należy przestawić wąż dopływu wody w kierunku pokazanym na ry‐ sunku nr 1. W tym celu należy poluzować nakrętkę węża dopływu wody i skierować wąż w dół jak na rysunku nr 1. Dokręcić na‐ krętkę i sprawdzić szczelność. Otworzyć za‐ wór wody. Sprawdzić szczelność.
Miejsce instalacji Umieścić urządzenie na płaskim i twardym podłożu w pomieszczeniu z dobrą wentyla‐ cją. Urządzenie nie może stykać się ze ścia‐ ną ani z meblami. Dokładne wypoziomowa‐ nie zapobiega wibracjom, hałasowi i prze‐ mieszczaniu się urządzenia w trakcie pracy. Ochrona środowiska Utylizacja starego urządzenia Wszystkie materiały oznaczone symbo‐ lem nadają się do recyklingu.
– uszkodzeń powstałych na skutek uży‐ wania urządzenia niezgodnie z in‐ strukcją obsługi, – uszkodzeń mechanicznych, chemicz‐ nych lub termicznych, – uszkodzeń spowodowanych działa‐ niem siły zewnętrznej np. przepięcia w sieci elektrycznej, wyładowania atmo‐ sferycznego, – napraw i modyfikacji dokonanych przez firmy lub osoby nie posiadające autoryzacji Electrolux Poland, – części z natury łatwo zużywalnych ta‐ kich jak: żarówki, bezpieczniki, filtry, pokrętła. 7.
• Urządzenie zostało zainstalowane i jest eksploatowane wyłącznie do celów domo‐ wych zgodnie z instrukcjami firmy Electro‐ lux. Użytkowanie do celów zawodowych jest wykluczone. • Urządzenie zostało zainstalowane zgod‐ nie ze wszystkimi obowiązującymi przepi‐ sami nowego kraju zamieszkania. 14 Postanowienia niniejszej Gwarancji Europej‐ skiej w żaden sposób nie ograniczają naby‐ tych praw ustawowych.
Popis spotřebiče 1 1. Ovládací panel 2. Rukojeť víka 3. Nastavitelné vyrovnávací nožičky 2 3 Ovládací panel 1 1. Volič programu 2. Tlačítka a jejich funkce 3. Kontrolky průběhu cyklu 2 3 4 5 4. Tlačítko "Start/Pauza" 5.
Bezpečnostní informace Před instalací a používáním tohoto spotřebi‐ če si pozorně přečtěte následující body. Ten‐ to návod k použití uložte u spotřebiče. • Všeobecné bezpečnostní pokyny • Tento spotřebič neupravujte ani se jej ne‐ pokoušejte upravovat. Bylo by to nebez‐ pečné. • Dbejte na to, aby před spuštěním pracího programu byly z prádla odstraněny vše‐ chny mince, zavírací špendlíky, brože, šrouby atd. Pokud by zůstaly v prádle, mo‐ hly by pračku vážně poškodit.
alkoholem, trichlorethylenem apod. Jestli‐ že jste takové odstraňovače skvrn použili, počkejte, až se tyto látky odpaří, a teprve pak vložte oděvy do bubnu pračky • Vyprázdněte kapsy a prádlo rozložte. • Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k použití spotřebiče.
tlačítko (tlačítka): příslušná kontrolka se roz‐ svítí. Dalším stisknutím kontrolky zhasnou. Jestliže některá z funkcí není slučitelná se zvoleným programem, tlačítko "Start/Pauza" bliká červeně. Víko pračky je během odloženého startu za‐ blokované. Potřebujete-li ho otevřít, musíte nejdříve pračku pozastavit stisknutím tlačítka . Po opětovném zavření ví‐ "Start/Pauza" ka stiskněte opět tlačítko "Start/Pauza" . Funkce "Předpírka" Spuštění programu Spotřebič spustí předpírku na max. 30 °C.
Tabulka programů Program / Druh prádla Náplň/čas Možné funkce Bavlna (30° - 90°) : bílá nebo barevná, 5,5 kg např. normálně zašpiněné pracovní odě‐ 140-150 vy, ložní povlečení, stolní prádlo, spodní min prádlo, ručníky. Předpírka, Krátký, Máchání plus, Zastavení s vodou v bubnu, Odlo‐ žený start Eco1) (60°) : bílá nebo barevná, např. 5,5 kg normálně zašpiněné pracovní oděvy, lo‐ 165-175 žní povlečení, stolní prádlo, spodní prá‐ min dlo, ručníky.
Program / Druh prádla Náplň/čas Odstředění : odstřeďovací cyklus od 5,5 kg 500 do 1200/1000 2) ot/min po Zastavení 10-20 min máchání (nebo po Nočním cyklu plus). Možné funkce Odložený start 1) Zkušební program pro ověřovací test podle normy CEI 456 (program Eko 60°): 49 l / 1,04 kWh / 170 min 2) Podle modelu Čištění a údržba Před čištěním odpojte pračku od sítě. 3 Odstranění vodního kamene z pračky Pro odstranění vodního kamene z pračky používejte vhodný nekorozívní prostředek určený pro pračky.
Problémy při provozu Tento spotřebič byl před opuštěním výrobní‐ ho závodu mnohokrát kontrolován. Pokud však přesto zjistíte chybnou funkci, nejprve Problémy se řiďte níže uvedenými radami, a teprve pak zavolejte servis.
Problémy Prací cyklus je příliš dlouhý: Příčiny • • • • • filtry přívodu vody jsou zanesené, byla přerušena dodávka elektrického proudu nebo vody, zareagoval detektor přehřívání motoru, teplota přívodu vody je nižší než obvykle, zareagoval bezpečnostní systém detekce pěny (příliš pracího prostředku) a pračka začala vypouštět pěnu, • zareagoval detektor nevyváženého rozložení prádla: byla přidá‐ na další fáze, aby došlo k rovnoměrnějšímu rozložení prádla v bubnu.
Technické údaje ROZMĚRY Výška Šířka Hloubka 850 mm 400 mm 600 mm SÍŤOVÉ NAPĚTÍ/KMITOČET CELKOVÝ PŘÍKON 230 V / 50 Hz 2300 W TLAK VODY Minimální Maximální 0,05 MPa (0,5 baru) 0,8 MPa (8 barů) Vodovodní přípojka Typ 20/27 Instalace Před prvním použitím odstraňte všechny ochranné přepravní obaly. Uschovejte si je pro případ potřeby při příští přepravě: Přeprava nezajištěného spotřebiče může po‐ škodit vnitřní součásti a způsobit úniky a po‐ ruchy funkce. Spotřebič může být také po‐ škozen nárazem.
vodovodní kohout je zavřený. Zkontrolujte, zda nedochází k únikům vody. Přívodní ha‐ dici nelze prodlužovat. Jestliže je příliš krát‐ ká, obraťte se na poprodejní servis. Vypouštění MINI 70 cm MAXI 100 cm Na vypouštěcí hadici nasaďte oblouk ve tvaru U. Tuto sestavu umístěte v místě připojení na vypouště‐ cí potrubí (nebo do vý‐ levky) ve výšce mezi 70 a 100 cm. Zajistěte bezpečné připevnění. Na konci vypouštěcí hadice musí být umo‐ žněn přístup vzduchu, aby bylo vyloučeno nebezpečí nasávání kapaliny.
CZ CESKÁ REPUBLIKA - Záruka/Zákaznická služba Záruka vyplýající z tĕchto záručních podmí‐ nek je poskytována pouze kupujícímu spotřebiteli (dále také jen "Kupující") a jen na výrobek sloužící k bĕžnému používání v do‐ mácnosti. Prodávající poskytuje Kupujícímu spotřebiteli Záruku v trvání dvaceti čtyř mĕsí‐ ců, a to od data převzetí prodaného výrobku Kupujícím. Kupující má v rámci Záruky právo na bez‐ platné, včasné a řádné odstranĕní vady, popřípadĕ - není-li to vzhledem k povaze (tzn.
• prodávající, • ELECTROLUX s.r.o., Electrolux Service, Budĕjovická 3, 140 21 Praha 4, tel: 261302111 • Bezplatná telefonní INFOLINKA: 800-160016. CZ Evropská Záruka: Na tento spotřebič se vztahuje záruka společnosti Electrolux ve všech zemích uvedených v zadní části toho‐ to návodu během období stanoveného v zá‐ ruce spotřebiče nebo jinak zákonem.
Termékleírás 1 1. A kezelőpanel 2. Fedélfogantyú 3. Szabályozható szintezőlábak 2 3 A kezelőpanel 1 1. Programkapcsoló 2. Nyomógombok és funkcióik 3. Ciklusfutás jelzőfényei 2 3 4 5 4. "Start/Szünet" gomb 5.
Biztonsági információk Kérjük, a készülék üzembe helyezése és használata előtt figyelmesen olvassa el eze‐ ket a pontokat. Ezt e használati utasítást tart‐ sa a készülék közelében. Általános biztonság • Ne módosítsa, illetve ne próbálja meg mó‐ dosítani a készüléket. Ez veszélyes lehet az Ön számára. • A mosási program elindítása előtt győződ‐ jön meg arról, hogy minden pénzérmét, biztosítótűt, brosst, csavart stb. eltávolí‐ tott. Ha benne hagyja a mosnivalóban, azok súlyosan károsíthatják a készüléket.
Használat • A készüléket normál háztartási használat‐ ra tervezték. Ne használja a készüléket kereskedelmi vagy ipari célokra, illetve semmilyen más célra. • Mosás előtt nézze meg minden ruhadara‐ bon a kezelési címke utasításait. • Ne tegyen olyan darabokat a mosógépbe, amelyen benzin, alkohol vagy triklóretilén stb. használatával folteltávolítást végez‐ tek. Ilyen folteltávolítók használata esetén várjon, amíg a termék elpárolog, mielőtt ezeket a ruhadarabokat a dobba tenné.
Vasaláskönnyítés, Sport esetén: 900 fordu‐ lat/perc, Kímélő esetén: 700 fordulat/perc. op‐ A program végén, ha az "Öblítőstop" ciót választotta, ki kell választania egy "Cent‐ vagy "Vízleeresztés" prog‐ rifugálás" ramot a ciklus befejezéséhez és a víz kiürí‐ téséhez. Opciók kiválasztása A Különböző opciókat a program kiválasztá‐ gomb meg‐ sa után és a "Start/Szünet" nyomása előtt kell kiválasztani (lásd "Prog‐ ramtáblázat"). Nyomja meg a kívánt gom‐ bo(ka)t : a megfelelő jelzőfények felgyullad‐ nak.
ges, a "Start/Szünet" gomb pirosan villog néhány másodpercig. Ha mégis úgy dönt, hogy módosítja a programot, törölnie kell az aktuális programot (lásd lentebb). Program törlése Ha törölni kívánja a programot, forgassa a állásba. programkapcsolót a "Stop" jelzőfény felgyullad. A fedelet csak kb. két perccel azután lehet kinyitni, hogy a mosó‐ gép leállt. Forgassa a programkapcsolót "Stop" állásba. Szedje ki a ruhát. Válassza le a készüléket, és zárja el a vízcsapot.
Program / Mosnivaló típusa Töltet/Idő Lehetséges opciók 2,5 kg Sport (40°) : Piszkos szabadtéri sportruházathoz. Az Előmosás opció ak‐ 95 - 105 perc tiválva van. Öblítés plusz, Öblítőstop, Késlel‐ tetett indítás 5,5 kg Áztatás (30°) : Erősen szennyezett ruhanemű áztatása. A dob úgy áll le, hogy 15 - 25 perc tele van vízzel. Késleltetett indítás Öblítés : Ez a program kézzel mosott 5,5 kg 50 - 60 ruhadarabok öblítéséhez használható.
Befolyócső szűrői 3 Tisztításához az alábbiak szerint járjon el: Ellenőrizze a csapda bezárását megelőzően a központi fal felfele és lefele történő húzásával, hogy a szűrő megfelelően csatlakozike. Működési problémák Számos ellenőrzést végeztek el a készülé‐ ken, mielőtt az elhagyta volna a gyárat. Azonban amennyiben rendellenességet ész‐ lelne, kérjük, olvassa át az alábbi részeket, mielőtt a vevőszolgálatot hívná.
Probléma Okok A mosás eredménye nem kielégítő: • • • • a mosószer nem alkalmas gép mosáshoz, túl sok mosnivaló van a dobban, a mosási ciklus nem megfelelő, nincs elegendő mosószer.
Mosószerek és adalékok Kizárólag mosógépben való használatra szolgáló mosószert és adalékanyagot hasz‐ náljon. Nem ajánljuk különféle típusú mosó‐ szerek keverését. Ez foltot hagyhat a ruha‐ neműn. Nincsenek korlátozások a mosópo‐ rok használata tekintetében. A folyékony mo‐ sószerek nem használhatók, amikor az elő‐ mosás ki van választva. Előmosás nélküli ciklusok esetén ezeket adagolólabdák alkal‐ mazásával kell hozzáadni.
2b 3 4 Vízleeresztés Szerelje fel az U-da‐ rabot a kifolyócsőre. Tegyen mindent a le‐ eresztési pontra (vagy egy kádba) 70 és 100 cm közötti magasság‐ ban. Ügyeljen arra, hogy biztonságosan legyen rögzítve. A szi‐ vornyahatás kockázatának elkerülése érde‐ kében a levegőnek be kell tudni lépnie a cső végén. A kifolyócsövön soha nem lehetnek törések. Ha túl rövid, vegye fel a kapcsolatot egy sze‐ relővel.
dékgyűjtő telephelyeken (érdeklődjön a helyi önkormányzatnál). A készülék hulladékba helyezésekor távolítson el minden olyan al‐ katrészt, amely másokra veszélyes lehet: vágja el a hálózati tápkábelt a készülék alap‐ zatánál. A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett le kell adni az elektromos és elektronikus be‐ rendezések megfelelő újrahasznosítási gyűj‐ tőtelepén.
Popis výrobku 1 1. Ovládací panel 2. Rukoväť veka 3. Nastaviteľné nožičky 2 3 Ovládací panel 1 1. Volič programu 2. Tlačidlá a ich funkcie 3. Kontrolky postupu cyklu 2 3 4 5 4. Tlačidlo "Štart/Pauza" 5.
Bezpečnostné pokyny Prečítajte si pozorne tieto pokyny pred montážou a uvedením spotrebiča do prevádzky. Návod na obsluhu uchovávajte v blízkosti spotrebiča. • Výrobca nezodpovedá za prípadné poškodenie spôsobené nesprávnou inštaláciou. Všeobecné bezpečnostné pokyny Ak je práčka vystavená teplotám pod 0 °C, treba urobiť tieto opatrenia: • Zavrite vodovodný ventil a odpojte prívodnú hadicu. • Vložte koniec prívodnej a vypúšťacej hadice do misky položenej na podlahe.
Ako spustiť cyklus prania? Prvé použitie • Zabezpečte, aby elektrické a vodovodné prípojky zodpovedali pokynom na inštaláciu. • Odstráňte vložku z polystyrénu a všetky ostatné predmety v bubne. • Spustite prvý cyklus prania pri 90 °C. Do práčky nevkladajte bielizeň, použite iba prací prostriedok na vyčistenie zásobníka vody. Každodenné používanie Vložte bielizeň • Otvorte veko spotrebiča. • Otvorte bubon stlačením blokovacieho tlačidla A: Automaticky sa otvoria dve poistky.
" Oneskorený štart" Táto voliteľná funkcia vám umožňuje odložiť spustenie programu prania o 3, 6 alebo 9 hodín stlačením tlačidla . " Oneskorený štart" Dobu odloženia štartu môžete zmeniť kedykoľvek pred stlačením tlačidla " Spustenie/Pauza" " Oneskorený štart" , ak stlačíte tlačidlo ešte raz (ak sú zhasnuté všetky kontrolky, program sa spustí okamžite).
Program / Typ prania Náplň/Doba Voliteľné funkcie Ľahké žehlenie (40°) : Na pranie bielizne a syntetiky. Zmierňuje krčenie a uľahčuje žehlenie. 1,0 kg 95-105 min Predpieranie, Plákanie plus, Zastavenie s vodou v bubne, Oneskorený štart Ručné pranie (30° - 40°) : Veľmi jemné materiály s etiketou "prať ručne".
1 Pred zatvorením krytu skontrolujte, či filter dobre zapadol na miesto potiahnutím hore a dole proti strednej stene. 2 Filtre prítoku vody Čistenie : 3 Problémy počas prevádzky Spotrebič prešiel viacerými výstupnými kontrolami vo výrobnom závode. Ak by však došlo k poruche, najskôr Problémy Práčka sa nespustí alebo sa nenapĺňa vodou : si, prosím, prečítajte nižšie uvedený text a až potom kontaktujte servisné stredisko.
Problémy Výsledky prania nie sú uspokojujúce: Príčiny • • • • prací prostriedok nie je vhodný na pranie v práčke, v bubne je príliš mnoho bielizne, nevhodný cyklus prania, nedostatočné množstvo pracieho prostriedku.
U cyklov bez predpierania sa kvapalné pracie prostriedky musia nalievať do guľového dávkovacieho zásobníka. Pracie tablety alebo dávky pracieho prostried- ku treba dať do priehradky na pracie prostriedky v zásobníku spotrebiča.
Prítok vody 1 Nikdy nenaťahujte výpustnú hadicu. Ak je hadica príliš krátka, obráťte sa na servisné stredisko. 2 Elektrické zapojenie V prípade nevyhnutnosti presuňte prívodnú hadicu v smere ako na obr. č. 1. Aby ste to mohli urobiť, uvoľnite maticu prívodnej hadice a hadicu umiestnite dolu, ako na obrázku č. 1. Opäť utiahnite maticu a skontrolujte, či neuniká voda. Otvorte uzáver vody. Skontrolujte, či niekde neuniká voda. Prívodná hadica sa nesmie predlžovať.
SK SLOVENSKO - Záruka/Servisná služba Electrolux Slovakia poskytuje záručnú dobu 2 roky od dňa zakúpenia spotrebiča. Podrobnosti o záručných podmienkach sa dozviete zo záručného listu, ktorý obdržíte od svojho predajcu pri kúpe spotrebiča. Súčast'ou záručného listu je aj zoznam zmluvných servisných partnerov. Electrolux Slovakia s.r.o., Seberíniho 1, 821 03 Bratislava tel: (02) 32141334 fax: (02) 43336976 email: zakaznicke.centrum@electrolux.
Описание изделия 1. Панель управления 2. Ручка крышки 3. Регулировочная ножка 1 2 3 Панель управления 1 2 1. Селектор программ 2. Кнопки и их функции 3. Индикаторы выполнения цикла 3 4 5 4. Кнопка "Старт/Пауза" 5.
Информация по технике безопасности Перед установкой и эксплуатацией Вашей машины внимательно прочтите следую‐ щие пункты. Храните это руководство по‐ льзователя рядом с машиной. Общие правила техники безопасности • Не модифицируйте и не пытайтесь мо‐ дифицировать эту стиральную машину. Это может быть опасным. • Проверьте, что перед запуском стирки с вещей были сняты или вытащены из их карманов какие бы то ни было монеты, булавки, заколки, винты и прочие по‐ добные предметы.
Таким образом, вода, остававшаяся в шлангах, будет слита: это предотвратит образование льда, который мог бы приве‐ сти к выходу вашей машины из строя. Перед следующим включением убеди‐ тесь, что машина установлена в таком ме‐ сте, в котором температура не будет опу‐ скаться ниже ноля. Эксплуатация • Ваша машина предназначена для обы‐ чного бытового применения. Не по‐ льзуйтесь машиной в коммерческих, промышленных или каких-либо других целях. • Перед стиркой любой вещи просмотри‐ те инструкции на ее ярлыке.
цикла, машина проигнорирует эту вновь выбранную программу. При этом кнопка "Старт/Пауза" в течение нескольких се‐ кунд будет мигать красным светом. Выбор скорости отжима Для изменения скорости отжима нажмите кнопку " Отжим" . Максимальные скорости отжима: для Хлопок, Эко, Джинсы: 1200 об/мин (ZWQ 5120), 1000 об/мин (ZWQ 5101, ZWQ 5100), для Ручная стирка, Шерсть: 1000 об/мин (ZWQ 5101, ZWQ 5100), 900 об/мин (ZWQ 5120), для Синтетика, Лег‐ кое глаженье, Спорт: 900 об/мин для Де‐ ликатные ткани: 700 об/мин.
ствующий индикатор загорится зеленым светом. В ходе выполнения цикла селек‐ тор программ остается неподвижным – это нормально. Горит индикатор, соответ‐ ствующий текущему циклу. + : Предварительная стирка + стир‐ ка + : Полоскание + отжим : Конец цикла Прерывание программы Добавление белья в течение первых 10 минут : соот‐ Нажмите кнопку "Старт/Пауза" ветствующий индикатор будет мигать зе‐ леным во время нахождения машины в состоянии паузы.
Программа/тип белья Загрузка/ время Легкое глаженье (40°) : Для хлопка 1,0 кг и синтетики. Уменьшает складки, тем 95-105 мин. самым облегчая глажку. Возможные дополнительные функции Предварительная стирка, Поло‐ скание плюс, Остановка с водой в баке, Задержка пуска 1,0 кг 55-65 мин. Остановка с водой в баке, За‐ держка пуска 1,0 кг Шерсть (40°) : Шерстяные вещи, допускающие стирку в стиральной ма‐ 55-65 мин. шине, на которых есть ярлык "чистая новая шерсть, машинная стирка, не дает усадки".
Удаление накипи Для удаления накипи используйте соот‐ ветствующее некорродирующее сред‐ ство, предназначенное для стиральных машин. Прочтите рекомендации изготови‐ теля в отношении дозировки и частоты ис‐ пользования. Внешние поверхности Внешние поверхности машины мойте теп‐ лой водой с моющим средством. Не допу‐ скается использование этилового спирта, растворителей или подобных материа‐ лов. Дозатор моющих средств 3 Убедитесь в правильной уста‐ новке фильтра перед тем, как закрывать ловушку.
Неисправности Причины Машина не запу‐ скается или не на‐ полняется водой: • прибор неверно подключен к электросети; неисправна элек‐ трическая сеть в доме, сбой электропитания, • крышка машины и створки барабана неплотно закрыты, • неверно выбрана команда пуска программы, • сбой водоснабжения или закрыт кран подачи воды, • засорены фильтры наливного шланга, • на наливном шланге появилась красная метка.
Неисправности Причины Цикл стирки продол‐ • засорены фильтры наливного шланга, жается слишком дол‐ • отключена вода или электропитание, го: • сработал детектор перегрева двигателя машины, • температура заливаемой в машину воды ниже, чем обычно, • сработала система детектирования чрезмерного пенообра‐ зования (в машину помещено чрезмерное количество мою‐ щего средства), и машина начала сливать пену, • сработал детектор дисбаланса : машина добавила допол‐ нительный этап для более равномерного распределения
Технические характеристики ГАБАРИТЫ Высота Ширина Глубина 850 мм 400 мм 600 мм НАПРЯЖЕНИЕ/ЧАСТОТА СЕ‐ ТИ ПОТРЕБЛЕНИЕ ЭЛЕКТРОЭ‐ НЕРГИИ ДАВЛЕНИЕ ВОДЫ 230 В/50 Гц 2300 Вт Минимум Максимум 0,05 МПа (0,5 бар) 0,8 МПа (8 бар) Подключение к водопроводу Тип 20/27 Установка Перед первым использованием машины удалите всю защитную транспортировоч‐ ную упаковку.
Подсоединение к водопроводу 2 1 ного эффекта конец сливного шланга дол‐ жен находиться в воздухе (а не в воде). Сливной шланг никогда не должен быть натянутым. Если он слишком короткий, обратитесь за консультацией в местный авторизованный сервисный центр. Электрическое подключение При необходимости сместите наливной шланг в направлении, показанном на рис. 1. Для этого ослабьте гайку на наливном шланге и сдвиньте его вниз, как показано на рис. 1. Вновь затяните гайку и убеди‐ тесь в отсутствии утечек.
данного изделия с ним нельзя обращать‐ ся как с обычными бытовыми отходами. Вместо этого его следует сдавать в соот‐ ветствующий пункт приемки электриче‐ ского и электронного оборудования для последующей утилизации. Обеспечив правильную утилизацию данного изде‐ лия, Вы поможете предотвратить потен‐ циальные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека, которые могли бы иметь место в против‐ ном случае.
Положения настоящей Европейской Га‐ рантии не нарушают никаких предоста‐ вленых вам по закону прав.
www.zanussi.cz www.zanussi.hu www.zanussi.sk www.zanussi.ru www.zanussi.com 108481501-00-102009 www.zanussi.