LT MK RO SR SL UK Naudojimo instrukcija Упатство за ракување Informaţii pentru utilizator Упутство за употребу Navodila za uporabo Інструкція 2 14 26 38 50 61 Skalbyklė Машина за перење Masină de spălat rufe Машина за прање рубља Pralni stroj Пральна машина ZWQ 5120 ZWQ 5101 ZWQ 5100
Gaminio aprašymas 1 1. Valdymo skydelis 2. Dangčio rankena 3. Reguliuojamos išlygiavimo kojelės 2 3 Valdymo pultas 1 1. Programų rankenėlė 2. Įspaudžiamieji mygtukai ir jų funkcijos 3. Ciklo eigos lemputės 2 2 3 4 5 4. Paleidimo / pristabdymo mygtukas 5.
Dozatoriaus stalčius Nuskalbimas Skalbimas Minkštiklis (nepilkite aukščiau maksimalaus lygio sim‐ bolio M ) Saugos informacija Atidžiai perskaitykite toliau esančius punk‐ tus prieš prijungdami ir naudodami šį prietai‐ są. Šį naudojimo vadovą laikykite kartu su prietaisu. Bendrieji saugos reikalavimai • Nemodifikuokite šio prietaiso ir nemėgin‐ kite keisti jo techninių savybių. Tai jums gali sukelti pavojų.
• Išjunkite prietaiso maitinimą programų se‐ lektorių pasukdami į sustabdymo padėtį . • Ištraukite kištuką iš elektros lizdo. • Prisukite vandens įvado žarną ir nuotako žarną. Taip išpilsite žarnose esantį vandenį ir iš‐ vengsite užšalimo, galinčio sugadinti prietai‐ są. Prieš įjungdami prietaisą vėl, patikrinkite, ar aplinkos temperatūra nėra žemiau 0 °C. Naudojimas • Šis prietaisas skirtas naudoti buityje. Ne‐ naudokite prietaiso komercinei ar pramo‐ ninei veiklai arba kitai paskirčiai.
Programos pasirinkimas " Papildomo skalavimo " parinktis Pasukite programų selektorių ties reikiama programa. " Paleidimo / pristabdymo " įspaudžiamasis mygtukas mirksi žalia švie‐ sa. Jeigu skalbimo ciklo metu pasuksite pro‐ gramų selektorių ties kita programa, skalbyk‐ lė veiks toliau pagal anksčiau nustatytą pro‐ įspau‐ gramą. " Paleidimo / pristabdymo " džiamasis mygtukas kelias sekundes mirksi raudona šviesa. Skalbimo metu skalbyklė atlieka vieną ar ke‐ lis papildomus skalavimus.
Programos paleidimas Paspauskite " Paleidimo / pristabdymo " mygtuką ciklui pradėti. Atitinkama lemputė pradės šviesti žalia spalva. Skalbimo metu programų selektorius išlieka toje pačioje pa‐ dėtyje. Šviečia lemputė, susijusi su esamu ciklu. + : Nuskalbimas + skalbimas + : Skalavimai + gręžimas : Ciklo pabaiga Programos nutraukimas Skalbinių įdėjimas per pirmąsias 10 minučių Paspauskite " Paleidimo / pristabdymo " mygtuką: ima mirksėti atitinkama žalia lem‐ putė, prietaiso veikimas laikinai sustabdo‐ mas.
Programa / Skalbinių rūšis Lengvas lyginimas (40°) : Medvilnei ir sintetikai. Mažiau suglamžo skalbi‐ nius, juos lengviau lyginti. Įkrova / lai‐ kas 1,0 kg 95-105 min. Galimos parinktys Nuskalbimas , Papildomas skala‐ vimas , Vandens palikimas būg‐ ne , Atidėtas paleidimas 1,0 kg Vandens palikimas būgne , Atidė‐ Rankinis skalbimas (30° - 40°) : la‐ bai gležniems skalbiniams, kurių etiketė‐ 55-65 min. tas paleidimas je nurodyta, kad juos reikia skalbti ranko‐ mis.
byklėms. Dėl priemonės kiekio ir nukalkini‐ mo dažnio žr. nuorodas priemonės etiketėje. 3 Išorė Prietaiso išorę valykite šiltu muilinu vande‐ niu. Niekada nenaudokite denatūruoto spiri‐ to, tirpiklių ar panašių gaminių. Dozatoriaus stalčius Prieš uždarydami trapą, patrau‐ kite aukštyn ir pastumkite že‐ myn centrinę sienelę, kad įsiti‐ kintumėte, ar filtras gerai prisi‐ jungė.
Triktys Priežastys Skalbyklė neskalauja arba nenuleidžia van‐ dens: • sulenkta arba prispausta vandens nuotako žarna, • užsikimšęs daiktų trapas, • suveikė pusiausvyros sutrikimo detektorius: skalbiniai netoly‐ giai pasiskirstę būgne, • pasirinkta vandens nuleidimo, naktinė tylioji plius arba skalavi‐ mo vandens palikimo būgne parinktis, • netinkamame aukštyje įrengta U formos detalė.
Triktys Priežastys Paleidimo / pristabdy‐ • blogai uždarytas dangtis, mo mygtukas 1) mirksi • užsikimšęs daiktų trapas, raudona šviesa 2): • sulenkta arba prispausta vandens nuotako žarna, • per aukštai įtaisyta nuotako žarna (žr. skyrių "Įrengimas"), • užsikimšo nuotako siurblys, • užsikimšo vamzdžiai. • užsuktas vandens čiaupas, atjungtas vandens tiekimas.
nę movą ir nukreipkite įvado žarną į apačią kaip parodyta 1 pav. Vėl priveržkite žiedinę movą ir įsitikinkite, kad neprateka vanduo. Atsukite vandens įvado čiaupą. Patikrinkite, ar neprateka. Vandens įvado žarnos ilginti negalima. Jeigu vandens įvado žarna per trumpa, kreipkitės į techninio aptarnavimo tarnybą. 4 3 Tvirtiklių nuėmimas 1b 2 4 1a 2a Vandens nuleidimas U formos detalę su‐ montuokite nuotako žarnoje. Įstatykite žar‐ ną į kanalizaciją (ar‐ ba į plautuvę) 70-100 cm aukštyje.
Aplinka Prietaiso utilizavimas Visas simboliu pažymėtas medžia‐ gas galima dar kartą perdirbti. Perduo‐ kite jas į antrinės žaliavos rinkimo arba per‐ dirbimo vietas (teiraukitės vietos savivaldy‐ bėje). Prieš išmesdami prietaisą pašalinkite visas dalis, kurios gali kelti pavojų kitiems: nupjaukite maitinimo laidą prie pat prietaiso korpuso. ant gaminio arba jo pakuotės Simbolis reiškia, kad šio gaminio negalima išmesti su buitinėmis atliekomis.
– jei prietaisas buvo sumontuotas ir pri‐ jungtas nesilaikant instrukcijos reika‐ lavimų, – jei prietaisą remontavo Electrolux neįgaliota klientų aptarnavimo organi‐ zacija arba buvo pakeista prietaiso konstrukcija, – jei pašalintas, neįskaitomas arba pa‐ keistas prietaiso serijos numeris. 8.
Опис на производот 1 1. Контролната табла 2. Рачка на капакот 3. Прилагодливи ногарки 2 3 Контролна табла 1 1. Програматор 2. Копчиња и нивните функции 3. Светла за одвивање на циклусот 14 2 3 4 4. Копче старт/пауза 5.
Дозер Претперење Перење Омекнувач (не полнете над симболот MAX M ) Безбедносни информации Внимателно прочитајте ги следниве точки пред да го инсталирате и да го користите апаратот. Чувајте го упатството со апаратот. Општа безбедност • Не менувајте го и не обидувајте се да го видоизмените апаратот. Така може да се доведете во опасност. • Внимавајте сите парички, безопасни, брошови, шрафови и слично да се извадени пред да почнете програма за перење. Ако се остават, може сериозно да го оштетат апаратот.
Мерки против замрзнување Ако е апаратот изложен на температури под 0°C, треба да се преземат следниве мерки: • Затворете ја славината и откачете го доводното црево. • Ставете ги краевите на доводното и на одводното црево во леген на подот. • Одберете ја програмата за црпење и оставете ја да сврти цел циклус. • Исклучете го апаратот од струја со . вртење на програматорот на "Stop" • Извлечете го штекерот на апаратот. • Заменете ги одводното и доводното црево.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Пред да го затворите капакот на машината, проверете дали барабанот е правилно затворен: • Кога двете вратички се затворени, • копчето за заклучување А е отпуштено. Дозирање детергент Всипете ја количината прашок во и за претперење одделот за перење , ако сте ја избрале опцијата "претперење". Ставете омекнувач за алишта во дозерот , ако е потребно. Одбирање програма Завртете го програматорот на саканата програма. Копчето " Старт/Пауза " трепка зелено.
• За да го откажете одложеното почнување и веднаш да започнете со циклусот, притиснете го " Старт/Пауза , па потоа " Одложено почнување " " . Притиснете го " Старт/Пауза " за да го започнете циклусот. • За да го промените периодот на одложување, прво мора да дојдете во , па потоа положбата " Стоп " одново да го програмирате циклусот. Капакот е заклучен за време на периодот на одложено почнување. Ако треба да го отворите, прво мора да го паузирате апаратот со притискање на копчето " .
Програма / Вид перење Полнење/ Време Можни опции Синтетика (30° - 60°) : Синтетички ткаенини, долна облека, шарени ткаенини, кошули што не се пеглаат, блузи. 2,5 kg 90-100 мин Претперење , Брзо , Дополнително плакнење , Запрено плакнење , Одложено почнување Чувствителни (30° - 40°) : За сите нежни материјали, на пример завеси. 2,5 kg Претперење , Брзо , 60-70 мин Дополнително плакнење , Запрено плакнење , Одложено почнување Лесно пеглање (40°) : За памук и синтетика.
2) Зависно од моделот. Одржување и чистење Извлечете го штекерот пред да го чистите апаратот. 3 Отстранување бигор од апаратот За да го отстраните бигорот од апаратот, употребете некорозивен производ, наменет за машини за перење. На етикетата на производот ќе прочитате колку средство се препорачува и колку често треба да го отстранувате бигорот. Надворешноста Чистете ја надворешноста на апаратот со топла сапуница. Никогаш не користете алкохол, растворувачи или слични производи.
проверки. Меѓутоа, ако забележите неисправност, погледнете подолу пред да се јавите на сервис.
Проблеми Циклусот на перење трае премногу долго : Причини • • • • • филтрите на доводното црево се затнати, нема довод на струја или вода, се активирал детекторот за прегревање на моторот, температурата на доводната вода е пониска од вообичаено, се активирал безбедносниот систем за откривање пена (премногу детергент) и машината почнала да ја испушта пената, • се активирал детекторот за нерамнотежа: додадена е дополнителна фаза за да се распределат алиштата порамномерно во барабанот.
или дози мора да се става во преградата за детергент, на дозерот на апаратот. Технички спецификации ДИМЕНЗИИ Височина Широчина Длабочина 850 mm 400 mm 600 mm МРЕЖЕН НАПОН / ФРЕКВЕНЦИЈА ПОТРОШУВАЧКА НА ЕНЕРГИЈА ПРИТИСОК НА ВОДАТА 230 V / 50 Hz 2300 W Минимум Максимум 0,05 MPa (0,5 бара) 0,8 MPa (8 бара) Приклучување на довод на вода Тип 20/27 Монтажа Извадете ја амбалажата за заштита при превоз пред првата употреба.
Довод на вода 1 прицврстено. Мора да може да влегува воздух во крајот на цревото, за да се избегне прелевање. Одводното црево никогаш не смее да биде оптегнато. Ако е прекусо, контактирајте со сервисот. 2 Поврзување на електриката Доколку е потребно, поместете го доводното црево како што е прикажано на сликата бр. 1. За таа цел, олабавите ја прстенестата навртка од доводното црево и поставете ја надолу врз цревото како што е прикажано на слика бр. 1.
својата општина, јавното претпријатие за фрлање комунален смет или продавницата каде што сте го купиле производот. Заштита на животната средина За да заштедите вода и енергија, и со тоа да помогнете во заштита на животната средина, го препорачуваме следново: • Секогаш кога е можно, користете го апаратот целосно наполнет и избегнувајте делумно полнење. • Користете ги програмите за претперење и киснење само за многу извалкани алишта.
Descrierea produsului 1 1. Panoul de comandă 2. Mânerul capacului 3. Picioruşe reglabile de uniformizare 2 3 Panoul de comandă 1 1. Selectorul de programe 2. Butoanele şi funcţiile lor 3. Luminile desfăşurării ciclului 26 2 3 4 4. Butonul "Start/Pauză" 5.
Cutia dozatorului Prespălare Spălare Balsam (nu umpleţi peste simbolul MAX M ) Informaţii privind siguranţa Vă rugăm citiţi aceste puncte cu atenţie înainte de a instala şi utiliza aparatul dvs. Păstraţi acest manual de utilizare împreună cu aparatul. Siguranţa generală • Nu modificaţi şi nu încercaţi să modificaţi acest aparat. Acest lucru poate fi pericu‐ los pentru dvs. • Verificaţi dacă toate monedele, acele de siguranţă, broşele, şuruburile etc.
• Închideţi robinetul şi deconectaţi furtunul de alimentare. • Puneţi capătul acestui furtun şi furtunul de evacuare într-un lighean de pe podea. • Selectaţi programul Evacuare şi lăsaţi-l să funcţioneze până la terminarea ciclului. • Deconectaţi aparatul de la sursa de ali‐ mentare cu energie prin rotirea selectoru‐ . lui de programe pe "Stop" • Scoateţi ştecherul din priza de curent. • Puneţi la loc furtunul de alimentare şi pe cel de evacuare.
Selectarea programului Rotiţi selectorul de programe pe programul clipeşte ver‐ dorit. Butonul " Start/Pauză " de. Dacă rotiţi selectorul de programe la un alt program în timp ce un ciclu de spălare este în desfăşurare, aparatul va ignora progra‐ mul nou selectat. Butonul " Start/Pauză " clipeşte roşu timp de câteva secunde. Selectarea vitezei de centrifugare Apăsaţi butonul " Centrifugare " pentru a modifica viteza de centrifugare.
staţionar. Lumina corespunzătoare ciclului curent este aprinsă. + : Prespălare + Spălare + : Clătire + Centrifugare : Terminarea ciclului Întreruperea unui program Adăugarea de rufe pe durata primelor 10 mi‐ nute : lumina Apăsaţi butonul " Start/Pauză " corespunzătoare se va aprinde verde în timp ce aparatul este oprit. Capacul poate fi deschis numai la circa 2 minute după ce ma‐ şina de spălat rufe s-a oprit. Apăsaţi buto‐ din nou pentru a con‐ nul " Start/Pauză " tinua programul.
Program / Tip de rufe Încărcătur ă/Timp Opţiuni posibile Lână (40°): Articole din lână care se pot spăla cu maşina cu eticheta "lână pură nouă, nu intră la apă, poate fi spălată cu maşina". 1,0 kg 55-65 min Clătire oprită , Pornire cu întârzie‐ re Blugi (40°): Pentru spălarea articole‐ 3,0 kg lor din pânză. Opţiunea Clătire plus este 130-140 min activată. Prespălare , Clătire oprită , Porni‐ re cu întârziere Sport (40°): Pentru îmbrăcăminte sport murdară pe exterior.
1 Verificaţi dacă filtrul este bine cu‐ plat înainte de a închide oprito‐ rul pentru a trage în sus şi în jos peretele central. 2 Filtrele de la alimentarea cu apă Pentru curăţare, procedaţi cupă cum ur‐ mează: 3 Probleme în funcţionare Înainte de a părăsi fabrica, aparatul a fost supus la numeroase verificări. Cu toate aces‐ tea, dacă observaţi o disfuncţionalitate, vă rugăm consultaţi secţiunile de mai jos înain‐ te de a contacta centrul de service local.
Probleme Cauze Maşina de spălat nu • furtunul de evacuare este blocat sau îndoit, clăteşte sau nu se go‐ • filtrul de evacuare este obstrucţionat, leşte: • detectorul instabilităţii a fost activat: încărcătura este distribuită neuniform în tambur, • s-a selectat programul "Evacuare" sau opţiunea "Program noc‐ turn silenţios plus" sau "Clătire oprită", • înălţimea piesei de evacuare în formă de U este necores‐ punzătoare.
Probleme Cauze Balsamul curge direct • aţi trecut peste indicatorul MAX.
le interne şi poate cauza scurgeri şi disfunc‐ ţionalităţi. Aparatul poate fi de asemenea de‐ teriorat prin contact fizic. Despachetarea 1 2 În cazul în care este nevoie, mutaţi furtunul de alimentare în direcţia prezentată în ima‐ ginea nr. 1. Pentru aceasta, slăbiţi piuliţa ine‐ lară a furtunului de alimentare şi poziţionaţi furtunul de alimentare în jos aşa cum este desenat în imaginea nr. 1. Strângeţi piuliţa inelară la loc şi verificaţi să nu existe scurge‐ ri.
ratul să nu vină în contact cu peretele sau alt element de mobilier. Poziţionarea orizon‐ tală corectă previne vibraţiile, zgomotul şi de‐ plasarea aparatului în timpul funcţionării. Protecţia mediului înconjurător Salubrizarea aparatului Toate materialele marcate cu simbolul sunt reciclabile. Salubrizaţi-le la un centru de colectare a deşeurilor (îl puteţi afla de la primăria locală) în vederea re‐ ciclării.
• Aparatul este instalat în concordanţă cu toate reglementările relevante în vigoare în noua dvs. ţară de rezidenţă. Prevederile acestei Garanţii europene nu afectează nici unul din drepturile care vă sunt garantate prin lege.
Опис производа 1 1. Контролна табла 2. Ручица поклопца 3. Подесиве ножице за нивелисање 2 3 Командна табла 1 1. Бирач програма 2. Дугмад и њихове функције 3. Сигналне лампице напредовања про‐ грама 38 2 3 4. Дугме "Старт/Пауза" 5.
Дозатор Претпрање Прање Омекшивач (немојте пунити изнад ознаке MAX M ) Информације о безбедности Молимо Вас прочитајте пажљиво ове ставке пре инсталирања и употребе уре‐ ђаја. Чувајте ово Упутство за употребу уз Ваш уређај. Општа безбедност • Немојте вршити или покушавати да вр‐ шите измене на уређају. Тиме бисте са‐ ми себе довели у опасност. • Пре покретања програма прања увери‐ те се да сте извадили све новчиће, зи‐ хернадле, брошеве, завртње, итд.
Мере предострожности против замрзавања Уколико је машина изложена температу‐ рама испод 0°C, онда треба предузети из‐ весне мере предострожности: • Затворите славину за воду и одврните црево за довод воде. • Ставите крај овог црева и црева за пражњење у суд постављен на поду. • Изаберите програм за испуштање воде и оставите га да се одвија до краја ци‐ клуса. • Ископчајте уређај из електричне мре‐ же окретањем бирача програма у поло‐ . жај "Стоп" • Извуците утикач уређаја из напајања.
Свакодневна употреба Пуњење рубља • Отворите покло‐ пац уређаја. • Отворите бу‐ бањ притиском A на дугме за за‐ тварање A: Два капка се ауто‐ матски от‐ кључавају. • Напуните рубље, затворите бубањ и по‐ клопац Ваше машине за прање рубља. УПОЗОРЕЊЕ Пре него што затворите поклопац уређаја, проверите да ли је поклопац прописно затворен : • Када су два поклопца затворена. • Дугме за закључавање А је отпуштено.
" Одложени старт " Ова опција вам омогућава да одложите почетак програма прања за 3, 6, или 9 са‐ ти притиском на дугме " Одложени старт . " Можете да промените или поништите вре‐ ме одлагања старта у било ком тренутку, док не притиснете дугме " Старт/Пауза " поновним притиском на дугме " Одло‐ жени старт " (када су све индикатор‐ ске лампице искључене, програм прања ће одмах стартовати).
Табела програма Програм / Врста рубља Пуњење/ време Могуће опције Памук (30° - 90°): Бели или шаре‐ ни, на пр. уобичајено прљава радна одећа, постељина, столњаци, доње рубље, пешкири. 5,5 kg 140-150 мин Претпрање , Брзо , Додатно испирање , Задржавање испи‐ рања , Одложени старт Еко 1) (60°) : Бели или шарени, на пр. уобичајено прљава радна одећа, постељина, столњаци, доње рубље, пешкири.
Програм / Врста рубља Пуњење/ време Могуће опције Испуштање воде : Обавља ци‐ клус пражњења после Задржавања испирања (или Ноћног тихог режима плус). 5,5 kg 0-10 мин Центрифуга : Циклус центрифуго‐ вања од 500 до 1200/1000 2) о/мин по‐ сле Задржавања испирања (или Ноћ‐ ног тихог режима плус). 5,5 kg Одложени старт 10-20 мин 1) Референтни програм за тестирање у складу са стандардом CEI 456 (60° Еко програм): 49 l / 1,04 kWh / 170 мин 2) У зависности од модела.
Филтри на доводу воде За чишћење, поступите на следећи начин: Неправилности у раду Извршили смо бројне провере Вашег уре‐ ђаја пре него што је изашао из фабрике. Уколико ипак приметите неку неисправ‐ Проблеми ност, пре него што позовете Сервисну службу, молимо прочитајте доње одељке.
Проблеми Узроци Приметили сте воду око машине за пра‐ ње рубља: • сувише много детерџента проузроковало је преливање пе‐ не, • детерџент није погодан за прање у машини за прање рубља, • лук у облику слова U за одвод воде није правилно причвр‐ шћен, • црево за довод воде цури.
Проблеми Дугме "Старт/Пау‐ за" 1) трепће у црве‐ ној боји 2): Узроци • • • • поклопац није добро затворен. хватач ситних предмета је зачепљен, одводно црево је зачепљено или савијено, одводно црево је причвршћено сувише високо (видите оде‐ љак "Инсталирање"), • пумпа за избацивање воде је блокирана, • вертикална цев је блокирана. • дошло је прекида довода воде, славина за довод воде за‐ творена.
Довод воде 1 2 4 3 Деблокирање 1a 1b Ако је неопходно, улазно црево постави‐ те у смеру који је приказан на слици бр. 1. Потребно је да олабавите прстен на улазном цреву и поставите црево на до‐ ле, као што је приказано на слици бр. 1. Притегните прстен и проверите да ли цре‐ во негде цури. Отворите славину за до‐ вод воде. Проверите да не цури. Црево за довод воде не може да се продужава. Уколико је сувише кратко, молимо Вас контактирајте Сервисну службу.
Осигурајте да уређај не дође у контакт са зидом или другим намештајем. Исправно нивелисање спречава вибрације, буку и померање машине за време рада. Заштита околине Одлагање уређаја Сви материјали на којима се налази симбол могу да се рециклирају. Одлажите их у одговарајућем сабирном центру (распитајте се у локалној градској управи) за сакупљање и рециклирање.
Opis izdelka 1 1. Upravljalna plošča 2. Ročaj za odpiranje pokrova 3. Noge za namestitev v vodoraven položaj 2 3 Upravljalna plošča 1 1. Gumb za izbiro programa 2. Tipke in njihove funkcije 3. Lučke za označevanje napredka 50 2 3 4. Izberite "vklop/prekinitev" 5.
Dozirna posoda Predpranje Pranje Mehčalec (ne polnite višje od oznake MAX M ) varnostne informacije Pred namestitvijo in uporabo naprave na‐ tančno preberite ta navodila. Navodila za uporabo shranite skupaj z vašo napravo. Splošna varnostna navodila • Ne spreminjate in ne poizkušajte spremi‐ njati te naprave. S spreminjanjem ogroža‐ te vašo varnost. • Pred pranjem se prepričajte, da ste iz pe‐ rila odstranili vse kovance, papirne spon‐ ke, broške, vijake ipd.
• Ponovno namestite cevi za dovod in od‐ tok vode. Na ta način odstranite iz cevi preostalo vo‐ do in tako preprečite nastajanje ledu, ki bi lahko poškodoval napravo. Pred ponovnim vklopom naprave zagotovi‐ te, da je nameščena v prostoru, kjer tempe‐ ratura ne pade pod ledišče. Uporaba • Naprava je namenjena običajni uporabi v gospodinjstvu. Ne uporabljajte je v komer‐ cialne, industrijske ali kakršnekoli druge namene. • Pred pranjem poglejte navodila na etike‐ tah posameznih oblačil.
za Bombaž , Eko , Jeans : 1200 vrt/min (ZWQ 5120), 1000 vrt/min (ZWQ 5101, ZWQ 5100), za Ročno pranje , Volna : 1000 vrt/min (ZWQ 5101, ZWQ 5100,) 900 vrt/ min) (ZWQ 5120), za Sintetiko , Lahko lika‐ nje , Šport : 900 vrt/min, za Občutljivo : 700 vrt./min. Če ste ob koncu programa izbrali " Zadrža‐ , morate za konec progra‐ no izpiranje " ma in izpraznitev vode izbrati " Ožemanje " ali " Črpanje " .
Če želite program preklicati, zavrtite gumb . za izbiro programa v položaj " Stop " Konec programa Pralni stroj se samodejno zaustavi, tipka " Vklop/prekinitev " ugasne in zasveti lučka . Pokrov lahko odpre‐ "Konec programa" te šele približno 2 minuti po zaustavitvi pral‐ nega stroja. Gumb za izbiro programa zavr‐ . Vzemite perilo iz tite v položaj " Stop " stroja. Izvlecite vtič iz omrežja in zaprite vo‐ dovodno pipo.
Program / vrsta perila Količina/ čas Možne funkcije Izpiranja : S tem programom lahko izperete ročno oprana oblačila. 5,5 kg 50-60 min Predpranje , Zadržano izpiranje , Zamik vklopa Odcejanje : Izvede prazen program po zadržanem izpiranju (ali po Nočnem programu plus). 5,5 kg 0-10 min 5,5 kg Ožemanje : Program ožemanja od 500 do 1200/1000 2) obr./min po Zadrža‐ 10-20 min nem izpiranju (ali po Nočnem programu plus).
Filtri na dovodni cevi Čiščenje izvajajte po naslednjem postop‐ ku : Motnje v delovanju Naprava je bila pred odpremo iz tovarne te‐ meljito preizkušena. Če kljub temu opazite motnjo v delovanju, vas prosimo, da pred kli‐ cem servisne službe najprej preberete na‐ slednja poglavja.
Težave Vzroki Kakovost pranja ni za‐ • detergent ni primeren za strojno pranje, dovoljiva: • v bobnu je preveč perila, • izbrali ste neprimeren program pranja, • vstavljena je premajhna količina detergenta. Stroj vibrira oz.
Pralna sredstva in dodatki Uporabljajte samo detergente, ki so name‐ njeni strojnemu pranju. Odsvetujemo meša‐ nje različnih vrst detergentov. To lahko po‐ kvari pranje. Glede uporabe pralnih praškov ni nobenih omejitev. Kadar uporabljate pro‐ gram s predpranjem, ne uporabljajte teko‐ čih detergentov. Pri programih brez predpra‐ nja jih dodajte s pomočjo dozirne krogle. Ta‐ blete ali dozirne detergente dodajte v predal za detergent v dozirni posodi vašega stroja.
Za namestitev pralnega stroja na enako viši‐ no, kot je sosednje pohištvo, upoštevajte na‐ vodila, ki so prikazana na sliki 4. Dotok vode 1 2 možnost vstopanja zraka skozi konec cevi, da ne pride do sifonskega učinka. Cevi za odvod vode ni dovoljeno raztegova‐ ti. Če je prekratka, se obrnite na servisno službo. Priključitev na električno napetost Po potrebi premaknite cev za dovod vode v smeri, ki je prikazana na sliki št. 1.
Varovanje okolja Za varčevanje z vodo, energijo in po‐ moč pri zaščiti okolja priporočamo, da upoštevate naslednje nasvete: • Če je le možno, napravo do konca napol‐ nite in se izogibajte pranju manjših količin. SI • Programe za predpranje in namakanje uporabljajte samo za zelo umazano perilo. • Količina detergenta naj ustreza trdoti vo‐ de ter količini in umazanosti perila.
Опис виробу 1 1. Панель керування 2. Ручка кришки 3. Регульовані опорні ніжки 2 3 Панель керування 1 1. Ручка вибору програми 2. Кнопки та їх функції 3. Індикатори виконання циклу 2 3 4 5 4. Кнопка "Пуск/Пауза" 5.
Дозатор Попереднє прання Основне прання Кондиціонер (не наливайте вище символу MAX M ) Важливі вказівки щодо безпеки Будь ласка, уважно прочитайте ці пункти, перш ніж встановлювати і починати екс‐ плуатацію приладу. Зберігайте цю інструк‐ цію разом із вашим приладом. • Загальні правила безпеки • Змінювати чи робити спроби змінити па‐ раметри цього приладу не можна. Це небезпечно для вас.
Запобіжні заходи на випадок морозу Якщо прилад перебуває під дією темпе‐ ратур нижче позначки 0°C, потрібно вжи‐ ти таких запобіжних заходів: • Перекрити кран і від'єднати шланг по‐ дачі води. • Помістити кінець шланга та зливний шланг у раковину на підлозі. • Вибрати програму "Злив" і дозволити їй відпрацювати до кінця циклу. • Від'єднати машину від джерела живлен‐ ня встановленням ручки вибору про‐ . грам у положення "Стоп" • Витягніть вилку з розетки.
Щоденне користування Завантаження білизни • Відкрийте криш‐ ку приладу. • Відкрийте бара‐ бан, натиснув‐ A ши кнопку з бло‐ куванням A: Дві засувки розбло‐ ковуються авто‐ матично. • Завантажте білизну, закрийте барабан і кришку пральної машини. Попередження! Перед закриванням кришки переконайтеся, що барабан закрито належним чином: • Коли дві засувки закриті, • кнопка з блокуванням A відтиснута.
" Відкладений пуск " Ця опція дозволяє відкласти пуск програ‐ ми прання на 3, 6 або 9 годин натискан‐ . ням кнопки " Відкладений пуск " Ви можете скасувати або змінити трива‐ лість затримки запуску програми в будьякий момент, перш ніж натиснете кнопку , натиснувши кнопку " " Старт/Пауза " Відкладений пуск " знову (коли всі інди‐ катори згаснуть, програма прання запу‐ ститься негайно).
Таблиця програм прання Програма/Тип білизни Заванта‐ ження/ Час Можливі опції Бавовна (30° - 90°): Білі або кольо‐ 5,5 кг рові речі, наприклад робочий одяг се‐ 140-150 хв. реднього ступеня забруднення, по‐ стільна білизна, скатертина, натільна білизна, рушники. Попереднє прання , Швидко , Додаткове полоскання , Без зли‐ вання , Відкладений пуск 5,5 кг 165-175 хв.
Програма/Тип білизни Заванта‐ ження/ Час Можливі опції Полоскання : Речі, випрані вруч‐ ну, можна ополіскувати за допомогою цієї програми. 5,5 кг 50-60 хв. Додаткове полоскання , Без зли‐ вання , Відкладений пуск Злив : Запускає порожній цикл пі‐ сля відкладеного полоскання (або ніч‐ ного циклу плюс). 5,5 кг 0-10 хв. Віджим : Цикл віджимання від 500 до 1200/1000 2) об./хв. після відкладе‐ ного полоскання (або нічного циклу плюс). 5,5 кг 10-20 хв.
Фільтри шлангу подачі води Для чищення виконайте такі дії : Збої у роботі Перед надходженням до торговельної ме‐ режі прилад пройшов численні перевірки. Проте у разі виявлення несправності див. розділи нижче перед зверненням до центру обслуговування після продажу.
Проблеми Причини Навколо машини виявлено воду: • передозування миючого засобу спричинило переливання піни; • миючий засіб не підходить для машинного прання; • гачок зливу не встановлено належним чином; • протікає шланг подачі води. Результати прання є незадовільними: • • • • Машина надто силь‐ но вібрує або шу‐ мить: • не видалено всі пакувальні матеріали з приладу (див.
Проблеми Кнопка "Пуск/Пау‐ за" 1) блимає черво‐ ним світлом 2): Причини • • • • кришка не закрита належним чином. фільтр забитий; зливний шланг заблокований або зігнутий; зливний шланг зафіксовано надто високо (див. розділ "Ус‐ тановка"); • дренажний насос закупорений; • стояк закупорено. • кран подачі води закритий, подача води відключена. 1) На деяких моделях можуть лунати звукові сигнали 2) Після вирішення будь-яких проблем натискайте кнопку "Пуск/Пауза", щоб перезапустити перервану програму.
Подача води 1 2 4 3 Розв'язування 1a 1b У разі необхідності перемістіть шланг по‐ дачі води у напрямку, показаному на ма‐ люнку № 1. Для цього відпустіть кругову гайку шланга подачі води та опустіть йо‐ го, як показано на малюнку № 1. Затяг‐ ніть кругову гайку та переконайтеся у від‐ сутності підтікань. Відкрийте кран подачі води. Переконайтеся у відсутності підті‐ кань. Шланг подачі води не можна подо‐ вжити. Якщо він надто короткий, зверніть‐ ся до майстра.
реконайтеся, що прилад не торкається сті‐ ни або меблів. Точне горизонтальне по‐ ложення запобігає вібрації, шуму та пере‐ міщенню машини під час роботи. Довкілля Утилізація приладу Матеріали, позначені символом , підлягають вторинній переробці. Ути‐ лізуйте їх у пункті збору відходів (отримай‐ те відомості про нього від місцевого орга‐ ну самоврядування) з метою збирання та вторинної переробки.
• Гарантія на пристрій діє протягом тако‐ го самого періоду і в такому самому об‐ сязі щодо робочого часу та деталей, які діють для цієї спеціальної моделі або цієї спеціальної серії пристроїв у но‐ вій країні перебування. • Гарантія на пристрій є особистою, тоб‐ то, діє по відношенню до першого по‐ купця пристрою і не може бути переда‐ на іншому користувачеві.
108481702-A-332010 www.zanussi.